Appoints - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
designate, determine, name, assigns, choose, constitute, assign, charge, designates, nominate, specify, allot, commission, delegates, deputizes, engage, nominates, appointed, arrange, co opt, select, allocates, authorizes, charges, commissions
cashiers, changes, discharges, dismantles, dismisses, ejects, elects, exiles, expels, fires, ousts, overthrows, rejects, strips
Appoints Third-person singular simple present indicative form of appoint.
Мэр избирается на общих основаниях и назначает сити-менеджера. |
|
The Prime Minister appoints a cabinet of people who lead each department, and form Her Majesty's Government. |
Премьер-министр назначает кабинет из людей, которые возглавляют каждый департамент и формируют правительство Ее Величества. |
The board also appoints the company's chairpersons, one from the Daimler nominated directors and from the SOGEADE nominated directors. |
Совет директоров также назначает председателей компании, одного из назначенных директоров Daimler и одного из назначенных директоров SOGEADE. |
The monarch appoints the Governor-General and the governors, on the advice respectively of the Commonwealth government and each state government. |
Монарх назначает генерал-губернатора и губернаторов соответственно по совету правительства Содружества и правительства каждого штата. |
The bishop also appoints a finance officer and a finance council to oversee the budget, temporal goods, income, and expenses of the diocese. |
Епископ также назначает финансового чиновника и финансовый совет для надзора за бюджетом, временными благами, доходами и расходами епархии. |
У него имеется заместитель, которого он назначает сам. |
|
The Prime Minister is the head of the Cabinet, and appoints and dismisses the Ministers of State. |
Премьер-министр является главой кабинета министров, назначает и освобождает от должности государственных министров. |
Президент назначает федеральных судей пожизненно. |
|
Her Majesty the Queen appoints her own trustee on the recommendation of the Secretary of State. |
Ее Величество королева назначает своего собственного опекуна по рекомендации государственного секретаря. |
The Archbishop appoints a rector for each of the co-cathedrals. |
Архиепископ назначает ректора для каждого из соборов. |
In Singapore, the President appoints aides-de-camp from the armed services as well as officers selected from the police force and civil defence force. |
В Сингапуре президент назначает адъютантов из вооруженных сил, а также офицеров, отобранных из полицейских сил и сил гражданской обороны. |
For example, the president appoints judges and departmental secretaries, but these appointments must be approved by the Senate. |
Например, президент назначает судей и секретарей департаментов, но эти назначения должны утверждаться Сенатом. |
Please note that every president directly selects, appoints or hires several thousand people. |
Обратите внимание, что каждый президент непосредственно выбирает, назначает или нанимает несколько тысяч человек. |
Until the case is heard, the court appoints a receiver to operate the Midas, the takings being held aside subject to a court order, a matter of a few days. |
Пока слушается дело, суд назначит управляющего Мидасом. Передача по решению суда будет действовать всего несколько дней. |
Мы будем следить за этим, пока суд не назначит кого-то. |
|
The arguments against the “old boy” system – by which the United States appoints the head of the World Bank and Europe the head of the IMF – are especially compelling today. |
Аргументы против системы старого друга – по которой Соединенные Штаты назначают главу Всемирного Банка, а Европа главу МВФ – в настоящее время являются особенно непреодолимыми. |
It appoints the Director-General every five years and votes on matters of policy and finance of WHO, including the proposed budget. |
Он назначает генерального директора каждые пять лет и голосует по вопросам политики и финансов ВОЗ, включая предлагаемый бюджет. |
If the court appoints a personal representative, they'd have the authority to sign a waiver on Priscilla's behalf. |
Если суд назначит личного представителя, у него будет право подписать отказ именем Присциллы. |
The board appoints the superintendent and approves appointment of members of the faculty and staff on the recommendation of the superintendent. |
Совет назначает суперинтенданта и утверждает назначение членов профессорско-преподавательского состава и персонала по рекомендации суперинтенданта. |
The bishop appoints priests and other members of the faithful to various advisory bodies. |
Епископ назначает священников и других верующих в различные совещательные органы. |
The Board appoints the Clerk of the Board of Supervisors, the County Counsel, the Performance Audit Director, and the Director of the Office of Independent Review. |
Правление назначает секретаря Наблюдательного совета, окружного советника, директора по служебной ревизии и директора Управления независимого обзора. |
Bush appoints a new drug czar, but because of his poor vetting process, it turns out, he's hired a drug kingpin instead. |
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон. |
The President of the Republic appoints four members, two of whom must have judicial experience and one of whom must be a psychiatrist. |
Президент Республики назначает четырех членов тюремного суда, из которых двое должны иметь опыт работы в системе судопроизводства, а один должен быть врачом-психиатром. |
The Yang di-Pertuan Agong appoints the governors, while each state has its own procedure for succession to the throne. |
Ян ди-Пертуан Агун назначает губернаторов, в то время как каждое государство имеет свою собственную процедуру наследования престола. |
Additionally, the king appoints the State Public Prosecutor on the advice of the government, according to Article 124. |
