Another lesson - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conflict with one another - конфликт друг с другом
another cause of concern - Еще одной причиной для беспокойства
kidnapped another - похитил другой
no another - нет другого
emphasize another - подчеркнуть другое
can we talk about this another time - мы можем говорить об этом в другой раз
another view was that - другая точка зрения,
another option could be - другой вариант может быть
is another great way - это еще один отличный способ
there is another room - есть еще одна комната
Синонимы к another: a further, an additional, one more, some other
Антонимы к another: less, same, fewer, this, back number, central, chief, critical, crucial, different
Значение another: used to refer to an additional person or thing of the same type as one already mentioned or known about; one more; a further.
gospel lesson - отрывок из Евангелия
lesson guide - руководство урок
lesson notes - урок заметки
valuable lesson - урок ценен
participate in lesson - участвовать в уроке
sobering lesson - отрезвляющий урок
lesson objectives - цели урока
lesson card - урок карты
to learn a lesson - чтобы извлечь урок
as a lesson learned - как урок
Синонимы к lesson: class, period, lecture, tutorial, seminar, period of instruction/teaching, session, study, assignments, schoolwork
Антонимы к lesson: ignorance, clot, disregard, incomprehension, misconception, neglect, opinion, stupidity, unconcern, unconsciousness
Значение lesson: an amount of teaching given at one time; a period of learning or teaching.
And that lesson of intense vulnerability has changed me , more than any award ever could. |
И тот урок полной беззащитности изменил меня, больше, чем это могла бы сделать какая-либо награда. |
In another case, the weapon did arm when it hit the ground, and five of the switches designed to keep it from detonating failed. |
В другом случае оружие было приведено в боевую готовность ударом о землю, когда пять предохранителей не сработали. |
And we had another couple who made books - a book for each child. |
А другая пара делала книжки — по книжке для каждого ребёнка. |
Урок третий: эволюция реальна. |
|
And I'm a teacher and a lecturer, and I can actually use this to teach something, because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy, if I tell a story from a different point of view, I enable understanding. |
Я учитель и преподаватель, и я действительно могу применить эту методику в преподавании, потому что когда я рассказываю кому-то историю, метафору, аналогию с другой точки зрения, я включаю понимание. |
После второго урока у них обед. |
|
I have learnt my lesson. |
У меня был поучительный случай. |
For a final lesson in the extent of human folly and ingratitude. |
За последний урок о мере человеческой глупости и неблагодарности. |
Another technician was inscribing magical characters onto hazelwood wands and cane staffs. |
Другой мастер вырезал магические буквы на волшебных палочках из орехового дерева и камышовых жезлах. |
Ему срочно нужно нужен урок хороших манер. |
|
You can practice what you have learnt in the lesson by completing the exercises below. |
Вы можете попрактиковаться в изученном с помощью следующих заданий. |
But the lesson from the North Caucasus is clear: such wars are never small, and rarely end as its planners foresee. |
Однако урок Северного Кавказа ясен: подобного рода войны никогда не бывают небольшими, и они редко заканчиваются так, как задумывали те, кто их планировал. |
The lesson for Europe is clear. |
Европа может извлечь из этого очевидный урок. |
And this one was a big lesson because I was praying, giving these prayers of thanksgiving, which was odd for an agnostic. |
Это было большим уроком, потому что я молился, благодаря, что было чуждо для меня, как для агностика. |
The more I have thought about the lesson she taught me 45 years ago, the clearer I have seen another, less obvious dimension in what she said: It is “we” who lost the war. |
Чем больше я думаю об уроке, который она мне преподала 45 лет назад, тем яснее я вижу второй, менее очевидный смысл ее слов. Войну проиграли «мы». |
The biggest lesson, if you noticed - did you catch it? - is that leadership is over-glorified. |
Если вы догадались, главный вывод - . уловили?. это то, что лидерство превозносят сверх меры. |
Tony, I should have thought that what we went through last night would have been a lesson to you never to be personal any more as long as you lived. |
Тони, я полагаю, что все пережитое нами прошлой ночью послужит тебе уроком, и теперь ты до самой смерти не будешь переходить на личности. |
Besides, he was not averse to begin fighting on that Rajah's account, and teach a lesson to those people who had received him with shots. |
Кроме того, он не прочь был начать сражение, поддерживая раджу, и проучить народ, встретивший его выстрелами. |
Сегодня вы получили сложнейший урок командира. |
|
Урок браконьеру, а зайцы были заменены бекасами. |
|
Я получил такой урок не заглядываться на буфера, что не скоро забуду. |
|
Since you insist, I agree to give a lesson for jackasses and gendarmes. |
Раз так, я принимаю ваш вызов и готов преподать урок этим олухам. А заодно и жандармам! |
When Diego came, Belgrade was grappling with the perplexing historical lesson of how to love the West once again after it had bombed the town and destroyed it out of fondness for the country. |
Когда Диего приехал, Белград пытался переварить сложный исторический урок: как полюбить Запад после того, как он бомбил город и разрушил его из любви к нашей стране. |
But if I do fight, you will surely not object to giving me a lesson or two in shooting and fencing? |
Но если я буду драться, вы не откажетесь дать мне урок фехтования или стрельбы из пистолета? |
