Atrocities in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
alleged atrocities - мнимые зверства
past atrocities - Прошедшие зверства
atrocities are committed - зверства совершаются
appalling atrocities - ужасающие зверства
atrocities on - зверства на
human atrocities - человека зверства
atrocities act - зверства действовать
crimes and atrocities - преступления и зверства
to commit atrocities - совершать зверства
who committed atrocities - которые совершали зверства
Синонимы к atrocities: iniquities, barbarities, inhumanities, enormities, wrongs, slaughters, outrages, monstrosities, abominations, horrors
Антонимы к atrocities: pleasantries, kindnesses
Значение atrocities: plural of atrocity.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in this way - в этом случае
tutor in - преподаватель в
ask in payment - спросить в платеже
in/for the meantime - в / за это время
take a hand in - взять руку в
in these latter days - в эти последние дни
in the final analysis - в конечном счете
day in and day out - изо дня в день
in no event - ни в коем случае
in a manner of speaking - так сказать
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
In the First World War, millions of prisoners were held on both sides, with no major atrocities. |
В Первую Мировую войну миллионы пленных содержались с обеих сторон, без каких-либо серьезных зверств. |
Assisted by others, Vallanzasca repeatedly stabbed him in the chest with a knife, committing further atrocities on his mutilated corpse, finally beheading him. |
С помощью других людей Валланзаска несколько раз ударил его ножом в грудь, совершая новые зверства над его изуродованным трупом, в конце концов обезглавив его. |
This sense of mistrust is strengthened by the belief that Japan is unwilling to admit to and apologize for the atrocities. |
Это чувство недоверия усиливается убежденностью в том, что Япония не желает признавать и извиняться за совершенные зверства. |
The Nazi invasion of Eastern Europe consisted of atrocities committed against Polish men, women, and children. |
Нацистское вторжение в Восточную Европу состояло из зверств, совершенных против польских мужчин, женщин и детей. |
The French were hated by the Sicilians for their atrocities and assault upon Sicilian women. |
Французы были ненавистны сицилийцам за их зверства и нападения на сицилийских женщин. |
We were of course, the first Townswomen's Guild to perform Camp on Blood Island, and last year, of course, we did an extremely popular re-enactment of Nazi war atrocities. |
И, разумеется, это мы стали первой городской женской гильдией, поставившей Лагерь на Кровавом острове, а в прошлом году мы достигли огромной популярности с постановкой о зверствах нацистов. |
Now, throughout history, people have committed horrible crimes and atrocities in the name of religion. |
На протяжении всей истории люди совершали ужасные преступления и зверства под флагом религии. |
The prosecution is calling them to account for murder, brutalities, torture, atrocities! |
Им предъявлены обвинения в убийствах, жестокости, пытках, зверстве! |
Responsible for atrocities they were never held accountable for. |
Виновными в зверствах, за которые они никогда не несли ответственности. |
Я не одобряю те зверства, от которых пострадал твой народ. |
|
The atrocities committed by Wolfram and Hart are quite well documented. |
Злодеяния, совершенные Вольфрам и Харт весьма подробно зарегистрированы. |
Some had witnessed killings and atrocities and had lost close family members. |
Некоторые являлись очевидцами убийств и жестокостей и потеряли ближайших членов своих семей 11/. |
She welcomed the mechanisms that had been put in place to draw attention - and put an end - to such atrocities. |
Оратор приветствует создание механизмов, благодаря которым появится возможность выявлять подобные чудовищные факты и положить конец имеющей место безнаказанности. |
These atrocities warrant the highest degree of commitment on the part of the Government, supported by MONUSCO, to protect vulnerable communities. |
В ответ на такие зверства правительство ДРК при поддержке МООНСДРК должно проявить максимальную решимость и обеспечить защиту уязвимых общин. |
The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities. |
Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами. |
Various atrocities continue to be committed by all sides in Darfur. |
В Дарфуре обе стороны по-прежнему совершают различного рода акты жестокости. |
Lack of development should never be used to justify the horrors and atrocities we have seen in recent conflicts. |
Недостаточное развитие никогда не должно использоваться для оправдания ужасов и зверств, которые мы видели в ходе недавних конфликтов. |
“This is a man who enabled war and atrocities.” |
