Bibles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
biblical, scripture
bad book, bad language, bad news, bad words, curse, curse words, dirty book, dirty words, foul language, grave news, ignorance, naughty words, profanity, swear words, swearing
Bibles The sacred writings of the Christian religions.
Popeye and Blondie were the most popular cartoon characters appearing in Tijuana bibles in the 1930s, judging by the number of their appearances. |
Попай и Блонди были самыми популярными персонажами мультфильмов, появлявшихся в тихуанских Библиях в 1930-х годах, судя по количеству их появлений. |
Its efforts in public schools included distributing Bibles and petitioning for the dismissal of Roman Catholic teachers. |
Его усилия в государственных школах включали распространение Библий и ходатайство об увольнении римско-католических учителей. |
The verse numbering in Jewish Bibles follows the ta'am tachton. |
Нумерация стихов в еврейских Библиях следует за та'ам тахтон. |
It appears to have been considered canonical in several Latin, German, and English bibles. |
По-видимому, он считался каноническим в нескольких латинских, немецких и английских Библиях. |
A large file of specimen bibles was maintained at FBI headquarters, eventually comprising over 5,000 items, for the purpose of tracing printers and distributors. |
В штаб-квартире ФБР хранилась большая папка с образцами Библий, которая в конечном итоге включала более 5000 экземпляров, предназначенных для отслеживания принтеров и распространителей. |
The high success rate of the postal authorities in defeating these schemes is the main reason that bibles were generally sold locally rather than through the mails. |
Высокий уровень успеха почтовых властей в борьбе с этими схемами является основной причиной того, что Библии, как правило, продавались на местном уровне, а не по почте. |
Ten years later, an entire series of bibles by one unknown artist obscenely lampooned Wallis Simpson and the King of England. |
Десять лет спустя целая серия Библий одного неизвестного художника непристойно оклеветала Уоллиса Симпсона и короля Англии. |
And your comment about the stack of bibles is a linguistic tell. |
И ваше замечание о клятве на библии — всего лишь фигура речи. |
Many modern Bibles have footnotes to indicate areas where there is disagreement between source documents. |
Во многих современных Библиях имеются сноски, указывающие на те области, где существуют разногласия между исходными документами. |
BIBLES OR BEAUTY PRODUCTS? |
Библии или косметические средства? |
The association is most widely known for its Bibles placed in lodging rooms. |
Ассоциация наиболее широко известна своими Библиями, размещенными в жилых комнатах. |
Bibles were destroyed, churches and homes were looted, and Christians were subjected to humiliation. |
Библии были уничтожены, церкви и дома разграблены, а христиане подвергались унижениям. |
In most Bibles in languages other than English and French, Jude and Judas are referred to by the same name. |
В большинстве Библий на других языках, кроме английского и французского, Иуда и Иуда упоминаются под одним и тем же именем. |
Christian Bibles are allowed to be printed in China but only in limited numbers and through a single press. |
Христианские Библии разрешено печатать в Китае, но только в ограниченном количестве и через один пресс. |
Basic necessities- flour, salt, goodcloth, Bibles,perhaps. |
Муку, соль, одежду, возможно, Библии. |
In the early days, Tijuana bibles could be shipped in bulk around the country through commercial express offices, usually the Railway Express Agency firm. |
В первые дни тихуанские Библии могли быть отправлены оптом по всей стране через коммерческие экспресс-офисы, как правило, через компанию Railway Express Agency. |
Хоть поклянись на Библии, не поверю! |
|
Throughout the Hebrew and Christian Bibles there are many names for God. |
Во всех еврейских и христианских Библиях есть много имен для Бога. |
Choosing Bibles or rosary beads refers to a clerical or monastic life. |
Выбор Библии или четок относится к духовной или монашеской жизни. |
Bibles make good code books because of the variance between printed editions and the numbering of chapter and verse. |
Библия служит хорошей ключ-книгой, благодаря разнице между печатными изданиями и нумерации стихов, глав, строк. |
Estienne's system of division was widely adopted, and it is this system which is found in almost all modern Bibles. |
Система деления эстьена была широко принята, и именно эта система встречается почти во всех современных Библиях. |
Я готов, типа, поклясться на стопке библий, что не трогал эту девушку. |
|
Thus, Bibles printed by English Protestants who separated from the Church of England began to exclude these books. |
Таким образом, Библия, напечатанная английскими протестантами, отделившимися от англиканской церкви, стала исключать эти книги. |
What about circulation of WT/Awake magazine, 200 million Bibles printed etc. |
Как насчет тиража журнала WT/Awake, 200 миллионов напечатанных Библий и т. д. |
After printing, some copies were rubricated or hand-illuminated in the same elegant way as manuscript Bibles from the same period. |
После печати некоторые экземпляры были прорезаны или освещены вручную таким же изящным способом, как рукописные Библии того же периода. |
