Albeit somewhat - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
albeit with fewer - хотя и с меньшим количеством
albeit minor - хотя и минора
albeit at varying levels - хотя и на разных уровнях
albeit at a slower pace - хотя и более медленными темпами
albeit not - хотя и не
albeit at - хотя и
albeit small - пусть и небольшой
albeit after - хотя после того, как
albeit unintentionally - хотя и непреднамеренно
albeit subject to - хотя и с учетом
Синонимы к albeit: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к albeit: because of that, so, accordingly, as a consequence, because of this, consequently, due to this, ergo, for this reason, hence
Значение albeit: although.
more than somewhat - более чем несколько
somewhat qualified - несколько квалифицирован
means somewhat a - означает несколько
remains somewhat unclear - остается неясным, несколько
is somewhat obscured - несколько затемняется
somewhat shaky - несколько шатких
somewhat faster - несколько быстрее
somewhat more complex - несколько сложнее
somewhat sensitive - несколько чувствительны
somewhat freely - несколько свободно
Синонимы к somewhat: kinda, to some extent, sorta, (up) to a point, kind of, a little, a bit, quite, sort of, in some measure
Антонимы к somewhat: very, significantly, much
Значение somewhat: to a moderate extent or by a moderate amount.
He led the Christian social action movement after 1900 which became somewhat similar to social activism in the United States. |
После 1900 года он возглавил движение Христианского социального действия, которое стало чем-то похожим на социальную активность в Соединенных Штатах. |
The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries. |
Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР. |
You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. |
Ну знаете, не волнуйтесь - все-таки мы с этим дружком находимся в очень-очень далеком эволюционном родстве. |
This is somewhat counter-intuitive as a poor tankan figure like this suggests that the Bank of Japan may have to increase stimulus or try to weaken the yen further. |
Это несколько нелогично, в связи со слабыми цифрами Tankan, и это предполагает, что Банк Японии, вероятно, увеличит стимул или попытается ослабить йену в дальнейшем. |
But, as Jessica explained to me, albeit in language more befitting a political strategist, it's an opportunity to do some glad-handing with the Virginia locals. |
Да, но, как Джессика объяснила мне, хоть и придется тщательнее подбирать слова, это реальный шанс завоевать благосклонность жителей Вирджинии. |
I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance... |
Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление. |
The dismemberment cuts I've found on the flesh were definitely caused by an ax, albeit one with a dull edge. |
Я нашла разрезы на тканях, это точно топор, хотя одна сторона у него и тупая. |
What a surprise, albeit an honor, to receive a visit from the queen herself. |
Какой сюрприз, даже честь, получить визит от королевы собственной персоной |
And I suppose there was some modicum of attraction on her part, albeit trauma induced... |
И, допускаю, было нечто вроде искры с ее стороны, хотя учитывая ее травму... |
His expression was unchanged-defiant, determined, albeit peaceful. |
Лицо было спокойное, но решительное, вызывающее, как прежде. |
The time of the train that Pilar brought me back from I was somewhat crazy. |
Когда Пилар привела меня сюда после того поезда, я была немножко не в себе. |
The mill-hands were of somewhat turbulent inclinations; and besides their many natural needs, their frequent clashes and stabbing affrays gave us plenty to do. |
Рабочие фабрики отличались довольно буйным нравом, и бесчисленные драки, во время которых нередко пускались в ход ножи, прибавляли нам хлопот. |
My opportunities to, uh, socialize are somewhat limited. |
Мои возможности общения весьма ограничены. |
Travelling to London in the corner of a first-class carriage Mr Entwhistle gave himself up to somewhat uneasy thought over that extraordinary remark made by Cora Lansquenet. |
Возвращаясь в Лондон в вагоне первого класса, мистер Энтуисл с беспокойством размышлял о странном замечании Коры Ланскене. |
Fine, indeed, strange Father, said Adam, stretching his hands somewhat forward. It is on such clear and mellow nights that your shop is most itself. |
Поистине прекрасный, о отец чудес,-отозвался Адам, опасливо простерши к нему руки.- В такие-то ясные, тихие вечера ваше заведение и являет себя миру во всей своей красе. |
Because it goes somewhat beyond your established routine? because no one has subscribed a million before, and she subscribes it? |
Что это выходит несколько из вашего порядка? Что никто до сих пор не жертвовал миллиона, а она пожертвует? |
I've incorporated a few of his ideas, albeit it in a fashion more suitable to my beloved steampunk motif. |
