Appropriate handling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
represents appropriate - представляет соответствующую
appeared appropriate - появился соответствующий
appropriate techniques - соответствующие методы
appropriate leadership - соответствующее руководство
appropriate permissions - соответствующие разрешения
appropriate fees - соответствующие сборы
appropriate formulation - соответствующая формулировка
appropriate respirator - соответствующий респиратор
are appropriate or available for - являются подходящими и доступными для
relevant and appropriate - уместно и целесообразно
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
noun: обслуживание, обработка, обращение, управление, манипулирование, уход, трактовка, маневрирование, подход к решению, обхождение
bulky material handling operation - операция по погрузке-разгрузке сыпучих грузов
handling machinery - погрузочно-разгрузочное оборудование
handling of noise - обработка шума
handling capabilities - возможности обработки
paper handling - обработки бумаги
person handling - обращение с человеком
special handling - специальная обработка
handling noise - шум
to ensure proper handling - для обеспечения надлежащего обращения
safe water handling - обращение к безопасной воде
Синонимы к handling: treatment, manipulation, lift, pick up, grasp, feel, touch, hold, paw, finger
Антонимы к handling: unloading, mishandle
Значение handling: the act of taking or holding something in the hands.
adequate management, adequate treatment, adequately addressed
Обработка его в интерфейсе была бы более уместной. |
|
This makes their handling difficult and enables unwanted side reactions which makes them less appropriate for biomedical applications. |
Это затрудняет их обработку и вызывает нежелательные побочные реакции, что делает их менее подходящими для биомедицинских применений. |
Even when fully vaccinated, people should avoid being bitten by wearing appropriate bite-proof gloves when handling bats. |
Даже при полной вакцинации люди должны избегать укусов, надевая соответствующие перчатки для защиты от укусов при обращении с летучими мышами. |
Good animal welfare requires disease prevention and veterinary treatment, appropriate shelter, management, nutrition, and humane handling. |
Хорошее благосостояние животных требует профилактики заболеваний и ветеринарного лечения, надлежащего жилья, управления, питания и гуманного обращения. |
Microleakage can be minimized or eliminated by utilizing proper handling techniques and appropriate material selection. |
Микролиз может быть сведен к минимуму или устранен путем использования надлежащих методов обработки и соответствующего выбора материала. |
CPS officers are instructed to refer to the police any case in which they consider a caution is the appropriate way of handling the offence. |
Сотрудникам Роспотребнадзора предписано обращаться в полицию по любому делу, в котором, по их мнению, предупреждение является надлежащим способом рассмотрения правонарушения. |
Moreover, radiation and appropriate handling is no longer a concern. |
Кроме того, радиация и соответствующее обращение больше не вызывают беспокойства. |
I had used these examples for selecting appropriate data handling strategies for my own applications. |
Я использовал эти примеры для оценки применимости разных стратегий в своих разработках. |
However, for lengthy operations, it would be more appropriate to perform before any time-sensitive operations, such as handling user inputs in a video game. |
Однако для длительных операций было бы более целесообразно выполнять их перед любыми чувствительными ко времени операциями, такими как обработка пользовательских вводов в видеоигре. |
Yeah, see I'm just not so sure that you're handling them appropriately. |
Понимаете, я не очень уверена, что вы обращаетесь к ним надлежащим образом. |
During the sentencing phase, the judge is the primary authority in determine if the appropriate punishment, if any. |
На этапе вынесения приговора судья является главным органом власти в определении того, является ли соответствующее наказание, если таковое имеется. |
It performs like gutta-percha, has similar handling properties, and for re-treatment purposes may be softened with heat, or dissolved with solvents like chloroform. |
Он работает как гуттаперча, имеет аналогичные свойства обработки, и для целей повторной обработки может быть смягчен с помощью тепла или растворен с растворителями, такими как хлороформ. |
The title doesn't seem to be totally appropriate to fully capture all interests in tickling, especially with the info provided within the article itself. |
Название не кажется полностью подходящим, чтобы полностью охватить все интересы в щекотке, особенно с информацией, представленной в самой статье. |
Several institutions in the region conduct research on persistent organic pollutants but have weak analytical, data handling and storage capacities. |
Несколько институтов в регионе проводят исследования в области стойких органических загрязнителей, но обладают слабыми возможностями в области аналитической работы, обработки и хранения данных. |
The mission provides fuel and pays for ground handling fees and food accommodation for the aircrew. |
