Percha - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
An early plastic like material was gutta-percha obtained from the latex of trees found in Malaya. |
Ранним пластичным материалом была гуттаперча, полученная из латекса деревьев, найденных в Малайе. |
The empty root canal system is then obturated with Gutta-Percha which is a rubber material that acts as a pressure and pain reliever. |
Пустая система корневых каналов затем обтюрируется гуттаперчей, которая представляет собой резиновый материал, который действует как давление и обезболивающее средство. |
Under the surgical microscope, there is an obvious gap between the heated and cooled gutta percha and the dentinal wall. |
Под хирургическим микроскопом обнаруживается явный зазор между нагретой и охлажденной гуттаперчей и дентинной стенкой. |
Even before forming the a company to carry out the project, Field ordered 2,500 miles of cable from the Gutta Percha Company. |
Еще до того, как была сформирована компания а для осуществления этого проекта, Филд заказал у компании гуттаперча 2500 миль кабеля. |
The submarine cable across the English Channel, wire coated in gutta percha, was laid in 1851. |
Подводный кабель через Ла-Манш, покрытый проволокой из гуттаперчи, был проложен в 1851 году. |
It performs like gutta-percha, has similar handling properties, and for re-treatment purposes may be softened with heat, or dissolved with solvents like chloroform. |
Он работает как гуттаперча, имеет аналогичные свойства обработки, и для целей повторной обработки может быть смягчен с помощью тепла или растворен с растворителями, такими как хлороформ. |
Heat tests include using heated instruments, such as a ball-ended probe or gutta-percha, a rubber commonly used in root canal procedures. |
Тепловые испытания включают использование нагретых инструментов, таких как шариковый зонд или гуттаперча, резина, обычно используемая в процедурах корневых каналов. |
The cable from the Gutta Percha Company was armoured separately by wire rope manufacturers, as was the usual practice at the time. |
Кабель от компании гуттаперча бронировался отдельно производителями тросов, как это было принято в то время. |
Similar to gutta-percha, there are master cones in all ISO sizes and accessory cones in different sizes and taper available. |
Подобно гуттаперче, существуют мастер-конусы всех размеров ISO и вспомогательные конусы разных размеров и конусности. |
The canals are instrumented with endodontic files to clean and shape them, and they are then usually filled with a rubber-like material called gutta percha. |
Каналы снабжены эндодонтическими напильниками для их очистки и придания им формы, а затем они обычно заполняются резиноподобным материалом, называемым гуттаперча. |
Кто-то, кто пожалуй мог бы быть предателем. |
|
Unless... perchance, you come to me again. |
Вот разве вы зайдите, ты придешь ко мне снова. |
We both know how I started, could you perchance respond to my questions? |
Мы оба знаем, как я начал, не могли бы вы ответить на мои вопросы? |
Listen, perchance, you didn't grab my wallet, did you? |
Слушай, ты случайно мой бумажник не захватил? |
The whisper of his conviction seemed to open before me a vast and uncertain expanse, as of a crepuscular horizon on a plain at dawn-or was it, perchance, at the coming of the night? |
Его убежденный шепот как будто раскрыл передо мной широкое туманное пространство, словно сумеречную равнину на рассвете... или, пожалуй, перед наступлением ночи. |
A 12 inch single, presented as a double A-side with a remix of Loveboat track Perchance To Dream was also released. |
Также был выпущен 12-дюймовый сингл, представленный в виде двойного a-side с ремиксом Love boat track Perchance To Dream. |
Did it, perchance, have anything to do with the fact that I continue to lambaste Detective Hip Flask? |
Это, возможно, как-то связано с тем фактом, что я продолжаю критиковать детектива Плоскую Фляжку? |
А если б изменил ваш друг вам очевидно? |
|
Не напомнишь мне, чем всё это кончилось? |
|
Parker subsequently wrote a sequel to The Big Sleep entitled Perchance to Dream, which was salted with quotes from the original novel. |
Впоследствии Паркер написал продолжение Большого сна под названием Быть может, сон, которое было засолено цитатами из оригинального романа. |
Спать, быть может без сновидений. |
|
But perchance it is the taste of love. |
Быть может это вкус любви. |
Perils of another sort and no less serious were awaiting them, perchance. |
Их подстерегали опасности другого рода и, быть может, не меньшие. |
Did Menzies perchance push forward the claims of Fadden as a stop-gap in the hope of remaining UAP leader and returning later? |
Может быть, Мензис выдвинул претензии Фаддена в качестве стоп-гэпа в надежде остаться лидером UAP и вернуться позже? |
The logic of the rest of the paragraph seems to be complete without it. Is it, perchance, just something that has inadvertently remained following a revision? |
Логика остальной части параграфа кажется полной и без него. Может быть, это просто что-то, что непреднамеренно осталось после пересмотра? |
