Covenant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Covenant - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
завет
Translate
амер. |ˈkʌvənənt| американское произношение слова
брит. |ˈkʌv(ə)nənt| британское произношение слова

  • covenant [ˈkʌvənənt] сущ
    1. соглашениеср, договорм, договоренностьж
      (agreement, contract)
      • old covenant – старое соглашение
    2. обязательствоср
      (obligation)
    3. ковенантм, пактм
      (pact)
      • international covenant – международный пакт
      • covenants on human rights – пакты о правах человека
    4. заветм
      (testament)
      • new covenant – новый завет
  • covenant [ˈkʌvənənt] прил
    1. заветный
      (sacred)
      • covenant people – заветный народ

noun
заветcovenant, testament, behest, dispensation
соглашениеagreement, convention, deal, arrangement, contract, covenant
договорcontract, agreement, treaty, pact, compact, covenant
договоренностьarrangement, understanding, accord, covenant
отдельная статья договораcovenant
verb
заключать соглашениеcontract, complete an agreement, covenant

  • covenant сущ
    • pact · agreement · convention · contract · alliance · compact · treaty
    • vow · testament · precept

noun

  • contract, agreement, undertaking, commitment, guarantee, warrant, pledge, promise, bond, indenture, pact, deal, settlement, arrangement, understanding
  • concordat, compact

verb

  • undertake, contract, guarantee, pledge, promise, agree, engage, warrant, commit oneself, bind oneself

disagreement, disagree, break

Covenant an agreement.



This is portrayed as a violation of covenant and a disgraceful thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изображается как нарушение Завета и позорное дело.

He receives the right and pledge and entitlement to covenant blessing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он получает право и обещание, и право на благословение Завета.

Baháʼu'lláh made a covenant concerning a Promised One Who will become manifest after one thousand or thousands of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бахаулла заключил завет относительно обетованного, который проявится через тысячу или тысячи лет.

Obliteration of Catholicism was the Illuminati's central covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной идеей братства Иллюминати была ликвидация католицизма.

But God would maintain the covenant with Isaac, whom Sarah would bear at the same season the next year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Бог сохранит завет с Исааком, которого Сарра родит в то же время в следующем году.

The Covenant was used by advocates as an aid to interpretation of common-law principles and of rights guaranteed under the 1937 Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакт используется его сторонниками как средство для толкования обычного права и прав, гарантируемых по Конституции 1937 года.

In the New Covenant, all – male and female, Jew and Greek, bond and free – may join the family of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Новом Завете все-мужчина и женщина, иудей и грек, раб и свободный – могут присоединиться к семье Божьей.

A covenant in its most general sense and historical sense, is a solemn promise to engage in or refrain from a specified action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завет в его самом общем и историческом смысле-это торжественное обещание совершить определенное действие или воздержаться от него.

Since baptism is the New Testament form of circumcision, the children of Christians should receive the sign of the covenant by being baptised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку крещение является Новозаветной формой обрезания, дети христиан должны получить знак завета, будучи крещенными.

Article 17 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 17 Международного пакта Организации Объединенных Наций о гражданских и политических правах гласит.

In order for a district to be claimed by the Light Fae, each Ash has to make a covenant with the land during a secret, mystic ceremony, the BOH-see ahn Ta-LAHV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы район принадлежал Светлым Фэйри, каждый Эш должен заключить соглашение с землей, через секретную мистическую церемонию БО-си ан тэ-ЛАВ

Adam broke this covenant so God replaced it with a second more durable covenant—the Covenant of Grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адам нарушил этот завет, и Бог заменил его другим, более прочным заветомЗаветом благодати.

However, regrettably, I am unable to conclude that the right to refrain from mandatory military service is strictly required by the terms of the Covenant, as a matter of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, к сожалению, я не могу согласиться с тем, что право воздерживаться от обязательной военной службы предусмотрено Пактом в качестве законного основания.

Baptism is seen as a replacement of circumcision, which is considered the rite of initiation into the covenant of grace in the Old Testament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крещение рассматривается как замена обрезания, которое в Ветхом Завете считается обрядом посвящения в завет благодати.

The account in 1 Samuel 5.2–7 relates how the Ark of the Covenant was captured by the Philistines and taken to Dagon's temple in Ashdod.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повествование в 1 Царств 5.2-7 повествует о том, как Ковчег Завета был захвачен филистимлянами и доставлен в храм Дагона в Ашдоде.

Then, for their breach of the covenant We cast them away from Our mercy and caused their hearts to harden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем за нарушение ими Завета мы изгнали их из нашей милости и ожесточили их сердца.

There was therefore no reason to fear that obligations under the Covenant would not be observed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, следовательно, оснований опасаться того, что обязательства, вытекающие из Пакта, не будут соблюдаться.

The Covenant should be publicized more widely, notably among law enforcement officers and members of the legal profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует обеспечить более широкое ознакомление с положениями Пакта, в частности сотрудников правоприменяющих органов и представителей адвокатского сословия.

I am the guardian of a divine covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хранительница божественной клятвы.

With regard to article 8 of the Covenant, his Government assigned high priority to the fight against trafficking in persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В контексте статьи 8 Пакта в качестве приоритетной задачи правительство рассматривает борьбу с торговлей людьми.

This is my blood of the new covenant which is given for you and for many, for the forgiveness of sins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это кровь Моя, Нового Завета пролитая за вас и за многих, во искупление грехов.

Couples who live together outside the covenant of marriage do so for reasons that have nothing....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пары, которые живут вместе в гражданском браке, делают это по причинам, которые не имеют ничего...

The Covenant does not recognize the right of aliens to enter or reside in the territory of a State party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Пакте не признается право иностранцев въезжать на территорию государства-участника или проживать на ней.