And when I had the temerity to ask for payment, they laughed and then they torched my stables to bring the lesson home. |
И когда я возымел дерзость спросить у них про оплату, они засмеялись и подожгли мои конюшни, чтобы преподать мне урок. |
That was the most important lesson instilled in me by the warlords of Okaara. |
Это был самый важный урок, который мне привили воины Окаары. |
А еще, я вынесла из вашей глупой книги важный урок. |
|
She had learnt the lesson of renunciation, and was as familiar with the wreck of each day's wishes as with the diurnal setting of the sun. |
Девушка научилась самоотречению, и крушение каждодневных желаний стало для нее таким же привычным, как ежевечерний заход солнца. |
There were even school tablets the teachers lesson on one side and the pupils effort on the back of it. |
Попадаются даже учебные таблички на одной стороне пишет учитель, а на другой ученик, который старается подражать ему. |
That was it! This, shipmates, this is that other lesson; and woe to that pilot of the living God who slights it. |
Вот, друзья мои, вот в чем состоит второй урок, и горе тому кормчему Бога живого, который пренебрежет им. |
It's time someone gives that unscrupulous dealer a lesson he won't soon forget. |
Нужно чтобы кто-то преподал урок бессовестному торговцу. |
Do you think he's learned his lesson about backstabbing his family? |
Ты думаешь он выучил урок о вероломстве его семьи? |
But it was too soon to go to her: she needed a much sterner lesson to cure her of her conviction that she had a following, and that every one was fanatically devoted to her. |
Но к той было рано: той надо было гораздо покрепче урок, чтоб исцелить ее от убеждения в окруженности и во всеобщей к ней фанатической преданности. |
They just couldn't conceive of one of their pupils planning his break more exactly than they'd planned their lesson. |
Они не могли представить, что у ученика перемена может быть распланирована почище, чем у них урок. |
Сегодня мы получили важный урок. |
|
I've been taught such a lesson |
Мне преподали такой урок. |
While we wait for a cab I'll give you your lesson for today. |
Так вот, пока мы ждем такси, я преподам тебе урок на сегодня. |
You'll tell us the arrangements you have made... when you come to give us our lesson on Friday. |
Ты расскажешь нам, что ты сделал когда придешь к нам на уроки, в пятницу. |
And you've your lesson, sir; run along. |
И вам ученье, сударь, идите. |
The carriage rolled away; the great gates were closed; the bell rang for the dancing lesson. |
Карета покатила, ворота захлопнулись, колокольчик зазвонил к уроку танцев. |
One day, after a particularly brutal lesson left me in a very bad way, a teacher asked me who was responsible. |
Однажды, после исключительно жестокого урока... я выглядел очень плохо, и учитель спросил кто это со мной сделал. |
Лейтенант Пэрис предложил дать мне урок пилотирования. |
|
My dad gave me a lesson or two when I was a kid, but to be completely honest with you, it never really clicked until... now. |
В детстве отец дал мне пару уроков, но если начистоту, они до меня так и не дошли... до этого момента. |
And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten. |
4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским пиратам урок, которые те никогда не забудут. |
So I took a lesson from Corynn McWatters. |
Так что я взяла пример с Корин МакУотерс. |
Мы выучили этот урок через дело Джорджа Майкла. |
|
I hope you've learned your lesson |
Надеюсь, этот урок ты усвоил. |
Well, I did have a lesson in college. |
Ну, я танцевал разок в колледже. |
Кстати, а когда мы приступим к урокам, мастер? |
|
It's time for your lesson. |
Тебе пора на занятие. |
Or, at any rate, that was how their teachings came through to her-that was the lesson she told me she had learned of them. |
Во всяком случае, в такой форме они преподносили ей свое учение - такой урок, по ее словам, она усвоила. |
When the stepfather got there, He decided to teach guthrie a lesson. |
Когда отчим Гатри приехал, он решил его проучить. |
Annyong was to teach Buster a lesson. |
Аньёнг должен был проучить Бастера. |
No, no, no, I have learned my lesson, I am not just giving you girls money and smoothing your way anymore. |
Нет, нет, нет, я усвоил урок, я больше не даю вам просто так деньги и не облегчаю вашу жизнь. |
A second part of Brabourne's tract provoked A New Lesson for the Indoctus Doctor, &c., 1654, to which Brabourne wrote a Second Vindication in reply. |
Вторая часть трактата Брабурна вызвала новый урок для Indoctus Doctor, &c., 1654, на который Брабурн написал второе оправдание в ответ. |
It starts on page 52 of Gospel under the heading Totapuri's Lesson. |
Она начинается на странице 52 Евангелия под заголовком урок Тотапури. |
As in several other fables by Aesop, the lesson it is teaching appears ambiguous. |
Как и в некоторых других баснях Эзопа, урок, который он преподает, кажется двусмысленным. |
Fischer started playing the violin before her fourth birthday and received her first lesson from Helge Thelen. |
Фишер начала играть на скрипке еще до своего четвертого дня рождения и получила первый урок от Хельге телен. |
Thus, the main lesson from the argument is not that one risks big losses, but merely that one cannot always win. |
Таким образом, главный урок из этого аргумента состоит не в том, что человек рискует большими потерями, а просто в том, что он не всегда может выиграть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «another lesson».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «another lesson» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: another, lesson , а также произношение и транскрипцию к «another lesson». Также, к фразе «another lesson» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.