Crazy ladies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: сумасшедший, безумный, шальной, чокнутый, полоумный, помешанный, спятивший, очумелый, разваливающийся, покрытый трещинами
noun: псих, фанатик
adverb: чрезвычайно
makes you crazy - делает вас с ума
crazy scientist - сумасшедший ученый
crazy awesome - сумасшедший удивительным
i must be crazy - я должен быть сумасшедшим
miss you like crazy - скучаю по тебе, как сумасшедший
how crazy it was - как это было с ума
are going crazy - схожу с ума
crazy in love - с ума в любви
wild and crazy - Дикий и сумасшедший
running like crazy - работает как сумасшедший
Синонимы к crazy: cuckoo, mad as a hatter, not right in the head, batshit, gaga, gonzo, loony, nutty as a fruitcake, insane, mental
Антонимы к crazy: smart, sane
Значение crazy: mentally deranged, especially as manifested in a wild or aggressive way.
Figure Skating, ladies short program - Фигурное катание, женщины, короткая программа
ladies' watch - дамские часы
ladies slippers - женские тапочки
ladies first - дамы вперед
three ladies - три дамы
lucky ladies - счастливые дамы
ladies talk - дамы разговоры
thank you very much ladies - спасибо очень много дам
a lot of ladies - много дам
ladies and germs - дамы и зародыши
Синонимы к ladies: mesdames, noblewomen, women, wives, gentlewomen, queens, grand-dames, dames, mistresses, girls
Антонимы к ladies: lords, gentlemen, men
Значение ladies: plural of lady.
Now, I've heard of crazy cat ladies. |
Я слышал про безумных кошатниц. |
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space. |
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос. |
But he wants to throw all that away and become a penniless poet. Now I think he's crazy. |
Но он хочет от всего отказаться и стать бедным поэтом. |
Ты хоть понимаешь, насколько это объяснение идиотское? |
|
Но в один обыкновенный день киборг вышел из-под контроля и напал на наш город. |
|
Леди и джентльмены, пожалуйста приветствуйте Бенедикт Камбербах. |
|
YOU'LL BE PERCEIVED AS A MAN OF DISTINCTION BY THE LADIES. |
Что дамы тебя будут воспринимать как особого молодого человека |
She thought Aunt Pitty the silliest of old ladies and the very idea of living under the same roof with Ashley's wife was abhorrent. |
Тетушка Питти в ее представлении была на редкость глупой старухой, и Скарлетт претила мысль о тем, чтобы жить под одной крышей с женой Эшли. |
Both his dress and person were such as, had they appeared in an assembly or a drawing-room, would have been the contempt and ridicule of all the fine ladies there. |
Иными словами и одежда и наружность его были таковы, что, появившись в обществе или в гостиной, они сделались бы предметом презрения и насмешек всех изысканных дам. |
если любая из этих леди будет себя плохо вести |
|
The ladies' auxiliary has you down to be our guest speaker next week. |
Женское общество приглашает вас провести лекцию на следующей неделе. |
I am not some insensitive work-crazy dragon lady. |
Я не какая-то бесчувственная змеюка, зацикленная только на работе. |
Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены. |
|
The Normans commissioned it, but sort of Saxon embroiderer ladies did it. |
Норманны заказали её, а саксонские вышивальщицы сделали её. |
It should not be a pleasure resort, but a lounging place, with a high price for entrance in order to attract the fine ladies. |
Это должно быть не увеселительное место, а просто место для гулянья. Плату за вход я бы назначил высокую, чтобы привлечь красивых женщин. |
the word people were using at that time was crazy, and I want them to use capitalism. |
Слово, которое люди тогда использовали - сумасшедший и я желал им быть капиталистами. |
Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear. |
Возможно, вам, дамы, будет удобнее в платьях массового производства. |
I like fast cars and crazy girls, and that was her superpower. |
Люблю быстрые машины и необузданных женщин, и в этом была ее сила. |
But it's only because I'm scared to death of your crazy-assed, illogical overreactions. |
Но, лишь потому что меня пугает твоя реакция, нелогичная и чрезмерная. |
Where was the kindness in making crazy with fright all those people I could not save single-handed-that nothing could save? |
Что толку было пугать до смерти всех этих людей, которых я один не мог спасти, - которых ничто не могло спасти? |
His interest lay wholly in the crime - swooning middle-aged ladies did not interest him at all. |
Он живо интересовался преступлением, но никак не пожилыми дамами в обмороке. |
Приятно было думать, что она способна до такой степени потерять голову. |
|
Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов... |
|
The ladies are about to give me a whipped cream dance in my ride. |