- Этот человек попустительствовал войнам и автократиям». |
It was rage at foreign power, Russian and Western, wielded over a weakened China, and fearful rumors of Christian atrocities, that drove the next round of killing. |
Причиной следующей волны убийств стала ненависть к тому давлению, которое Россия и Запад оказывали на ослабевший Китай, а также пугающие слухи о зверствах христиан. |
Эти кошмары отпечатались в моей памяти! |
|
Simple murders and atrocities do not constitute the gravamen of the charges in this indictment. |
Сами по себе жестокость, убийства не составляют, согласно обвинительному заключению, собственно преступления. |
когда начнется весь этот ужас - ( смеются ) |
|
What's left of Destiny's soul was whispering sweet nothings in your ear, getting you to commit atrocities to gain power and make his move. |
Остатки души Судьбы разговаривали с тобой все это время, заставляя тебя совершать те бесчинства, наполняя его силу. |
The kind of atrocities associated with this killer seem to be a function of masculine traits. |
Такого рода жестокость, проявляемая убийцей, указывает на то, что действовал мужчина. |
How many atrocities and scandals has the Catholic Church rationalized in its time? |
Сколько чудовищных деяний оправдала в свое время... католическая церковь. |
Я не одобряю те зверства, от которых пострадал твой народ. |
|
I am, but I've seen nothing like the atrocities rumoured about this house. |
Да, но я никогда не видел таких ужасов, какие приписывают этому дому. |
We have committed numerous atrocities in the name of freedom. |
Мы совершали многочисленные злодеяния во имя свободы. |
According to eyewitnesses, the Japanese committed atrocities against many local Chinese including the rape of many Chinese women. |
По словам очевидцев, японцы совершили зверства в отношении многих местных китайцев, в том числе изнасиловали многих китайских женщин. |
In 1955, after the fighting, the successful South Korean action film Piagol about leftist guerrilla atrocities encouraged other film-makers. |
В 1955 году, после окончания боевых действий, успешный южнокорейский боевик Пиагол о зверствах левых партизан воодушевил других кинематографистов. |
The emperor offered his condolences and expressed the hope that such atrocities would never be repeated. |
Император выразил свои соболезнования и выразил надежду, что подобные зверства никогда не повторятся. |
Members of the European press who covered the war in Bulgaria reported on the Russian atrocities against Muslims. |
Представители европейской прессы, освещавшие войну в Болгарии, сообщали о зверствах русских по отношению к мусульманам. |
Japanese forces also carried out massacres, torture and atrocities on Muslim Moro people in Mindanao and Sulu. |
Японские войска также осуществляли массовые убийства, пытки и зверства в отношении мусульман-моро в Минданао и Сулу. |
Although only one of many atrocities committed during the most violent period of Peru's modern history, her death resulted in a public outcry. |
Хотя это было лишь одно из многих злодеяний, совершенных в самый жестокий период современной истории Перу, ее смерть вызвала общественный резонанс. |
Matsui's defence varied between denying the mass-scale atrocities and evading his responsibility for what had happened. |
Защита Мацуи колебалась между отрицанием массовых зверств и уклонением от ответственности за случившееся. |
In 1999 Hochschild published King Leopold's Ghost, a book detailing the atrocities committed during the Free State existence. |
В 1999 году Хохшильд опубликовал книгу призрак короля Леопольда, в которой подробно описываются зверства, совершенные во время существования Свободного государства. |
Rumours began to spread in Singapore about Malay atrocities against the Chinese in Malaysia. |
В Сингапуре начали распространяться слухи о зверствах малайцев против китайцев в Малайзии. |
The earlier atrocities had made confidence or goodwill between parties impossible. |
Прежние зверства сделали невозможными доверие или доброжелательность между сторонами. |
According to critics of the SOA, the name change ignores congressional concern and public outcry over the SOA's past and present link to human rights atrocities. |
По мнению критиков SOA, изменение названия игнорирует озабоченность Конгресса и общественный протест по поводу прошлой и нынешней связи SOA с жестокостями в области прав человека. |
Deserters from the Soviet Army in 1984 also confirmed the atrocities by the Soviet troops on Afghan women and children, stating that Afghan women were being raped. |
Дезертиры из Советской Армии в 1984 году также подтвердили зверства советских войск в отношении афганских женщин и детей, заявив, что афганские женщины были изнасилованы. |
