Attaining objectives - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
by attaining - путем достижения
attaining the age - достижения возраста
attaining targets - достижения целей
attaining success - достижения успеха
attaining freedom - достижения свободы
towards attaining - на пути к достижению
attaining the age of majority - достижения возраста совершеннолетия
in attaining the objectives - в достижении целей
attaining the age of - достижения возраста
attaining and sustaining - достижения и поддержания
Синонимы к attaining: achieving, bagging, chalking up, clocking (up), gaining, hitting, logging, making, notching (up), racking up
Антонимы к attaining: forfeiting, losing
Значение attaining: present participle of attain.
aims & objectives - Цели и задачи
objectives and requirements - Цели и требования
work against objectives - работа против целей
conservation objectives - природоохранные цели
additional objectives - дополнительные цели
treatment objectives - цели лечения
market objectives - цели рынка
with the goals and objectives - с целями и задачами
objectives are based on - Цели основаны на
three key objectives - три ключевые цели
Синонимы к objectives: goals, targets, aims, goal, target, purpose, intentions, ambitions, destinations, aspirations
Антонимы к objectives: subjectives, indirections, abstracts, accident, chaos, confoundment, confusion, disarray, disorder, disorderliness
Значение objectives: plural of objective.
Violence should not stop us from working towards attaining our higher objectives, while respecting the enlightened interests of the people of the region. |
Насилие не должно помешать нашим усилиям, направленным на достижение более высоких целей и обеспечение законных интересов народа этого региона. |
Trust and honesty among partners are therefore important for attaining objectives. |
Таким образом, доверие и честность между партнерами играют важную роль в достижении целей. |
In some cases, quotes from Shabda articles may help in attaining this objective. |
В некоторых случаях цитаты из статей Шабды могут помочь в достижении этой цели. |
She did not hold a security clearance or attend National Security Council meetings, but played a role in U.S. diplomacy attaining its objectives. |
Она не имела допуска к секретности и не посещала заседания Совета национальной безопасности, но играла определенную роль в достижении целей американской дипломатии. |
Countries that succeed in attaining these objectives stand to gain in terms of overall employment, given that software production is directly employment creating. |
Страны, которые достигают успеха в реализации этих целей, добиваются выгод с точки зрения общей занятости, при условии, что производство программного обеспечения непосредственным образом способствует созданию рабочих мест. |
Of the fifty tanks in France, 49 were assembled for the attack, 36 reached the front line and 27 reached the German front line but only six reached the third objective. |
Из пятидесяти танков во Франции 49 были собраны для атаки, 36 достигли линии фронта и 27 достигли линии фронта Германии, но только шесть достигли третьей цели. |
to go to Paris and London as an expert with the objective to ascertain the authenticity of documents and video materials. |
вылететь в Париж и Лондон в качестве эксперта с целью установить подлинность документов и киноматериалов. |
The objective of this focus area is for selected cities to have integrated waste-management strategies that include both solid waste and wastewater management. |
Цель работы в данной приоритетной области заключается в том, чтобы города имели комплексные стратегии регулирования отходов, предусматривающие как утилизацию твердых отходов, так и очистку сточных вод. |
But it fails to specify what differences in pay are objectively lawful. |
Вместе с тем в законе ничего не говорится о том, какие различия в заработной плате являются объективно закономерными. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
To be most effective, the strategy should be concise and focus on a few principal objectives and specific actions for implementation. |
Для большей эффективности стратегия должна быть сжатой и сфокусированной на нескольких главных направлениях и конкретных практических действиях. |
Theoretical restructuring alone will not attain our objectives. |
Перестройка не будет способствовать достижению наших целей только в теории. |
A new media strategy focused on providing timely, objective, and neutral news is critical to support broader reform efforts. |
Разработка новой стратегии в области средств массовой информации, нацеленной на предоставление своевременной, объективной и нейтральной информации, существенно необходима для поддержки более широких усилий по осуществлению реформ. |
Objectives · To recognize world class contributions in the field of sustainable land and water management. |
Признание вклада мирового уровня в практику в области устойчивого управления земельными и водными ресурсами. |
The presence of objective witnesses could serve to calm the violence and help both sides take the necessary steps back from confrontation. |
Присутствие объективных свидетелей могло бы способствовать снижению уровня насилия и помочь обеим сторонам предпринять необходимые шаги для прекращения конфронтации. |