Я разработал парочку его идей, хотя это и больше походит на мой любимый мотивчик стимпанка. |
It would have been more honest to say that he felt somewhat awkward, which, however, he wasn't willing to admit even to himself. |
Справедливее было бы сказать, что он ощущает некую неловкость, в чем, однако, не хочет сознаться даже самому себе. |
' Somewhat childish and awkward, Lala finally finds a husband in Peachy. |
- Несколько ребяческая и неуклюжая, Лала наконец находит мужа в персике. |
He argued that plantation slavery was a school for civilizing the blacks, albeit one that produced no graduates. |
Он утверждал, что рабство на плантациях-это школа для цивилизованных негров, хотя и не выпускающая выпускников. |
Four-year colleges were also growing, albeit not as fast; however, many of them were located in rural or small-town areas away from the fast-growing metropolis. |
Четырехлетние колледжи также росли, хотя и не так быстро; однако многие из них были расположены в сельской местности или небольших городах вдали от быстро растущего мегаполиса. |
Russian troops stopped retreating, and there were even some modest successes in the offensives that were staged that year, albeit at great loss of life. |
Русские войска прекратили отступление, и в наступлениях, которые были организованы в тот год, были даже некоторые скромные успехи, хотя и с большими человеческими жертвами. |
An agreement establishing a national unity government was reached in the May 1944 Lebanon conference, which eased tension somewhat. |
Соглашение о создании правительства национального единства было достигнуто на конференции по Ливану в мае 1944 года, что несколько ослабило напряженность. |
Recent archeological studies somewhat challenge the general assumption that the Norse colonisation had a dramatic negative environmental effect on the vegetation. |
Недавние археологические исследования несколько опровергают общее предположение о том, что норвежская колонизация оказала значительное негативное воздействие на растительность. |
The children’s knowledge of facts about these individuals is, then, somewhat less than conclusive evidence for reincarnation. |
Таким образом, знание детьми фактов, касающихся этих личностей, является несколько менее убедительным доказательством реинкарнации. |
The first of these is somewhat controversial, being a commission rather than omission and because abuse in and of itself does not lead to attachment disorder. |
Первый из них несколько спорен, поскольку является скорее поручением, чем упущением, и потому что злоупотребление само по себе не приводит к расстройству привязанности. |
The Kyōhō Reforms relieved this burden somewhat in an effort to gain support for the shogunate from the daimyōs. |
Реформы Кехо несколько облегчили это бремя в попытке заручиться поддержкой сегуната со стороны дайме. |
Somewhat higher rates can be used on the best soils, or where there are problems with weeds. |
Несколько более высокие показатели можно использовать на лучших почвах или там, где есть проблемы с сорняками. |
With several deaths in the family, Ramtanu Lahiri was somewhat heart broken. |
После нескольких смертей в семье Рамтану Лахири было несколько разбито сердце. |
Scottish May Day/Beltane celebrations have been somewhat revived since the late twentieth century. |
Шотландские первомайские/Белтейнские праздники несколько оживились с конца двадцатого века. |
The warming effect of Lake Michigan during the winter makes subzero temperatures somewhat less common on the lakefront than in the more inland parts of the city. |
Потепление озера Мичиган зимой делает минусовые температуры несколько менее распространенными на берегу озера, чем в более внутренних частях города. |
Very high altitudes modify the climate in the cold, snow-covered northern mountains; temperatures on the Balochistan Plateau are somewhat higher. |
Очень высокие высоты изменяют климат в холодных, покрытых снегом северных горах; температура на Белуджистанском плато несколько выше. |
The texture is somewhat rougher than most sausages, as the content is coarsely cut. |
Текстура несколько грубее, чем у большинства сосисок, так как содержимое грубо нарезано. |
For many years, Asimov called himself an atheist; however, he considered the term somewhat inadequate, as it described what he did not believe rather than what he did. |
В течение многих лет Азимов называл себя атеистом; однако он считал этот термин несколько неадекватным, поскольку он описывал то, во что он не верил, а не то, что он делал. |
There are at least a few very successful songs using somewhat unusual chord progressions as well. |
Есть, по крайней мере, несколько очень успешных песен, использующих несколько необычные аккордовые прогрессии. |
Given that the user-right has of late has seemed to change focus that somewhat makes sense. |