Although historian Lewis Hanke thought that de las Casas exaggerated atrocities in his accounts, Benjamin Keen found them more or less accurate. |
Хотя историк Льюис Ханке считал, что де лас Касас преувеличивал зверства в своих рассказах, Бенджамин Кин находил их более или менее точными. |
Spain's war with the United Provinces and, in particular, the victories and atrocities of the Duke of Alba contributed to anti-Spanish propaganda. |
Война Испании с Соединенными провинциями и, в частности, победы и зверства герцога Альбы способствовали антииспанской пропаганде. |
He named the monarchs most responsible for the atrocities as Nicholas II of Russia and Wilhelm II of Germany. |
Он назвал монархов, наиболее ответственных за зверства, как Николая II в России и Вильгельма II в Германии. |
He also observed the atrocities that the then Muslim rulers committed on the common masses. |
Он также наблюдал зверства, которые тогдашние мусульманские правители совершали над простыми массами. |
Civil wars may also involve deliberate attacks against civilians, with both guerrilla groups and organized armies committing atrocities. |
Гражданские войны могут также включать преднамеренные нападения на гражданское население, причем как партизанские группы, так и организованные армии совершают зверства. |
In 2009, thousands of Tamils protested in cities all over the world against the atrocities. |
В 2009 году тысячи тамилов протестовали в городах по всему миру против этих зверств. |
Deserters from the Soviet Army in 1984 also confirmed the atrocities by the Soviet troops on Afghan women and children, stating that Afghan women were being raped. |
Дезертиры из Советской Армии в 1984 году также подтвердили зверства советских войск в отношении афганских женщин и детей, заявив, что афганские женщины были изнасилованы. |
Toussaint's army committed numerous atrocities; as a consequence, the Spanish population fled from Santo Domingo in exodus proportions. |
Армия Туссена совершала многочисленные зверства; в результате испанское население бежало из Санто-Доминго в массовом порядке. |
Involvement of the plotters in war crimes and atrocities has been studied by historians such as Christian Gerlach. |
Участие заговорщиков в военных преступлениях и зверствах изучалось историками, такими как Кристиан Герлах. |
Increasing public outcry over the atrocities in the CFS moved the British government to launch an official investigation. |
Растущий общественный резонанс по поводу зверств в КВБС побудил британское правительство начать официальное расследование. |
The assassination of Moyano was one of the last major atrocities carried out by Shining Path. |
Убийство Мояно было одним из последних крупных злодеяний, совершенных сияющим путем. |
All five of which also highlighted German atrocities during the rape of Belgium and the murder of Edith Cavell. |
Все пять из них также освещали немецкие зверства во время изнасилования Бельгии и убийства Эдит Кавелл. |
In part, it was retribution for Nazi Germany's initiation of the war and subsequent atrocities and ethnic cleansing in Nazi-occupied Europe. |
Отчасти это было возмездие за развязывание нацистской Германией войны и последующие зверства и этнические чистки в оккупированной нацистами Европе. |
Many committed atrocities, most notably rape and murder, and did not always distinguish between Poles and Germans, mistreating them equally. |
Многие совершали зверства, прежде всего изнасилования и убийства, и не всегда отличали поляков от немцев, одинаково плохо обращаясь с ними. |
Our government has failed to denounce atrocities. |
Наше правительство не смогло осудить зверства. |
On the other hand, the unofficial rumours about German atrocities were well founded and convincing. |
С другой стороны, неофициальные слухи о немецких зверствах были вполне обоснованными и убедительными. |
I am an Australian and in school we learn about what atrocities were commited in our name against Aboriginal Australia. |
Я австралиец, и в школе мы узнаем о том, какие зверства были совершены от нашего имени против аборигенов Австралии. |
Dumping irrelevant materials of atrocities doesn't help the situation either. |
Сбрасывание ненужных материалов о зверствах также не помогает ситуации. |
I was more looking at an article about British atrocities rather than a fullm blown section here. |
Я больше смотрел на статью о зверствах британцев, чем на полномасштабный раздел здесь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «atrocities in».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «atrocities in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: atrocities, in , а также произношение и транскрипцию к «atrocities in». Также, к фразе «atrocities in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.