The text of the Covenant thereby became accessible to everyone and generally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем самым Пакт стал доступным для каждого гражданина и общеобязательном для всех.

The International Covenant adds the right to legal personality, the prohibition of imprisonment for debt and freedom of thought and religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Международном пакте дополнительно предусматривается право на признание правосубъектности, запрещение лишения свободы за долги и свобода мысли и религии.

She's the Ark of the Covenant!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она Утраченный Ковчег!

It's not quite the lost of arc of the covenant, but the idea of discovering a 150-year-old artefact is still quite something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это хоть и не утраченный завет... но обнаружение 150-летнего артефакта, все же, значительная находка.

According to the Covenant, the enumerated rights are subject to resource availability and may be realized progressively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Пакте предусматривается, что перечисленные в нем права осуществляются в зависимости от наличия имеющихся ресурсов и могут реализоваться постепенно.

I think i just saw the ark of the covenant back there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю я только что видел заветный ковчег тут.

Similarly, judges and other members of the legal profession have not given sufficient consideration to the importance of this Covenant within domestic law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, судьи и другие юристы не придают надлежащего значения Пакту во внутреннем законодательстве.

Abram's name is changed to Abraham and that of his wife Sarai to Sarah, and circumcision of all males is instituted as the sign of the covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имя Аврама изменено на Авраам, а имя его жены Сары на Сарру, и обрезание всех мужчин установлено как знак завета.

It submits that the author has not indicated which articles of the Covenant he considers to have been violated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно утверждает, что автор не указал, какие статьи Пакта он считает нарушенными.

It is across the bridge of Covenant Theology that the sign of Abraham's covenant, circumcision, walks into the New Testament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно через мост заветной теологии знак завета Авраама, обрезание, входит в Новый Завет.

Baha'is are forbidden from communicating with Covenant-breakers or reading their literature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бахаистам запрещено общаться с нарушителями Заветов или читать их литературу.

Mr. LALLAH drew attention to the rapid spread of databases, which might have an impact on a number of rights guaranteed by the Covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ЛАЛЛАХ привлекает внимание к быстрому распространению баз данных, которые могут повлиять на некоторые права, гарантируемые Пактом.

This is the covenant that is made regarding the successorship of authority within the religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таков завет, заключенный в отношении преемственности власти в рамках религии.

If a country does not pass such laws a citizen has no redress, even though the state violated the covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если страна не принимает таких законов, то гражданин не имеет права на возмещение ущерба, даже если государство нарушило пакт.

Ruth's conversion to Judaism, and consequent entry into that covenant, is described in the book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обращение Руфи в иудаизм и последующее вступление в этот завет описаны в книге.

The issue thus arises whether or not such interference would be arbitrary and contrary to article 17 of the Covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи встает вопрос о том, является ли такое вмешательство произвольным и нарушающим статью 17 Пакта.

But the main thrust of the covenant is clearly toward missionary education to save a perishing world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но главная направленность Завета явно направлена на миссионерское образование, чтобы спасти гибнущий мир.

However, no mention is made of it during the years that the Ark of the Covenant was moved in the times of Samuel and Saul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в те годы, когда Ковчег Завета перемещался во времена Самуила и Саула, о нем не упоминается.

Observance of the Law is needed to maintain the covenant, but the covenant is not earned by observing the Law, but by the grace of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблюдение закона необходимо для поддержания Завета, но Завет приобретается не соблюдением закона, а благодатью Божьей.

The matter was an extremely important one relating directly to compliance with article 9, paragraph 3, of the Covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный вопрос является чрезвычайно важным, поскольку он непосредственно касается соблюдения статьи 9 пункта 3 Пакта.

Eleven US states have recognized a breach of an implied covenant of good faith and fair dealing as an exception to at-will employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одиннадцать штатов США признали нарушение подразумеваемого пакта о добросовестности и честных отношениях в качестве исключения для добровольной занятости.

Due to this conflict, ʻAbdu'l-Bahá later ex-communicated his brother as a covenant-breaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этого конфликта ' Абд-ль-Баха позже объявил своего брата нарушителем Завета.

An annual Lenten Vespers is held by the covenant Cathedrals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодная великопостная вечерня проводится в заветных соборах.

The Covenant had no choice but to bestow upon me the name Groosalugg the brave and undefeated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Совета не было выбора, кроме как даровать мне имя Груссалаг - Храбрый, непобедимый.

In the Danish family film The Lost Treasure of the Knights Templar from 2006, the main part of the treasure found in the end is the Ark of the Covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В датском семейном фильме The Lost Treasure of the Knights Templar от 2006 года главной частью найденного в итоге сокровища является Ковчег Завета.

Covenant theologians point out that the external sign of the covenant in the Old Testament was circumcision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Богословы Завета указывают, что внешним знаком Завета в Ветхом Завете было обрезание.

A person could be indicted on charges of afflicting with witchcraft, or for making an unlawful covenant with the Devil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек может быть обвинен в колдовстве или в том, что он заключил незаконный договор с дьяволом.

According to Covenant theology God makes two basic covenants, or agreements, with humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно теологии Заветов, Бог заключает с людьми два основных Завета, или соглашения.

A decision which feels like a betrayal, not just of the covenant of trust between us and the institutions that we both represent, but of our own personal relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это решение кажется мне предательством не только доверия между нами, как между институтами власти, которые мы представляем, но и в наших личных отношениях.

Both of them had taken vows of celibacy and never even considered breaking their covenant with God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба они дали обет безбрачия и даже не помышляли о том, чтобы нарушить свою клятву Богу.

We want to make the same covenant with all of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим заключить подобные соглашения с другими родами, со всеми родами.



0You have only looked at
% of the information