Миссия оплачивает топливо и наземное обслуживание, а также продовольствие для летных экипажей и их размещение. |
The appropriate United Nations entities have therefore devised development-oriented interventions to prevent relapses into crisis. |
Для этого соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций разработали комплекс ориентированных на развитие практических мер, направленных на предотвращение повторения кризисных ситуаций. |
Ban, who also faced calls from the U.S. and other governments to bring in an outside investigator to investigate the U.N.’s handling of the issue, ordered a review this past June. |
Пан Ги Мун, которого США и другие страны призывали привлечь следователей со стороны и провести расследование этого дела, в июне приказал начать следственные действия. |
It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it. |
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. |
For the handling of the warranty we need the invoice urgently. |
Для закрытия гарантии нам срочно нужен счет. |
DCI Gates's relationship with Jackie Laverty clearly affected his handling of the hit-and-run. |
Совершенно очевидно, что отношения главного детектива-инспектора Гейтса с Жаклин Лаверти повлияло на ведение дела о наезде. |
Но такая управляемость не только благодаря магии закрылков. |
|
I've got so many paper cuts from handling all those Burt bucks, I'm getting a hot paraffin wax dip. |
У меня столько порезов от работы с этими Бёрт-баксами, мне нужна ванночка горячего твёрдого парафина. |
Мы с Эдом делаем слишком много работы для двух человек. |
|
I must be careful of you, my treasure: nerves like yours were not made for rough handling. |
Я должен быть осторожен с тобой, мое сокровище. Твои нервы не созданы для грубых потрясений. |
Nobody wants a bunch of grumpy guys and gals handling their money. |
Никто не хочет доверять свои деньги кучке сварливых людей. |
I don't want an outsider handling this. |
Я не хочу, чтобы всё улаживал посторонний человек. |
Transliteration consists of removing all of the letters, and replacing them with their appropriate numerical counterparts. |
Транслитерация состоит из удаления всех букв и замены их соответствующими числовыми аналогами. |
The astronauts would wait until the appropriate liftoff time that would put them into an orbit close to the CSM, then launch. |
Астронавты должны были дождаться подходящего времени взлета, которое вывело бы их на орбиту, близкую к КСМ, а затем стартовать. |
They were seeking funds to build facilities for handling and storing recovered objects. |
Они искали средства для строительства объектов по обработке и хранению найденных предметов. |
Higher-end color photocopiers capable of handling heavy duty cycles and large-format printing remain a costlier specialty for print and design shops. |
Высококачественные цветные копировальные аппараты, способные работать с большими циклами работы и широкоформатной печатью, остаются более дорогостоящей специализацией для типографий и дизайнерских мастерских. |
Fights erupted between the Japanese and the Spaniards, especially Vizcaíno, apparently due to some disputes on the handling of presents from the Japanese ruler. |
Драки вспыхивали между японцами и испанцами, особенно в Вискайно, по-видимому, из-за каких-то споров по поводу обращения с подарками от японского правителя. |
Tests can include checking the handling of some extreme data values while other interface variables are passed as normal values. |
Тесты могут включать проверку обработки некоторых экстремальных значений данных, в то время как другие переменные интерфейса передаются как нормальные значения. |
However, it is a long footnote, so feel free to move it to text somewhere, if there is an appropriate section. |
Однако это длинная сноска, поэтому не стесняйтесь переместить ее в текст где-нибудь, если есть соответствующий раздел. |
He was able to fake his way through most of his duties by letting the interns show off their handling of the cases coming in during his late-night shift. |
Он мог притворяться, что справляется с большинством своих обязанностей, позволяя стажерам хвастаться своими делами, поступающими во время его поздней ночной смены. |
Thus, while an aircraft may be equipped with an autoland system, it will be totally unusable without the appropriate ground environment. |
Таким образом, хотя самолет может быть оснащен системой autoland, он будет совершенно непригоден для использования без соответствующей наземной среды. |
Among the leading products are fuel gas desulfurization and denitrification systems, and ash handling systems. |
Среди ведущих продуктов-системы обессеривания и денитрификации топливных газов, а также системы обработки золы. |
Now if there are no objections I shall start using this template when I feel it is appropriate. |
Теперь, если нет возражений, я начну использовать этот шаблон, когда я чувствую, что это уместно. |
Another handling-related improvement was optional variable-ratio power steering. |
Другим улучшением, связанным с управляемостью, был дополнительный усилитель рулевого управления с переменным передаточным числом. |
Handling for templates that call the core has been added for {{taxobox}}, {{Automatic taxobox}} and {{Speciesbox}}, but is incomplete. |
