Blubberingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cryingly, lamentingly, sobbingly
Никаких рыданий или попыток подкупа. |
|
Seems lately our Mr. Daugherty can't retain any ally except that blubbering walrus Jess Smith. |
Похоже, что в последнее время мистер Догерти с трудом сохраняет союзников. За исключением этого всхлипывающего моржа, Джесса Смита. |
Look at me, blubbering like this. |
Взгляните на меня. |
Выплёскивать эмоции на шоу о флагах. |
|
If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby. |
Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец. |
So why was he blubbering like a baby? |
А почему тогда он рыдает как младенец? |
'Thoughtcrime!' said Parsons, almost blubbering. |
Мыслепреступление! - сказал Парсонс, чуть не плача. |
Coast clear, or is there a blubbering redhead Hiding around the corner somewhere? |
Берег чист, или где-нибудь за углом прячется рыдающая рыжая? |
Только не начинай, пожалуйста. |
|
Karl came blubbering along. |
Тарахтя, подъехал к нам Карл. |
I knew you'd come the moment senile old Bazorov started blubbering. |
Я знал, что ты появишься, когда этот Базоров стал болтать. |
That Richard Spencer fella found her out by the Ferris wheel, blubbering. |
Этот Ричард Спенсер нашел ее около колеса обозрения, рыдающую. |
Just like some blubbering, poor-spirited kid. |
Как малый ребенок, как нюня какой-то. |
Various forms of crying are known as sobbing, weeping, wailing, whimpering, bawling, and blubbering. |
Различные формы плача известны как рыдания, рыдания, стенания, хныканье, рыдания и рыдания. |
Let me tell you, one of them is about to go full Tonya Harding on the other, and when that happens, I think we know who leaves who in a blubbering mess on the floor. |
Позволь прояснить, что одна из них попрёт танком на другую, и когда это случится, думаю, мы оба знаем, кто будет рыдать и биться в истерике. |
Even so lies she, blubbering and weeping, weeping and blubbering. |
Так и она, лежит, вопит и плачет, плачет и вопит. |
Gosh, look at me blubbering in front of a complete stranger. |
Господи, посмотрите на меня, всхлипывающую перед совершенно незнакомым человеком. |
What little time I have left I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you. |
Сколько времени мне не осталось, не хочу провести его в машине, всхлипывая вместе с тобой. |
“Look,” I said, “you've been blubbering around about the different numbers of yourself ever since we met.” |
— Послушай, — сказал я, — ты ведь без устали говоришь о своих многочисленных сущностях еще со времени нашей первой встречи. |
Я начала орать как идиотка. |
|
I mean, you've turned me into a blubbering fool here, because I've hurt... not just my friend but my brother. |
Из-за тебя я стал хнычущим дураком, ведь обидел не просто моего друга... А брата. |
Прекрати ныть и собирайся. |
|
He was blubbering about some chick left him over another man or something. |
Он бормотал, что его кинула цыпочка ради другого парня, или вроде того. |
But now you're just a blubbering idiot like the rest of them. |
Но теперь ты всего лишь плаксивый идиот, как и они. |
Or are you going to turn into a blubbering mess of mucus and tears? |
Или разразитесь потоком слез и соплей? |
The boy gave the sausage to a peasant, who had very nearly seized it, and stood at the foot of the mast, blubbering, because he was unsuccessful. |
Мальчик отдал колбасу крестьянину, который и сам чуть-чуть не схватил ее и стоял теперь у подножия столба, сетуя на свою неудачу. |
The Susan Mayer I know would be a blubbering mess right now. |
Сюзан Майер, которую я знала, была бы хлюпающей кашей. |
That gave thee too much emotion and thee ran blubbering down the bridge like a woman. |
Тебе это было очень тяжело, и ты бежал по мосту и плакал, как женщина. |
“I must remind you, captain,” Tuck said, nastily, “that it was this blubbering idiot who charted the way for us. If it had not been for him.. .” |
— Должен напомнить вам, капитан, — мрачно заметил Тэкк, — что не кто иной, как этот блаженненький идиот, начертал наш маршрут. Если бы не он... |
Just about choked that poor woman at the reception, blubbering. |
Полез обниматься с бедной женщиной за стойкой, чуть её не задушил. |
I wonder, muttered he, on re-entering the patio, whether the blubbering baby be in earnest? Going after to apologise to the man who has made a fool of his sister! |
Неужели этот желторотый птенец говорил серьезно? - бормотал он про себя, входя во двор.- Неужели он собирается извиниться перед человеком, который одурачил его сестру? |
You're sitting here, perfectly happy and he's at home, a blubbering mess. |
Вы сидите здесь, вся такая счастливая, а он сидит дома и ревёт как белуга. |
Хань, вместо того, чтобы шмыгать носом, вразуми её! |
|
Look, he's blubbering again! |
Смотри, опять рыдает! |
He said he wouldn't have left him there half-dead, blubbering for his girlfriend. |
Он сказал, что не оставил бы его раненым, бормочущим имя своей подружки. |
I'm about to pull the curtain on the most important thing in my life and you come blubbering for me to stop. |
Я уже готов поднять занавес над самой важной вещью в моей жизн, а вы тут льете слезы, чтобы я прекратил. |
I was afraid that you would see me break down and I would be a blubbering wreck and... I would embarrass myself in front of you. |
Я боялась, что ты увидишь меня сломленной, и что я буду рыдать, и... что мне будет не по себе перед тобой. |
Они как-то пытались. Стало больно, она завыла. |
|
A-A blubbering idiot, but I thought they would respond to money, you know? |
Рыдающий идиот. Я думал, они согласятся взять деньги. |
It was not a simple snore; it was a howling sigh punctuated with groans and long-drawn blubberings. |
Это был не обычный храп, а какие-то воющие вздохи, прерываемые отрывистыми стонами и протяжным бульканьем. |
I saw a butcher's daughter last week, blubbering on about a malady akin to this. |
Видела на прошлой неделе дочь мясника, распухшую от болячки вроде этой. |
Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand. |
Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку. |
I end up blubbering like a baby till 3:00 in the morning. |
...а я... рыдала как ребенок до трех утра. |
Says he who came round blubbering and begging me to take him back. |
И это говорит тот, кто пришел ко мне зареванный и умолял взять его обратно. |
Don't start blubbering on me. |
Не надо плакать по мне. |
The Barber is coming to slice up Wynonna, and you guys are blubbering like a big bunch of bratty babies! |
Брадобрей вот-вот придет за Вайнонной, а вы тут визжите, словно кучка капризных младенцев! |
Hey, the girl finally stopped blubbering, try not to set her off again. |
Эй, эта девчонка наконец-то перестала всхлипывать. Попробуй не расстраивать её снова. |
- No bribe attempts or blubbering - Никаких попыток взятки или рыданий
- Don't start blubbering on me - Не начинай рыдать на меня
- Stop blubbering and start packing - Перестаньте рыдать и начните собирать вещи
- Karl came blubbering along - Карл пришел, рыдая,