Like other immigrants of Protestant faith, they brought their Bibles, catechisms and hymnals with them, in order to pray and worship in their native language. |
Как и другие иммигранты протестантской веры, они привезли с собой Библии, катехизисы и псалмы, чтобы молиться и поклоняться на своем родном языке. |
As of April 2015, Gideons International has distributed over two billion Bibles. |
По состоянию на апрель 2015 года, Gideons International распространила более двух миллиардов Библий. |
It appears that they said ‘He shall be called a Nazarite’ because reference bibles state that the prophecy cited in Matt. |
По-видимому, они сказали: он будет назван Назореем, потому что Библия утверждает, что пророчество цитируется в Евангелии от Матфея. |
The first celebrity bibles were based on real-life newspaper tabloid sex scandals such as the Peaches and Daddy Browning case which made headlines in 1926. |
Первые Библии знаменитостей были основаны на реальных газетных таблоидных сексуальных скандалах, таких как дело персика и папы Браунинга, которое попало в заголовки газет в 1926 году. |
In the edition including these books, they are printed and arranged in the order of the RSV and NRSV Common Bibles. |
В издании, включающем эти книги, они напечатаны и расположены в порядке общих Библий RSV и NRSV. |
The court decided in favor of Fust, giving him control over the Bible printing workshop and half of all printed Bibles. |
Суд принял решение в пользу Фуста, предоставив ему контроль над библейской типографией и половиной всех печатных Библий. |
The earliest known Tijuana bible arrest occurred in Terre Haute in 1926, when a cache of bibles was discovered in a student's school locker at Wiley High School. |
Самый ранний известный арест тихуанской Библии произошел в Терре-Хот в 1926 году, когда в школьном шкафчике в средней школе Уайли был обнаружен тайник с библиями. |
It is at least as good as most pidjins, and there are pidjin newspapers and bibles. |
Он по крайней мере так же хорош, как и большинство пиджинов, и есть пиджинские газеты и Библии. |
Ты клянешься на Библии, что не помнишь? |
|
In 2008 Saint Andrew Press began taking the content of the New Daily Study Bibles and producing pocket-sized thematic titles called Insights. |
В 2008 году Сент-Эндрю пресс начал брать содержание новых ежедневных Библий исследования и выпускать карманные тематические заголовки под названием Insights. |
In 1930 the sale of two Tijuana bibles for 25 cents each, at the barber shop in the sleepy mountain hamlet of Dover Plains, was front page news. |
В 1930 году продажа двух тихуанских Библий по 25 центов каждая в парикмахерской в сонной горной деревушке Дувр-Плейнс была новостью на первых полосах газет. |
The American Bible Society lifted restrictions on the publication of Bibles with the Apocrypha in 1964. |
Американское Библейское общество сняло ограничения на публикацию Библий с апокрифами в 1964 году. |
These latter conventions are no longer used in Torah scrolls and printed Hebrew Bibles. |
Эти последние условности больше не используются в свитках Торы и печатных еврейских Библиях. |
In Christian Bibles, the New Testament Gospels were derived from oral traditions in the second half of the first century. |
В христианских Библиях новозаветные Евангелия были заимствованы из устных преданий во второй половине I века. |
In 331, the Emperor Constantine commissioned Eusebius to deliver fifty Bibles for the Church of Constantinople. |
В 331 году император Константин поручил Евсевию доставить пятьдесят Библий для Константинопольской Церкви. |
They used Lutheran Bibles that had been printed in East Prussia, in the Polish form known as fraktur. |
Они использовали лютеранские Библии, которые были напечатаны в Восточной Пруссии, в польской форме, известной как фрактур. |
2 Esdras is added as an appendix in the Slavonic Bibles and 4 Maccabees as an appendix in Greek editions. |
2 Ездры добавлены в качестве приложения в славянских Библиях и 4 Маккавеев в качестве приложения в греческих изданиях. |
The National Reich Church will clear away from its altars all crucifixes, Bibles and pictures of Saints. |
Национальная церковь Рейха уберет со своих алтарей все распятия, Библии и изображения святых. |
Holly Gilweit and Katherine Melo, ages 20 and 23, respectively had a grand total of 18 Bibles and a video... -...on the lives of the apostles. |
У Холли Гилвайт и Кэтрин Мило, возрастом 20 и 23 лет соответственно, было в общей сложности 18 Библий и видео о жизни апостолов. |
Popular units include bibles, encyclopaediae, the complete works of Shakespeare, and the Library of Congress. |
Популярные издания включают Библию, энциклопедии, полное собрание сочинений Шекспира и Библиотеку Конгресса. |
Additionally, Turchinov had a collection of ancient Bibles, 12 paintings, as well as copyrights to books and films. |
Кроме того, у Турчинова была коллекция старинных Библий, 12 картин, а также авторские права на книги и фильмы. |
The association's members focus on distributing complete Bibles, New Testaments, or portions thereof. |
Члены ассоциации сосредоточены на распространении полных Библий, новых Заветов или их частей. |
Armenian and Assyrian Christians use Bibles in their own languages. |
Вообще говоря, люди склонны соотносить, по крайней мере интуитивно, ответственность и добровольное действие. |