Halfway through the implementation period, many countries are far from attaining most of the Goals. |
Находясь на полпути осуществления этого процесса, многие страны пока еще далеки от достижения большинства из этих целей. |
A separate issue that will need to be resolved is that of attaining full and complete parity among the official languages on the United Nations web site. |
Необходимо решить отдельный вопрос, который заключается в том, как добиться полного и всестороннего паритета между всеми официальными языками на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
Regarding the first objective, the signatories pledged above all to introduce an intercultural dimension into both course content and organization. |
Для достижения первой цели участники декларации прежде всего обязались учитывать аспект культурного многообразия как в плане содержания образования, так и в плане его организации. |
A good intention or a legitimate objective is not sufficient to justify any distinction based on whatever ground in any matter. |
Доброе намерение или законная цель не являются достаточными для оправдания различий под каким бы то ни было предлогом. |
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country. |
Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране. |
This objective seemed to be entirely within reach - or at least possible - until the first half of 2003. |
Эта цель казалась вполне достижимой - или, по крайней мере, возможной - до первой половины 2003 г. |
Nor did we find any effect on objective outcomes measured on a continuous scale, such as blood pressure or weight loss. |
Не обнаружилось никакого эффекта на объективные явления и при оценке по непрерывной шкале как, например, в случае с кровяным давлением или потерей веса. |
The recovery point objective refers to how current the data is after the recovery operation has completed. |
Срок выполнения восстановления обозначает уровень актуальности данных после завершения операции восстановления. |
What ad objectives can I choose for my Instagram ads? |
Какие цели можно использовать для рекламы в Instagram? |
The answer to this depends somewhat on the investor's objective. It also depends on his temperament. |
Ответ на эти вопросы зависит отчасти от целей и темперамента инвестора. |
И это объективно красивые мужчины. |
|
Mr. President, on the day you were inaugurated, you told me the core security objective of this administration was a nuclear-free Iran. |
Господин Президент, в день вашей инагурации, вы сказали мне, что основным направлением работы в плане безопасности является освобождение Ирана от ядерного оружия. |
You have done everything I required of you in attaining manners and... deportment, reading and writing skills. |
Ты сделала всё, на чем я настаивал – научилась манерам и... поведению, чтению и письму. |
The German objective was to build a psychological weapon to attack the morale of the Parisians, not to destroy the city itself. |
Немецкая цель состояла в том, чтобы создать психологическое оружие для атаки на моральный дух парижан, а не для уничтожения самого города. |
In 2013, Abakarov et al proposed an alternative technique to solve multi-objective optimization problems arising in food engineering. |
В 2013 году Абакаров и др. предложили альтернативную методику решения задач многокритериальной оптимизации, возникающих в пищевой промышленности. |
It seems that a resultant of these objective departmental interests was a sufficient degree of reliability of the reports. |
Представляется, что следствием этих объективных ведомственных интересов явилась достаточная степень достоверности отчетов. |
The treatment objective is to cure the disease and to prevent the evolution of the acute to the chronic form of the disease. |
Цель лечения состоит в том, чтобы вылечить болезнь и предотвратить эволюцию острой формы заболевания в хроническую. |
Эти три являются результатом достижения второй джханы. |
|
It is a slow-growing tree attaining heights of up to 40 meters, with grooved, red-brown bark and an oval-shaped canopy. |
Это медленно растущее дерево, достигающее высоты до 40 метров, с рифленой красно-коричневой корой и овальной кроной. |
The season finale was watched by 3.29 million viewers, attaining a 1.3 adults 18–49 rating. |
Финал сезона посмотрели 3,29 миллиона зрителей, достигнув рейтинга 1,3 взрослых 18-49. |
Usually oxy-combustion methods are used for attaining such high temperatures. |
Обычно для достижения таких высоких температур используются методы кислородного горения. |
The game offers diverse difficulty settings that affect the number and speed of humans present, and the conditions needed to accomplish the objective. |
Игра предлагает разнообразные настройки сложности, которые влияют на количество и скорость присутствующих людей, а также условия, необходимые для достижения цели. |
Such shifts and differences in whether and when a thing is a commodity reveal a moral economy that stands behind the objective economy of visible transactions. |
Такие сдвиги и различия в том, является ли вещь товаром и когда это происходит, выявляют моральную экономику, которая стоит за объективной экономикой видимых сделок. |
This inclusive scientific worldview constitutes an objective, quantitative approach toward deciphering much of what comprises organized, material Nature. |
