Dastardly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dastardly [ˈdæstədlɪ] прил
- подлый, трусливый(vile, cowardly)
- dastardly deeds – подлые поступки
-
adjective | |||
подлый | vile, sneaky, despicable, dastardly, mean, sneaking | ||
трусливый | cowardly, coward, funky, dastardly, sneaky, craven |
- dastardly прил
- vile · nefarious · despicable · villainous · ignoble · sordid · scummy · sleazy
- gutless · cowardly · sneaking
- craven
adjective
- wicked, evil, heinous, villainous, diabolical, fiendish, barbarous, cruel, black, dark, rotten, vile, monstrous, abominable, despicable, degenerate, sordid, bad, base, mean, low, cowardly, dishonorable, dishonest, unscrupulous, unprincipled, lowdown, dirty, shady, sleazy, crooked, beastly
- dastard
brave, courageous, daring, dauntless, doughty, fearless, gallant, greathearted, gutsy, hardy, heroic, heroical, intrepid, lionhearted, stalwart, stout, stouthearted, valiant, valorous
Dastardly wicked and cruel.
Твоя честь будет чиста, а не запятнана черными интригами. |
|
Despite the fact that my long list of dastardly deeds involves killing you, I'm glad you're alive. |
Несмотря на то, что мой длинный список плохих деяний включает твоё убийство, я рад, что ты жив. |
Employing his minions to dastardly ends. |
Использует своих прихвостней в подлых целях. |
I need you all here to use your dastardly skills to take down Bart Bass. |
Вы все нужны чтобы использовать ваши подлые навыки для уничтожения Барта Басса. |
We are standing on the historical place where in the year 19... 1944... dastardly criminals murdered our national hero. |
Мы находимся на историческом месте, где в далеком тысяча девятьсот... сорок четвертом году... подлые захватчики убили народного героя, |
And as for the grandmother, what could be more comical, yet more dastardly, than the sending of telegram after telegram to know if she is dead? |
А насчет бабушки, что комичнее и грязнее, как посылать телеграмму за телеграммою и спрашивать: умерла ли, умерла ли? |
We're taking Cheryl back to ISIS and locking it down until we catch those dastardly kidnappers. |
Забираем Шерил обратно в ИМНБ и запираем, до тех пор пока не поймаем этих подлых похитителей. |
No, we haven't spoken since your abrupt departure last night caused us to forfeit to Stuart and his dastardly ringer Wil Wheaton. |
Нет, мы не разговаривали с твоего внезапного ухода прошлой ночью который привел к тому, что мы потерпели поражение от Стюарта с его подлым нелегалом Уилом Уитоном |
It is scarce necessary to give the name of the dastardly eavesdropper. |
Нужно ли говорить, кто был этот гнусный шпион? |
Because, Mr. Mayor, here in this very room are gathered the only people who could have committed this crime... the only people with opportunity, motive, and the dastardly minds of hardened criminals. |
Потому что, мистер мэр, здесь, в этом помещении, собрались все люди, которые могли быть причастны к преступлению... Люди, которые имели возможность, мотив, подлые мысли закоренелых преступников. |
Elijah is not just any vampire, and he doesn't break promises, which means Niklaus has done something dastardly and Klaus-like. |
Элайджа не просто какой-то там вампир и он не нарушает свои обещания, и это означает, что Клаус сделал что-то подлое в своем стиле. |
But I can assure each and every American that these dastardly acts will not go unpunished. |
Но я могу заверить каждого американца что эти подлые действия не останутся безнаказанными. |
And Hamm, he'll keep your money safe, but he's also one of the most dastardly villains of all time, evil Dr Pork Chop. |
А Хэмм - он будет хранить твои денежки, но к тому же, это самый коварный из негодяев, злой доктор Эскалоп! |
You had just recovered from a dastardly attempt to poison you - |
Вы едва оправились после попытки отравить вас... |
Dastardly and Muttley in Their Flying Machines is an American animated television series produced by Hanna-Barbera Productions for CBS. |
Dastardly and Muttley in Their Flying Machines-американский мультсериал, созданный компанией Hanna-Barbera Productions для CBS. |
Это подлые алкогольные разговорчики. |
|
When last we left our hero, be was captured by the evil unalaq's dastardly pet bird. |
Когда мы в последний раз видели нашего героя, он был подло захвачен ручной птицей злого Уналака. |
Britain, my dear boy, is above politics- it is those dastardly natives who politicise everything! |
Британия, мой дорогой мальчик, выше политики - это те подлые туземцы, которые все политизируют! |
