Chill (out) - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- chill out [ʧɪl aʊt] гл
- расслабляться(relax)
-
- chill out [ʧɪl aʊt] сущ
- отдыхм(rest)
- расслаблениеср(relaxation)
-
- chill-out сущ
- чилл-аут
-
verb | |||
успокаиваться | calm down, settle down, settle, quiet down, quiet, chill out | ||
остывать | cool down, cool, cool off, get cool, simmer down, chill out |
noun: холод, озноб, кокиль, простуда, охлаждение, прохлада, дрожь, холодность, форма, озябание
verb: охлаждать, слегка подогревать, холодеть, студить, выстужать, настудить, расхолаживать, приводить в уныние, чувствовать озноб, закаливать
adjective: холодный, прохладный, расхолаживающий, закаленный, неприятно холодный, бесчувственный
wax chill tank - чан для охлаждения восковой массы
ladle chill - настыль в ковше
chill crack - трещина в результате быстрого охлаждения отливки
chill moulding - литье в постоянные формы
chill out music - чил-аут
chill pattern - модель холодильника
chill spoot - отбел
winter chill - зимний холод
chill air - охлаждать воздух
chill off - охлаждать
Синонимы к chill: icy-cold, gelid, freezing, chilly, bitter, polar, frosty, cool, cold, nippy
Антонимы к chill: warmth, hot, friendly, warm, responsive, sympathetic, warmness, heat, encourage, incite
Значение chill: chilly.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
share out - делить
play out - разыгрывать
work out beforehand - прорабатывать заранее
drown out - заглушать
be on their way out - уходить
pinching out - прищипывать
task to be carried out - задаваемая функция
jerk out - выпалить
turned out - Выключен
putting out - протягивать
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
- chill out гл
- relax · unwind · rest · loosen up
- chill · cool
- calm down · calm
- cool off
verb
- calm down, cool off, calm, simmer down, cool it, settle down
He suddenly drew her to him and whipped his hand under her dress again, feeling her warm body with his wet, chill hand. |
Вдруг егерь привлек Конни к себе, сунул холодную, мокрую руку ей под плащ и принялся гладить ее теплое тело. |
This time I was not awakened until the raw air of the morning began to chill me through the cloak. |
На этот раз я проспал до самого утра и проснулся лишь от холодной сырости, пронизавшей меня до костей. |
If I'm to understand the doctor, the chill may have a grip on her lungs. |
Если я правильно поняла доктора, простуда может захватить легкие. |
Monsieur de Granville felt a chill; never had he seen a man's eyes so full of blood, or cheeks so colorless, or muscles so set. |
Господин Гранвиль вздрогнул. Никогда он не видел таких налитых кровью человеческих глаз, такой бледности лица, такого обильного пота на лбу, такого напряжения мускулов. |
I just wanna chill out and have fun. |
Я просто хочу расслабиться и получать удовольствие. |
Without doubt, she has a little chill, or she has eaten something bad. |
Наверно, она немножко простыла или, может, съела что-нибудь плохое. |
Grandma caught a chill that day, and the chill turned to pneumonia. |
В тот день бабушка простудилась, и простуда переросла в воспаление легких. |
The chill wind still blew out of the north, but there was no rain. |
С севера все еще дул холодный ветер, но дождя не было. |
The cape, though it protected him from the chill drizzle, chafed his neck and wrists. |
Накидка защищала от холодного мелкого дождя, но попутно натирала шею и запястья. |
The wind whipped the sparse white strands of his hair about his shoulders and sent a cruel chill through his bones. |
Ветер трепал редкие белые пряди по его плечам, холодил кости. |
Your eyes may chill dumb animals and those of the lower classes of men. |
Твои глаза могут вогнать в оцепенение животных и людей низшего класса. |
A chill wind blew above the valley wall, and the snow was deeper up here, but Drizzt didn't care. |
Ледяной ветер задувал в ущелье, и снег здесь был глубже, но Дзирта это мало волновало. |
that chill you'll feel is the cold saline rushing through your veins to lower your core body temperature. |
Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела. |
The musicians played and she sang, and this time the audience sighed and sat forward, a few of the men stood up in surprise, and a winter chill moved through the amphitheater. |
Музыканты заиграли, она снова запела; на этот раз публика ахнула, подалась вперед, кто-то вскочил на ноги - на амфитеатр словно пахнуло зимней стужей. |
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. |
Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
Для мартини лёд необходим. |
|
At midnight the chill wind that blew drove him to shelter at the rear of the cabin. There he drowsed, only half asleep, his ears keyed for the first sound of the familiar step. |
В полночь поднялся ветер; он укрылся от холода за хижиной и лежал там, прислушиваясь сквозь дремоту, не раздадутся ли знакомые шаги. |
А потом легкий холодок сомнения закрался в ее сердце. |
|
The buildings cut the wind from him and almost instantly he began to shake with a chill. |
Дома отгородили его от ветра, и почти сразу же Адама стал бить озноб. |
The bitterness of his punishment was in its chill and mean atmosphere. |
Горечь его возмездия словно пропитала затхлый воздух в суде. |
Они практичные и спокойные. Никакой драмы. |