Кроме того, король назначает государственного прокурора по рекомендации правительства, согласно статье 124. |
Each of the above-mentioned governments appoints a President from among its members. |
Каждое из названных правительств назначает Председателя из числа своих членов. |
He appoints the Prime Minister who is also the head of government. |
Он назначает премьер-министра, который также является главой правительства. |
The Emir appoints the prime minister, who in turn chooses the ministers comprising the government. |
Эмир назначает премьер-министра, который, в свою очередь, выбирает министров, входящих в состав правительства. |
Appoints Sewakpal to administer the region. |
Назначает Севакпала для управления регионом. |
There's also a popularly elected president, who appoints the judiciary. |
Существует также выбираемый всем населением президент, который назначает судебные органы. |
The school board appoints an official called the superintendent of schools to manage the schools in the district. |
Школьный совет назначает должностное лицо, называемое суперинтендантом школ, для управления школами в округе. |
The Prime Minister appoints a cabinet of people who lead each department, and form Her Majesty's Government. |
Премьер-министр назначает кабинет из людей, которые возглавляют каждый департамент и формируют правительство Ее Величества. |
The two become good friends and Wan-man appoints Siu-fung as his personal bodyguard. |
Эти двое становятся хорошими друзьями, и Ван-Ман назначает Сиу-фунга своим личным телохранителем. |
The latter is elected by popular vote for a maximum of two terms of five years and appoints the prime minister, who in turn appoints the Council of Ministers. |
Последний избирается всенародным голосованием максимум на два пятилетних срока и назначает премьер-министра, который, в свою очередь, назначает Совет Министров. |
The president appoints the cabinet according to the proposals of the prime minister, typically from the majority coalition in the Sejm. |
Президент назначает кабинет министров в соответствии с предложениями премьер-министра, как правило, от коалиции большинства в Сейме. |
The monarch alone appoints members of the Order of the Garter, the Order of the Thistle, the Royal Victorian Order and the Order of Merit. |
Монарх единолично назначает членов Ордена Подвязки, Ордена чертополоха, Королевского Викторианского ордена и ордена За заслуги. |
The Riigikogu approves the annual report of the Estonian National Bank and appoints the auditor for verifying the annual report. |
Государственное Собрание утверждает годовой отчет Банка Эстонии и назначает аудитора для проверки годового отчета. |
Президент назначает оставшихся семерых сенаторов. |
|
The Senate appoints Varinius the task. |
Сенат поручает это задание Варинию. |
Формально весь Сенат назначает членов комитета. |
|
The Crown creates all peerages, appoints members of the orders of chivalry, grants knighthoods and awards other honours. |
Корона создает все пэры, назначает членов рыцарских орденов, дарует рыцарские звания и награждает другими почестями. |
The President appoints a Deputy President and Ministers, who form the Cabinet which consists of Departments and Ministries. |
Президент назначает заместителя президента и министров, которые формируют Кабинет министров, состоящий из департаментов и министерств. |
The pope serves as president of an assembly or appoints the president, determines the agenda, and summons, suspends, and dissolves the assembly. |
Папа Римский является председателем собрания или назначает его, определяет повестку дня, созывает, приостанавливает и распускает собрание. |
Warfield is later injured and appoints Raynor commander of surviving Dominion forces as well. |
Позже Уорфилд был ранен и назначил Рейнора командующим выжившими силами Доминиона. |
The King appoints the leader of the parliamentary bloc with the majority as prime minister. |
Король назначает премьер-министром лидера парламентского блока с большинством голосов. |
The pope appoints the prelate of the order to supervise the clergy of the order, choosing from among three candidates proposed by the Grand Master. |
Папа назначает прелата ордена для надзора за духовенством ордена, выбирая из трех кандидатов, предложенных Великим Магистром. |
The government appoints HERQA's director and the chairman of the board is an MoE representative. |
Правительство назначает директора HERQA, а председателем совета директоров является представитель МЧС. |
Unless the mayor appoints someone else within the time period, which I'm doing today. |
Если только в этот период мэр не назначает шерифом кого-то еще, что я и делаю сегодня. |
Как только он будет сформирован, королева официально назначит его. |
|
Arthur, now Duke of the Border Sea, appoints Sunscorch as his Noon and Scamandros as his Dusk. |
Артур, ныне герцог пограничного моря, назначает Санскорча своим полуднем, а Скамандроса-закатом. |
On basis of this advice, the House of Representatives then appoints an informateur who explores the options for a new cabinet. |
На основе этого совета Палата представителей затем назначает информатора,который изучает варианты формирования нового кабинета. |
He also appoints six to twelve priests from the presbyteral council to serve as a college of consultors. |
Он также назначает от шести до двенадцати священников из пресвитерианского совета в качестве коллегии консулов. |
- appoints him - назначает его
- appoints a representative - назначает своего представителя
- the law appoints - юридические назначает
- appoints new - назначает новый
- it appoints - он назначает
- that the general assembly appoints - что общее собрание назначает
- appoints a special rapporteur on - назначает специальный докладчик по вопросу о
- appoints the prime minister - назначает премьер-министра
- appoints the members - назначает членов
- appoints a new - назначает новый
- appoints as its - назначает в качестве своего
- appoints a receiver - назначает приемник