Те девушки готовы слизать с меня сливки, пока мы будем ехать. |
Мой племянник без ума от Никс! |
|
Вся группа её любила. |
|
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. |
У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу. |
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. |
Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине. |
So you have got to make a good impression because she got no one crazy to compare you with. |
Так что ты должна произвести хорошее впечатление, потому как ей не с кем будет тебя сравнивать. |
And I'm crazy about his wife. |
И я без ума от его жены. |
Он знает, что я без ума от тебя. |
|
A planet with energies in the air that turn every piece of advanced machinery crazy, from a ship to a computer. |
Планета, атмосфера которой, насыщенная энергией, сводит с ума умную электронику, начиная от корабля и заканчивая простым компьютером. |
So, ladies and gentlemen, shareholders, without further ado, I would like to introduce my son, my baby boy, and your chief executive officer, Hakeem Lyon! |
А сейчас, дамы и господа, уважаемые акционеры, без лишних слов представляю своего сына, своего малыша и вашего исполнительного директора – Хаким Лайон! |
Это доведет его... и он сломается. |
|
I am tired of hearing you rant about the crazy closet world. |
Я устала слушать твои речи про этот безумный мир шкафов. |
I yet cherished the hope that my beloved lives. Held captive by her crazy admirer she must be going through hell, but she is alive. |
Я всегда надеялся что моя возлюбленная жива и содержится узницей её сумашедшего поклонника. |
On his way back, Mr. Link stopped at the crazy gate. |
На обратном пути он остановился у их развалившихся ворот. |
И все сумасшедшее содержалось в маленькой квартире. |
|
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! |
С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг! |
And that's crazy, to put it mildly. |
И это какое-то сумасшествие, мягко говоря. |
His epigram's unwaited file Could make all pretty ladies smile. |
И возбуждать улыбку дам Огнем нежданных эпиграмм. |
Так что, когда я подам сигнал, просто все радуйтесь как сумасшедшие. |
|
Yeah, apparently he had one regular customer that was driving him crazy. |
У него был один постоянный клиент, который сводил его с ума. |
You know, your mother thought I was crazy for wanting to buy this place moving us all the way up here, middle of nowhere. |
Знаешь, твоя мать считала меня сумасшедшим из-за того, что я решил купить заправку и переехать в эту дыру. |
Oh, come off it, ladies, he can't be all that bad. |
Ой, да ладно вам, трусишки, не так уж он страшен. |
I know this is a crazy question, but do you smell anything else about the baby? |
Я знаю, это безумный вопрос, но ты больше ничего не чувствуешь насчёт этого ребёнка? |
Old ladies are the same all the world over. |
Старые леди одинаковы во всем мире. |
There's a crazy rumor going around that you folks like milk and cookies. |
Ходят сумасшедшие слухи что ваш народ любит молоко и печеньки |
Дамы и господа, добро пожаловать на борт Котай Ватер Джет. |
|
I was raised to believe the devil's got some crazy power, but I don't think shining him on this wall is gonna bring it down. |
Я рос, веря в могущество дьявола но я не думаю, что его проекция на стене сломает эту стену. |
Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during these proceedings. |
Леди и джентльмены, я настаиваю на соблюдении тишины во время заседания. |
Я хочу задушить эту ненормальную старую собаку. |
|
My dad's been driving me crazy. |
Батя меня уже достал. |
А потом заставляет делать всякие дурацкие штучки. |
|
You crazy bitch. |
Ты, чокнутая дрянь. |
And now, ladies and gentlemen... a magnificent surprise, offered by the Grand Hotel. |
А теперь, леди и джентльмены... ошеломительный сюрприз, подготовленный гранд-отелем. |
Kids make you crazy. |
Дети сводят тебя с ума. |
The formerly vanilla host of Atlantis Cable's flagship program, who many believe has become unglued since an appearance at the Northwestern School of Journalism last April, seems to like the ladies. |
Ранее блеклый ведущий кабельной программы-лидера, по мнению многих сошедший с ума со случая в университете Northwestern, похоже, любит дам. |
Besides, every time I read the assertion that I pronounce I like Ah, it drives me crazy. |
Кроме того, каждый раз, когда я читаю утверждение, что я произношу мне нравится, это сводит меня с ума. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «crazy ladies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «crazy ladies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: crazy, ladies , а также произношение и транскрипцию к «crazy ladies». Также, к фразе «crazy ladies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.