Учитывая, что пользовательское право в последнее время, похоже, изменило фокус, это несколько имеет смысл. |
The fact of the matter is, ArbCom does make policy — to a point and within somewhat vague parameters — and it always has. |
Дело в том, что Арбком действительно делает политику — в определенной степени и в несколько неопределенных параметрах — и всегда это делал. |
Известие о кончине чоппера несколько преждевременно. |
|
Женщины, как правило, имеют несколько более низкие показатели, чем мужчины. |
|
The Grendels were another genetically engineered creation of the Shee, albeit an accidental one. |
Грендели были еще одним генетически модифицированным созданием Ши, хотя и случайным. |
In the Loop is a 2009 spin-off film by the makers of the series, starring many members of the same cast, albeit in different roles. |
In the Loop - это спин-офф 2009 года создателей сериала, в котором снялись многие члены одного и того же актерского состава, хотя и в разных ролях. |
Somewhat more iconoclastic views of the film and its contents are occasionally expressed. |
Иногда высказываются несколько более иконоборческие взгляды на фильм и его содержание. |
This leads to somewhat lower costs in places like Beijing, Bangkok, Zaragoza, Phoenix, and, of course, coastal cities like Tripoli. |
Это приводит к несколько более низким затратам в таких местах, как Пекин, Бангкок, Сарагоса, Финикс и, конечно же, прибрежные города, такие как Триполи. |
This is a Scientific Inaccuracy, but one somewhat different in nature than the others. |
Это научная неточность, но она несколько отличается по своей природе от других. |
The top of the fossil shows some damage that was originally somewhat inexpertly restored. |
Верхняя часть окаменелости показывает некоторые повреждения, которые первоначально были несколько неопытно восстановлены. |
Based on my experience with Landmark, I'm somewhat surprised that this page hasn't been locked. |
Основываясь на моем опыте работы с Landmark, я несколько удивлен, что эта страница не была заблокирована. |
Though the origins of bagels are somewhat obscure, it is known that they were widely consumed by Ashkenazi Jews from the 17th century. |
Хотя происхождение рогаликов несколько неясно, известно, что они широко употреблялись евреями-ашкеназами с 17 века. |
Towards the end, they were engaged somewhat as the Allied troops fell back on Namsos, preparatory to evacuation. |
Ближе к концу войны они были несколько заняты, так как союзные войска отступили на Намсос, готовясь к эвакуации. |
ICD appears to be the somewhat more used for research or academic purposes, while both were used equally for clinical purposes. |
МКБ, по-видимому, несколько больше используется в исследовательских или академических целях, в то время как оба они в равной степени использовались для клинических целей. |
Devon has also dated cheerleaders Cordelia Chase and Harmony Kendall, albeit briefly. |
Девон также встречался с чирлидершами Корделией Чейз и гармони Кендалл, хотя и ненадолго. |
Harvard, however, had adopted a version of football which allowed carrying, albeit only when the player carrying the ball was being pursued. |
Гарвард, однако, принял версию футбола, которая позволяла носить мяч, хотя и только тогда, когда игрок, несущий мяч, преследовался. |
Eighteen survived, albeit with injuries, and climbed out of the wreckage. |
Восемнадцать человек выжили, хотя и получили ранения, и выбрались из-под обломков. |
It is a known fact that they did exist, albeit in relatively minor numbers and effectiveness. |
Общеизвестно, что они действительно существовали, хотя и в относительно незначительном количестве и эффективности. |
В отличие от Надя, он избежал казни, хотя и с трудом. |
|
I think this discussion has become diverted somewhat. |
Я думаю, что эта дискуссия стала несколько отвлеченной. |
They are the only class of women in Gilead permitted to read, albeit specifically to fulfill the administrative role of their caste. |
Это единственный класс женщин в Галааде, которым разрешено читать, хотя и специально для выполнения административной роли своей касты. |
The work by Haisch et al. can also be seen as only an application of SED, albeit a very fundamental one. |
Работа Хайша и др. можно также рассматривать только как применение СЭД, хотя и очень фундаментальное. |
She is somewhat unintelligent, deeply self-pitying and has an inferiority complex. |
Она несколько неразумна, глубоко жалеет себя и страдает комплексом неполноценности. |
Уравнение рабочего цикла является несколько рекурсивным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «albeit somewhat».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «albeit somewhat» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: albeit, somewhat , а также произношение и транскрипцию к «albeit somewhat». Также, к фразе «albeit somewhat» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.