Be unsaid - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be impending - быть надвигающимся
be the owner of - быть владельцем
be assigned as - назначаться как
be lazy - быть ленивым
be intemperate - быть несдержанным
be afraid dark - бояться темноты
be sold out circulation - расходиться тиражом
be on his way - быть на пути
be listed missing in action - считаться без вести пропавшим
be in high fashion - быть в моде
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
some things are better left unsaid - некоторые вещи лучше оставить недосказанными
be unsaid - быть недосказанным
Синонимы к unsaid: tacit, unuttered, unvoiced, understood, not spelled out, unspoken, implicit, suppressed, implied, unexpressed
Антонимы к unsaid: adhered (to)
Значение unsaid: not said or uttered.
What went unsaid were threats to the ruble or foreign-currency purchases that drove it to the world’s worst performance since May 13, when the interventions began. |
Ничего не было сказано об угрозах для рубля или о закупке иностранной валюты, которые привели к самым плохим показателям в мире с 13 мая, с начала интервенций. |
I'm not so sure if it's what I said or... what was unsaid. |
Я не уверен, было ли это то, что я сказал... или не сказал. |
И он скоро умрёт, и всё останется несказанным. |
|
What the white whale was to Ahab, has been hinted; what, at times, he was to me, as yet remains unsaid. |
Что означал Белый Кит для Ахава, я уже дал читателю понять; остается только пояснить, чем он был для меня. |
Dragging into light those things unseen and giving voice to words unsaid. |
Проливая свет на то, что было скрыто, и озвучивая недосказанное. |
It goes without saying, but the law shouldn't require it to go unsaid. |
Это ясно и без слов, но закон не должен запрещать говорить это. |
Why the Russians would agree to be judged by this standard is, predictably, left unsaid. |
Почему русские должны согласиться с этими стандартами, разумеется, не объясняется. |
Теперь ты понимаешь, что некоторые вещи лучше не говорить вслух. |
|
He wanted to continue, -any more than you could, sir, but he left the last unsaid. |
- Он чуть было не добавил; Как и ты, папа, - но вовремя спохватился. |
Жизнь слишком коротка, чтобы оставлять что-то недосказанным. |
|
Oh, I see, so you overheard the conversation that Reggie and I had that was best left unsaid. |
О, я вижу вы подслушали мой разговор с Реджи, надо было мне попридержаться тогда. |
I'm not gonna mention any of the myriad of unsaid things between us. |
И я не буду говорить ни об одной из мириад несказанных между нами вещей. |
– И я не оставлю ничего недосказанного. |
|
Something that is better left unsaid. |
То, о чем лучше не рассказывать. |
Just time to think about all the things I wasted my time worrying about, all the stuff that got left unsaid. |
Просто время подумать, о всем том, о чем волновался, все, что осталось несказанным. |
I just want to make sure this doesn't go unsaid. |
Я просто хочу убедиться, что нет недосказанности. |
Нормы - это невысказанные правила, которые разделяются группой. |
|
Nothing should ever wait or be left unsaid. |
Не должно быть ничего недосказанного. |
It seemed miraculous that this could be when she thought of all the unsaid things that lay between them. |
Это просто какое-то чудо, думала она: ведь между ними столько невысказанного. |
I sometimes give voice to things that are better left unsaid. |
Я иногда говорю вслух вещи, которые лучше умалчивать. |
But what's going to go unsaid in this conversation is that Claire and I... are willing... to do anything. |
А вот то, что не будет озвучено в этом разговоре. Мы с Клэр... готовы... пойти на всё. |
With Edith, I just say things and then they can't be unsaid. |
С Эдит я срываюсь, а потом уже ничего не исправишь. |
Скажем так: есть вещи, о которых лучше промолчать. |
|
This just proves that some things are just better left unsaid. |
Это только доказывает, что не всегда стоит рассказывать правду. |
Yeah, well, after last night, you might want to leave a lot unsaid. |
Ну, после вчерашнего многое лучше бы осталось несказанным. |
When I lost my father, there was so much that was left unsaid. |
Когда я потеряла отца, осталось столько всего, что было не сказано. |
That's all right, said the old man, completely pacified by my answer, that's all right. And he suddenly sank into silence and pondered, as though he had left something unsaid. |
Ну вот и хорошо, - сказал старик, совершенно успокоенный моим ответом, - это хорошо... - и вдруг замолчал и задумался, как будто чего-то не договаривая. |
Are you sure you want to leave that much unsaid? |
Уверен, что хочешь оставить столько недосказанного? |
Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them. |
Остальные отцы чувствуют невысказанные потребности своих детей и исполняют их. |
And to disagreeable interviews he felt he had already served his apprenticeship that evening; nor could he suppose that Miss Vandeleur had left anything unsaid. |
Однако неприятных встреч было за этот вечер, по его мнению, достаточно с него, а предполагать, что мисс Венделер чего-нибудь ему недосказала и зовет обратно, он не мог. |
Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them. |
Остальные отцы чувствуют невысказанные потребности своих детей и исполняют их. |
He said things that would have been better unsaid, he had read too many books, he frequented the Chestnut Tree Cafe, haunt of painters and musicians. |
Он говорил то, о чем говорить не стоило, он прочел слишком много книжек, он наведывался в кафе Под каштаном, которое облюбовали художники и музыканты. |
- это так и не сказанные слова и поступки, которые так и не были совершены. |
|
Some things remain unsaid. For instance, you were right to be proud of your achievement here. |
Некоторые вещи остаются невысказанными например,ты был прав что гордишься своим достижением здесь |
И вот самая невысказанная вещь из всех. |
|
Потому что иногда вещи просто лучше оставить невысказанным. |
|
I just feel like... I left so many things unsaid with Jen. |
Просто у меня такое чувство, что... между мной и Джен осталось так много недосказанного. |
I-I shouldn't have put you on the spot with a work favor when there's so much left unsaid between us. |
Я не должен был подвергать тебя опасности, прося об услуге, когда осталось столько недосказанного между нами. |
You may not like what I have to say, but if it remains unsaid, I fear the worst. |
Тебе может не понравится то что я должен сказать, но если это останется несказанным, я опасаюсь худшего. |
Майк, некоторые вещи должны оставаться несказанными. |
|
В честь слов, которые остались несказанными. |
|
You leave me under the weight of an accusation which, after all, is unsaid. |
Вы оставляете меня под тяжестью обвинения, которого, в сущности говоря, даже не предъявили. |
It wasn't what he said that hurt, it was what was left unsaid. |
Ранило не то, что он говорил, а то, что он так и не сказал. |
Okay, so, Mum, I've never said that really... that many genuine things about you, I guess, and that's because I tend to think nice things unsaid are usually the best things. |
Ладно, мам. Я никогда не говорил о твоих качествах, наверное, потому что... потому что я считаю, что те вещи, о которых не говорят - самые лучшие в человеке. |
О некоторых вещах лучше не говорить, верно? |
|
Things said here will undoubtedly be harsh and cannot be unsaid. |
Всё, сказанное здесь, несомненно будет неприятным и не может остаться не сказанным. |
We shared a lot of confidences, but some things we just left unsaid. |
Мы разделили много личного, но некоторые вещи мы оставляли не сказанными. |
Well, if that don't lick everything! said Mr. Wadgers, and left the alternative unsaid. |
Признаюсь, это уже верх... - начал мистер Уоджерс и не докончил фразы. |
Dorothea's faith supplied all that Mr. Casaubon's words seemed to leave unsaid: what believer sees a disturbing omission or infelicity? |
Вера Доротеи восполняла то, чего не заключали в себе слова мистера Кейсобона, - какой верующий заметит зловещее упущение или иное дурное предзнаменование? |
То, что ты сейчас скажешь - назад не заберешь. |
|
И я не могу забрать его обратно, оно уже произнесено. |
|
Давай не будем озвучивать некоторые вещи. |
|
And there's so much left unsaid. And it was all just wasted time. |
Столько ещё не сказано а время ушло безвозвратно. |
Полагаю, я просто боюсь недосказанности. |
|
И я хочу высказать все. |
|
Нет, есть. Ты чего-то недоговариваешь. |
|
Not subnormal, you understand, but given to making up stories and blurting out things that were better left unsaid. |
Ну, не то, чтобы ненормальная. Но склонна сочинять истории и высказываться некстати. |
Просто из любопытства, ты хоть что-нибудь утаиваешь? |
|
All her life, Cora had been rather an embarassment, growing up tall and gawky, and given to blurting out remarks that had always better have remained unsaid. |
Всю свою жизнь она причиняла неудобства - была нескладной, неуклюжей и делала замечания, которые лучше держать при себе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be unsaid».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be unsaid» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, unsaid , а также произношение и транскрипцию к «be unsaid». Также, к фразе «be unsaid» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.