Well, is it your belief, then, that folk music has, perchance, failed to achieve its goals with the Negro cause or the cause of peace? |
Согласны, что фолк-музыка не достигла целей, как и африканская из-за движения за мир? |
Why, you see, he did not expect to see Dantes return so suddenly-he thought he was dead, perhaps; or perchance faithless! |
Он не ожидал, что Дантес воротится так скоро. Он думал, что Дантес, быть может, умер, изменил, - как знать? |
She thought perchance thou would ask her to the Homecoming Dance. |
И изъявляет надежду, что ты изволишь пригласить ее на бал. |
This quotation, which the scholar borrowed with malice, perchance, from the wall of the cell, produced a singular effect on the archdeacon. |
Это слово, заимствованное, быть может не без лукавства, со стены кельи, произвело на священника странное впечатление: он закусил губу и только покраснел от гнева. |
Thou didst save me injury and shame, perchance my life, and so my crown. |
Ты избавил меня от стыда и обиды, а быть может, спас мою жизнь и, следовательно, мою корону. |
Or, perchance, would Wall Street trim him? |
А если, наоборот, Уолл-стрит разорит его? |
Bash, darling, did your mother's estate come with a title perchance? |
Баш, дорогой, положение твоей матушки случайно не идет в комплекте с титулом? |
You imagining your first performance, perchance? |
Вы, случайно, не свой дебют представляете? |
Perchance, you knew about that. |
Может, слышали? |
Well, then perchance I might be able to borrow your cellular telephone? |
Может, тогда, случайно, я смогу одолжить твой сотовый? |
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion? |
Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Cпутницей? |
If you could perchance hasten matters, I should like to rent the room again before lunch. |
Я бы желал побыстрее закончить с вопросами, и снова выставить этот номер для аренды до ланча. |
Suppose your broken clock ticks, though it hasn't in a year. Perchance you find a toy you lost, or jingling bells you hear. |
Если вдруг заработали сломанные часы, которые не ходили год, если нашлась потерянная игрушка или слышен звон колокольцев |
Nowhere special with whom,perchance? |
Особо нигде - это где ? |
Perchance he is but mad upon this one strain, and hath his wits unmarred as toucheth other matter. |
Быть может, он помешался на одной этой мысли, и его разум остается по-прежнему ясным, когда обращается на другие предметы? |
I say, master, that I shall not be hanged, perchance, but that I shall be hanged indubitably. |
Скажу, учитель, что меня повесят не может быть, а вне всякого сомнения. |
'Tis not much, your Majesty, yet perchance it may beguile a short half-hour for want of a better. |
Рассказывать придется немного, ваше величество, но, может быть, это позабавит вас на полчаса, за неимением лучшего. |
Was the victim's name, perchance, Milverton? |
А жертву случайно не звали Милвертон? |
Death is but perchance to dream. |
Умереть, но может быть и видеть сны. |
Boulatruelle, as the reader may, perchance, recall, was a man who was occupied with divers and troublesome matters. |
Как помнит читатель, Башка занимался разнообразными делами, в том числе и темными. |
У нас, случайно, не лосось на ужин? |
|
So there was splendour and wealth, but no great happiness perchance, behind the tall caned portals of Gaunt House with its smoky coronets and ciphers. |
Итак, роскошь и великолепие царили за резными порталами Гонт-Хауса с его закоптелыми коронами и вензелями, но счастья там не было. |
Mother So-and-So, if any one should chance to come and inquire for a Pole or an Italian, or even a Spaniard, perchance, it is I. |
Матушка, как вас там, если случайно будут спрашивать поляка или итальянца, а может быть, и испанца, то знайте - это я. |
Perchance the reader might recognize these two men, if he were to see them closer at hand. |
Читатель, может быть, и узнал бы этих двух людей, если бы увидел их поближе. |
Just wanted to say that I agree with this point - there's still quotes like 'perchance thou mayst' - a bit too much! |
Просто хотел сказать, что я согласен с этим пунктом - там все еще есть цитаты вроде может быть, ты и есть - немного чересчур! |
Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion on which he had dined, three days before, for it was now Friday. |
Если он имел отношение к последнему обеду Гавроша, то с тех пор прошло уже три дня, так как сегодня была пятница. |
Some eighteen hundred years ago Christ was crucified; this morning, perchance, Captain Brown was hung. |
В зависимости от конфигурации виртуальной машины Hyper-V может предоставлять только подмножество процессоров для каждого раздела. |
Возможно, вы заинтересуетесь партией в покер, сэр? |
- gutta-percha matrix - гуттаперчевая матрица
- gutta-percha plant - гуттаперченос
- gutta-percha resin - гуттаперча
- gutta percha tissue - прорезиненная ткань
- gutta percha - гуттаперчевое дерево
- gutta-percha point - гуттаперчевый наконечник