After its original CBS run, Dastardly and Muttley was shown in syndicated reruns on local stations between 1976 and 1982. |
После своего первоначального запуска CBS, Dastardly и Muttley были показаны в синдицированных повторных показах на местных станциях между 1976 и 1982 годами. |
First, because I have no money to cover up your dastardly deeds, and secondly because the entire matter does not concern me in the least. |
А потому, во-первых, что у меня нет денег для покрытия твоих дрянных дел, а во-вторых - и потому, что вообще это до меня не касается. |
Even when Muttley does agree to fly Dastardly out of trouble, Dastardly seldom has a soft landing. |
Даже когда Муттли соглашается подло улететь из беды, у подлого редко бывает мягкая посадка. |
Poison is suspected and an outraged Wolfe vows to find the dastardly culprit behind this assault on his palate. |
Подозревается отравление, и возмущенный Вулф клянется найти подлого преступника, стоящего за этим нападением на его небо. |
Czarsky uses your legitimate businesses as fences for his criminal operations and dastardly deeds. |
Царский использует ваш законный бизнес для прикрытия своих криминальных операций и подлых делишек. |
Dastardly deeds - the guide for roleplaying an evil character. Something the RP part of you might like? |
В славном Штормграде, в игровом мире Вечная песня, был принят ряд законов... Мнения разделились, но ознакомиться с новым законодательством точно не помешает, а то мало ли! |
In the same year, Dick Dastardly and Muttley were given a spin-off series titled Dastardly and Muttley in Their Flying Machines. |
В том же году Дик Дастардли и Муттли получили спин-офф серии под названием Дастардли и Муттли в своих летательных аппаратах. |
You find the most dastardly crimes in the most idyllic of settings. |
Ты находишь подлейшие преступления среди самых идиллических декорациях. |
Dick Dastardly is an archetypal mustache-twirling villain; Muttley is his wheezily snickering dog. |
Дик Дастардли-это архетипичный злодей с крутящимися усами; Муттли - его хрипло хихикающая собака. |
Dastardly is the only racer who not only never wins, but never even finishes in the top three in any race. |
Подлый-единственный гонщик, который не только никогда не выигрывает, но даже никогда не финиширует в первой тройке ни в одной гонке. |
She's come up with a plan of her own that I am scared is more dastardly than even I can imagine. |
Она придумала свой собственным план, который напугал меня, более подлый, чем я себе могла представить. |
Джим, знаешь, что было бы подло? |
|
They'll spare the women; but my man tells me that they have taken an oath to give no quarter to the men-the dastardly cowards. |
Женщин они пощадят, но мой слуга сказал, что мужчинам они поклялись не давать пощады... мерзавцы! |
by visiting upon him a prank that is ten times more dastardly. |
Затмив его розыгрышем в десять раз более жёстким. |
Now, what was Count Victor Lustig's dastardly scheme for Guy de Maupassant's favourite restaurant in Paris? |
Итак, в чём заключался подлый план графа Виктора Люстига против любимого ресторана Ги де Мопассана в Париже? |
lnnocent-but-doughty is blackmailed into compromising situation by even more handsome but dastardly mill owner's son. |
Невинная, но смелая и так далее... попадает в компрометирующее ее положение с еще более красивым,.. но трусливым сыном владельца фабрики. |
To the most clever, dastardly band of pirates to ever set sa stride on the open roads! |
За самую умную, подлую пиратскую команду, которая когда-либо шагала по этим дорогам. |
Top Cat announces Dicaragua and Bearzil, two countries ruled by Dick Dastardly and Yogi, respectively, are on the brink of war. |
Топ-кот объявляет Дикарагуа и Беарзил, две страны, управляемые Диком подлым и йогом соответственно, находятся на грани войны. |
You need not join in it unless you choose.' Still some more fears were urged. 'I'm not afraid of anything so dastardly as incendiarism. |
Вам не нужно влезать в это дело, если вы не решаетесь. - Я опасаюсь поджога. |
You want whipping for bringing us in here at all, with your dastardly puling tricks: and-don't look so silly, now! |
Вас бы высечь за то, что вы заманили нас сюда своим подлым притворным нытьем. А еще... Нечего лупить на меня глаза! |
- dastardly deeds - подлые поступки
- dastardly crime - подлое преступление
- dastardly act - подлый акт
- dastardly injustice - подлая несправедливость