Это всеобъемлющее научное мировоззрение представляет собой объективный, количественный подход к расшифровке большей части того, что составляет организованную материальную природу. |
When the forward map is nonlinear, the computational difficulties increase and minimizing the objective function can be difficult. |
Когда прямая карта нелинейна, вычислительные трудности возрастают, и минимизация целевой функции может быть затруднена. |
The three lists cover the learning objectives in cognitive, affective and sensory domains. |
Эти три списка охватывают цели обучения в когнитивной, аффективной и сенсорной областях. |
An extensive synthetic rubber program was carried out during World War II, one of the objectives being to accomplish this synthesis. |
Во время Второй мировой войны была осуществлена обширная программа синтетического каучука, одной из целей которой было осуществить этот синтез. |
Objectively reasonable conduct accords with the legal convictions or boni mores of the society. |
Объективно разумное поведение согласуется с правовыми убеждениями или boni нравами общества. |
Bolt then focused on attaining a gold medal in the 200 m event, aiming to emulate Carl Lewis' double win in the 1984 Los Angeles Olympics. |
Затем болт сосредоточился на завоевании золотой медали в беге на 200 м, стремясь повторить двойную победу Карла Льюиса на Олимпийских играх 1984 года в Лос-Анджелесе. |
His successor Kevin Keegan achieved the task of attaining qualification for Euro 2000. |
Его преемник Кевин Киган выполнил задачу по получению квалификации на Евро-2000. |
The field of optimization is further split in several subfields, depending on the form of the objective function and the constraint. |
Поле оптимизации далее разбивается на несколько подполей, в зависимости от формы целевой функции и ограничения. |
As the 2006 season proved to be very successful for Gymea Gorillas JRLFC in the senior grades; attaining both the Under 16s and Under 21s Premierships. |
Поскольку сезон 2006 года оказался очень успешным для Gymea Gorillas JRLFC в старших классах; достижение как в возрасте до 16 лет, так и в возрасте до 21 года премьерства. |
Additionally, every feasible solution for a linear program gives a bound on the optimal value of the objective function of its dual. |
Кроме того, каждое возможное решение для линейной программы дает оценку оптимального значения целевой функции ее двойника. |
According to the Pyrrhonists, it is one's opinions about non-evident matters that prevent one from attaining eudaimonia. |
По мнению Пирронистов, именно мнение о неочевидных вещах препятствует достижению эвдемонии. |
On August 19, QQ Music announced that the sales for the soundtrack album had broke fifteen million copies, officially attaining the platinum certification. |
19 августа QQ Music объявила, что продажи саундтрека к альбому превысили пятнадцать миллионов копий, официально получив платиновую сертификацию. |
To the conspicuous consumer, such a public display of discretionary economic power is a means of either attaining or maintaining a given social status. |
Для очевидного потребителя такое публичное проявление дискреционной экономической власти является средством достижения или поддержания определенного социального статуса. |
Power is seen as good and violence is not an offensive method to attaining one's goal. |
Власть рассматривается как благо, а насилие не является оскорбительным методом достижения своей цели. |
As such, the chronicle appears to be biased towards Óláfr's line, and its account of Guðrøðr's succession may not objective. |
Таким образом, хроника, по-видимому, предвзято относится к линии Олафра, и ее рассказ о преемственности Гудредра может не быть объективным. |
His immediate objective was Adrano, the capture of which would split the German forces on either side of Mount Etna. |
Кроме того, законная почта может не доставляться, если повторная попытка происходит с другого IP-адреса, чем исходная попытка. |
As an objective scholar, he drew on his acquired insights from this source to further his understanding of others. |
Как объективный ученый, он опирался на свои знания, полученные из этого источника, чтобы углубить свое понимание других людей. |
This image is too casual for the objective scientific angle of this article. |
Ответная реакция на его унизительные и неприятные личные нападки на сэра Патрика и других лауреатов премии была значительной. |
The second objective in setting up this campus was the transformation of the educational scene in the heart of Malwa region of Punjab. |
Второй целью создания этого кампуса была трансформация образовательной среды в самом сердце района Малва в Пенджабе. |
Thus, individual differences in the vividness of visual imagery can be measured objectively. |
Таким образом, индивидуальные различия в живости зрительных образов могут быть измерены объективно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «attaining objectives».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «attaining objectives» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: attaining, objectives , а также произношение и транскрипцию к «attaining objectives». Также, к фразе «attaining objectives» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.