|
I told them, lay off the dairy products. Chill on the citric acid and they should feel a little better, you know? |
Сказал им отказаться от молочных продуктов, сбить жар лимонной кислотой, и они почувствуют себя лучше, понял, нет? |
We just have to act chill and lay low. |
Мы должны действовать с головой и не высовываться. |
I got chill bumps all up my arms. |
У меня мурашки пошли по рукам. |
He turned around as I came up and a chill ran through me as memory dragged up a picture of him from my childhood. |
Когда я вошел, он обернулся, и в моей памяти всплыла картина детства. |
Three of them watched Temple and Gowan Stevens come out, into the chill presage of spring dawn. |
Трое таких смотрели, как Темпл и Гоуэн выходят на холодный предутренний воздух. |
When I heard this, I was beginning to feel a strange chill and failing at the heart. |
При этих словах я почувствовала, как меня охватил холод и сердце мое упало. |
All at once he shivered; he had just begun to feel the chill of evening. |
Вдруг он вздрогнул: только сейчас он почувствовал вечерний холод. |
Я тебе вдарю, если ты не успокоишься. |
|
Даже весной ветер продувает до костей. |
|
На Москву наступают... зимние холода... |
|
There was a chill in the air and a little, fresh wind, and the cold, quiet smell of autumn. |
Дул свежий ветерок, в прохладном, бодрящем воздухе стоял мягкий запах осени. |
A few constellations here and there in the deep, pale azure, the earth all black, the heavens all white, a quiver amid the blades of grass, everywhere the mysterious chill of twilight. |
Мерцавшие в бледной и глубокой лазури созвездия, совсем черная земля, побелевшее небо, вздрагивающие стебельки, таинственное трепетание сумерек. |
From the fact of his being habited in a fashion to defend him against the chill air of the night, he too might have been taken for a traveller. |
Судя по его одежде, он, вероятно, тоже отправился в дальний путь. |
От этого рома осина трястись перестанет. |
|
Chill out. Let the man do his thing. |
Расслабься, парень свое дело знает |
Weeping? how that? said the lawyer, conscious of a sudden chill of horror. |
Плачет? Как так? воскликнул нотариус, внезапно похолодев от ужаса. |
Look, everyone, just chill out! |
Слушайте, все, расслабьтесь! |
Everyone else can just chill out. |
Все остальные могут просто расслабиться. |
А если кто-то тебя достаёт, скажи Отдыхай |
|
A lot of guys think they'd drop everything to chill out in the sun, but they never do it. |
Множество парней хотят послать все к черту и нежиться на солнце. Но они это не сделают. |
Oh, god, oh, god, chill out, chill out, man! |
О господи, остынь, мужик, остынь! |
Me and Lady Pants will chill out. |
Я и Дамские Штаны пока что посидим тут. |
Все, что он хочет, это расслабиться Она слишком серьезная |
|
Сядь в кресло и расслабляйся. |
|
I got caught, Chris Harper thought, feeling a chill as he pictured an American prison cell. |
Попался, думал Крис Харпер, не в силах сопротивляться накатывающей волне ужаса. Он живо представил тюремную камеру. |
Mr. Lapierre behind the bar saw the chill. You'd better have another one, he said. |
Заметив это, человек за стойкой - мистер Лапьер -сказал: - Выпейте-ка еще. |
Come here to take the chill off your soul and the weight off your heart. |
Снимите груз с души и сердца своего. |
The depression hit working people, like Mr. Chill, hardest of all. |
Депрессия нанесла рабочим людям, как мистер Чилл, сокрушительный удар. |
Yeah, it's like, uh, Casual Friday, but even more chill and on a Tuesday. |
Да, это как обычная пятница, Только более спокойная и во вторник. |
Rosasharn got a chill. |
Розу что-то знобит. |
Смертный холод сковал сердце Мариуса. |
|
Why don't you take a chill pill, you poisonous little dwarf. |
Почему бы тебе не успокоиться, ты, ядовитый маленький карлик |
The temperature's rising, so turn up the volume, and let's all chill out to this... |
Температура увеличивается, а значит, увеличьте громкость и давайте прохлаждаться... |
But you got to chill. |
Но тебе нужно остыть. |
When Bruce shows up to investigate Chill's dead body, he is ambushed by Sinestro, who exhibits dual personalities thanks to Chill's mind. |
Когда Брюс появляется, чтобы исследовать мертвое тело Чилла, он попадает в засаду Синестро, который проявляет двойственную личность благодаря разуму Чилла. |
When it does not accompany a high fever, it is normally a light chill. |
Когда он не сопровождает высокую температуру, это обычно легкий озноб. |
It was thirty below zero – probably ninety below with the wind chill factor. |
Было тридцать градусов ниже нуля – вероятно, девяносто с учетом фактора холода на ветру. |
The Chill Out Sessions is an extended play consisting of Bring Me the Horizon remixes made by British electronic music producer Draper. |
The Chill Out Sessions-это расширенная пьеса, состоящая из ремиксов Bring Me The Horizon, сделанных британским продюсером электронной музыки Дрейпером. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «chill (out)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «chill (out)» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: chill, (out) , а также произношение и транскрипцию к «chill (out)». Также, к фразе «chill (out)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.