Обработки для шаблонов, которые называют главный для {{taxobox}}, {{автоматическое taxobox}} и {{Speciesbox}}, но не является полным. |
Stryker offers Cage a job, and is further impressed by Cage's handling of a vengeful pimp. |
Страйкер предлагает Кейджу работу, и еще больше впечатлен тем, как Кейдж справляется с мстительным сутенером. |
This type of conveyor makes the handling of such heavy equipment/products easier and more time effective. |
Этот тип транспортера делает обработку такого тяжелого оборудования / продуктов более легкой и более эффективной по времени. |
Anthrax can be contracted in laboratory accidents or by handling infected animals, their wool, or their hides. |
Сибирская язва может быть заражена в лабораторных условиях или при обращении с инфицированными животными, их шерстью или шкурами. |
It also doesn't appear appropriate to list long evidence here, so I will continue by a quick allusion. |
Кроме того, не представляется уместным перечислять здесь длинные доказательства, поэтому я продолжу быстрым намеком. |
The crews expressed their love for the design and especially its speed and handling. |
Экипажи выразили свою любовь к конструкции и особенно к ее скорости и управляемости. |
CBT helps patients learn what worsens the pain, how to cope, and how to function in their life while handling the pain. |
ТОС помогает пациентам узнать, что ухудшает боль, как справиться и как функционировать в своей жизни, справляясь с болью. |
The new locks allow transit of larger, neo-Panamax ships, capable of handling more cargo. |
Новые шлюзы позволяют осуществлять транзит более крупных, Нео-Панамских судов, способных обрабатывать больше грузов. |
A staff adjuster's allegiance on handling the claim is to the insurance company, not the insured. |
Верность штатного регулировщика при рассмотрении иска принадлежит страховой компании, а не застрахованному лицу. |
This could be reducing air pollution or prohibiting endocrine-disrupting chemicals in food-handling equipment and food contact materials. |
Одри, однако, узнает об этом и не останавливает их, поэтому, когда Льюис понимает, что она знала, он оставляет ее. |
These techniques are used to reduce data size for storing, handling, and transmitting content. |
Эти методы используются для уменьшения размера данных для хранения, обработки и передачи содержимого. |
Smart homes can implement medication dispensing devices in order to ensure that necessary medications are taken at appropriate times. |
Умные дома могут внедрить устройства для раздачи лекарств, чтобы гарантировать, что необходимые лекарства принимаются в соответствующее время. |
In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. |
В таких случаях может быть более уместным просто временно закрыть один глаз. |
In health services, Serco's failures include the poor handling of pathology labs and fatal errors in patient records. |
В медицинских службах неудачи Serco включают плохое обращение с патологическими лабораториями и фатальные ошибки в записях пациентов. |
The gaming press lauded Bungie's handling of the situation, praising their decision to take the financial hit and recall the game. |
Игровая пресса похвалила банджи за то, что он справился с ситуацией, похвалив их решение принять финансовый удар и отозвать игру. |
Understanding which class will be responsible for handling a message can get complex when dealing with more than one superclass. |
Понимание того, какой класс будет отвечать за обработку сообщения, может усложниться при работе с несколькими суперклассами. |
Other research into the human brain suggests that the left and right hemispheres differ in their handling of abstraction. |
Другие исследования человеческого мозга показывают, что левое и правое полушария по-разному относятся к абстракции. |
Check-in at the gate of luggage requires fees, as it requires addition to the weight calculation and last-minute baggage handling. |
Регистрация у выхода на посадку багажа требует дополнительной платы, так как она требует дополнительного расчета веса и обработки багажа в последнюю минуту. |
The truck was equipped with a crew compartment behind the driving cab and a HIAB-crane for ammunition handling. |
Грузовик был оборудован отсеком для экипажа за кабиной водителя и подъемным краном для перевозки боеприпасов. |
Exception-handling languages without this unwinding are Common Lisp with its Condition System, PL/I and Smalltalk. |
Языки обработки исключений без такого раскручивания-это обычный Lisp с его системой условий, PL/I и Smalltalk. |
In handling CBC cipher-suites in SSL, TLS, and DTLS, OpenSSL was found vulnerable to a timing attack during the MAC processing. |
При обработке наборов шифров CBC в SSL, TLS и DTLS OpenSSL был обнаружен уязвимым для временной атаки во время обработки MAC. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriate handling».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriate handling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriate, handling , а также произношение и транскрипцию к «appropriate handling». Также, к фразе «appropriate handling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.