Arbitral law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
arbitral proceedings - третейское разбирательство
arbitral agreement - арбитражное соглашение
arbitral tribunal shall consist - арбитражный суд состоит
before the arbitral tribunal - в арбитражном суде
arbitral centre - арбитражный центр
the language to be used in the arbitral proceedings - язык, который будет использоваться в ходе арбитражного разбирательства
an arbitral tribunal - арбитражный суд
arbitral jurisdiction - третейский юрисдикция
arbitral rules - арбитражные правила
resort to arbitral or judicial proceedings - обращаться к арбитражному или судебному разбирательству
Синонимы к arbitral: arbitration, arbitrational, compromissory, adjudicative, arbitrating, arbitrated, adjudicatory, interlocutory, judicial, appellate
Значение arbitral: relating to or resulting from the use of an arbitrator to settle a dispute.
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
retrospective law - закон, имеющий обратную силу
debris law - закон, запрещающий или ограничивающий разработку грунта в руслах рек
law association - закон ассоциации
elections law - выборы закон
law like - закон, как
under substantive law - в рамках основного закона
child welfare law - закон благосостояния ребенка
customary law rule - обычное правило закона
constituted by law - составил по закону
practitioners of law - практики права
Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance
Антонимы к law: common law, crime, offence, contract
Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.
Documentation showing that the arbitral award was enforceable in the relevant foreign country;. |
документы, подтверждающие, что арбитражное решение может быть приведено в исполнение в соответствующем иностранном государстве;. |
All decisions of the arbitral commission are mandatory for the company. |
Все решения Арбитражной комиссии КРОУФР носят обязательный характер для компании. |
The arbitral tribunal ordered the buyer to pay the price and to pay a penalty for late payment. |
Арбитражный суд обязал покупателя заплатить цену, а также пеню за просрочку платежа. |
No additional fees may be charged by an arbitral tribunal for interpretation or correction or completion of its award under articles 35 to 37. |
связанных с толкованием, или исправлением, или восполнением своего решения на основании статей 35-37. |
After receiving submissions from the opposing party, the arbitral tribunal granted the application for interim measures. |
Получив документацию от ответчика, третейский суд удовлетворил ходатайство об обеспечительных мерах. |
He appointed Mr. Pinto as president of the arbitral tribunal. |
Он назначил г-на Пинто председателем арбитража. |
However, concerns were expressed that a general rule on manageability of the arbitral proceedings would contribute to a significant erosion of transparency. |
Одновременно с этим было выражено беспокойство по поводу того, что принятие общего правила об управляемости арбитражных процедур существенно подорвет принцип прозрачности. |
This much effectiveness cannot be denied, for the six recent arbitral rulings can be cited in support of it. |
Действительность в этих пределах нельзя отрицать, поскольку в ее подтверждение можно привести шесть недавних арбитражных постановлений. |
Mountbatten also suggested that in case there was no agreement the matter could be put before an Arbitral Tribunal. |
Маунтбеттен также предположил, что в случае отсутствия согласия этот вопрос может быть передан на рассмотрение Третейского суда. |
Following a dispute, arbitral proceedings commenced, in accordance with the administrative rules of the arbitration institution designated in the clause. |
После возникновения спора было возбуждено арбитражное разбирательство, осуществление которого должно было регулироваться административными правилами арбитражного органа, указанного в этой оговорке. |
Many sets of arbitration rules empower the arbitral tribunal to issue interim measures of protection. |
В соответствии с целым рядом арбитражных регламентов третейский суд имеет право предписывать обеспечительные меры. |
Indeed, we can identify no worldwide consensus with respect to the standards and practices concerning the granting of interim measures by arbitral tribunals. |
Так, мы не смогли определить наличия какого-либо всемирного консенсуса применительно к стандартам и практике вынесения обеспечительных мер третейскими судами. |
In 1931 Victor Emanuel issued his arbitral decision in the Clipperton Island Case, declaring Clipperton to be a French possession. |
В 1931 году Виктор Эммануэль вынес свое арбитражное решение по делу острова Клиппертон, объявив Клиппертон французским владением. |
The Arbitral Tribunal ruled that the delivery of non-conforming goods by the seller amounted to a breach of contract. |
Арбитражный суд определил, что поставка продавцом несоответствующих условиям договора товаров составляет факт нарушения договора. |
The Working Group discussed whether that issue should be addressed in the revised Rules or left to the discretion of the arbitral tribunal. |
Рабочая группа обсудила вопрос о том, следует ли урегулировать эту проблему в пересмотренном Регламенте или же оставить ее решение на усмотрение третейского суда. |
The ICC Rules of Arbitration expressly allow parties to seek interim measures from both arbitral tribunals and State courts. |
Арбитражный регламент МТП прямо разрешает сторонам обращаться за вынесением обеспечительных мер как к третейским, так и государственным судам. |
The work concerning interim measures of protection in support of arbitration was of great importance in ensuring that arbitral awards could be executed. |
Работа, касающаяся временных мер защиты, нацеленных на обеспечение эффективности арбитражных процедур, имеет важное значение для того, чтобы арбитражные решения выполнялись. |
Legislative solutions regarding the power of the arbitral tribunal to order interim measures of protection are not uniform. |
Законодательные варианты решения проблем, связанных с правом третейского суда выносить постановление об обеспечительных мерах, не являются единообразными. |
In some countries, courts will only issue interim measures in support of arbitral proceedings held in that country. |
В некоторых странах суды предписывают обеспечительные меры только для содействия арбитражному разбирательству в данной стране. |
In other jurisdictions there are express provisions empowering the arbitral tribunal to order interim measures. |
В других государствах имеются четкие положения, дающие третейскому суду право выносить постановления об обеспечительных мерах. |
In 1975, the Chamber established the Vienna International Arbitral Centre for the settlement of international commercial disputes as a branch of the Chamber. |
В 1975 году Палата в качестве своего подразделения открыла Венский международный арбитражный центр для урегулирования международных коммерческих споров. |
The system is regularly updated with new abstracts, and the full text of the court decisions and arbitral awards are collected, but not published. |
Система регулярно пополняется новыми выдержками из текстов, тогда как полные тексты судебных и арбитражных решений собираются, но не публикуются. |
This arbitral jurisdiction of the bishop was not recognized in the new Teutonic kingdoms. |
Эта арбитражная юрисдикция епископа не была признана в новых тевтонских королевствах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «arbitral law».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «arbitral law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: arbitral, law , а также произношение и транскрипцию к «arbitral law». Также, к фразе «arbitral law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.