Dear saint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: дорогой, милый, родной, любезный, любимый, миленький, возлюбленный, многоуважаемый, глубокоуважаемый, славный
noun: милый, милая, возлюбленный, прелесть, возлюбленная
adverb: дорого
dear me - вот это да
dear mistress - дорогая госпожа
dear madam - уважаемая госпожа
dear sir e madame - милостивый е сударыня
dear susan - Дорогая Сьюзан
yes dear - да дорогой
dear members - дорогие участники
sure dear - конечно дорогая
oh dear god - о Боже мой
when my dear - когда мой дорогой
Синонимы к dear: worshiped, loved, precious, cherished, close, adored, intimate, respected, bosom, esteemed
Антонимы к dear: common, low-priced, valueless, unimportant, hateful, despised, worthless, cheap, inexpensive, hate
Значение dear: regarded with deep affection; cherished by someone.
Order of Saint Stanislaus - императорский и царский орден святого Станислава
saint george channel - пролив Святого Георга
saint lawrence lowlands - низменность Св. Лаврентия
church of saint peter and saint paul - церковь Св. Петра и Павла
he was a saint - он был святым
saint panteleimon - Пантелеймон
saint clair - Saint Clair
saint charles - СентЧарльз
governments of saint lucia - правительства Сент-Люсии
a sunday saint - воскресная святой
Синонимы к saint: angel, holy person, holy man, ideal, nonesuch, apotheosis, nonpareil, nonsuch, paragon, canonise
Антонимы к saint: bitch, slob, hound, rapscallion, scoundrel, sprite, scalawag, wretch, creep, demonize
Значение saint: a person acknowledged as holy or virtuous and typically regarded as being in heaven after death.
My dear Saint Joseph... you have to take me with you up there, to the other place. |
Мой дорогой Святой Иосиф... Ты должен взять меня с собой туда, в другой мир. |
Well, my dear fair one, I had a falling out with Mah? F?dy, you know? the lieutenant of Saint-Germain-en-Laye, and we ripped open a few inches of skin for each other. |
Но, дорогая, видите ли... Я повздорил с Маэ Феди, лейтенантом из Сен-Жермен-ан-Ле, и мы чутьчуть подпороли друг другу кожу. |
Our dear Saint Patrick, he fought off the British and the Romans, brutal outsiders who wanted to enslave the good people of Ireland. |
Святой Патрик отбивал британцев и римлян, жестоких врагов, желающих поработить народ Ирландии. |
And that's become rare, my dear Saint-Aubin. |
А это теперь редкость, дорогой Сент-Абен. |
Dear Friends: We have gathered here today to celebrate the 300th anniversary of the inception of the Armenian community of Saint Petersburg. |
Уважаемые друзья! Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить трехсотлетие образования армянской общины Санкт-Петербурга. |
He was staring at the Place Saint-Michel. |
Взор его был устремлен на площадь Сен -Мишель. |
The journey from Helsinki to Saint Petersburg takes only three and a half hours. |
Дорога из Хельсинки в Санкт-Петербург занимает всего три с половиной часа. |
Sakho was originally a striker, but due to Paris Saint-Germain's youth team having fewer defenders than strikers, he was moved into a more defensive role. |
Первоначально Сахо был нападающим, но из-за того, что у молодежной команды Пари Сен-Жермен было меньше защитников, чем нападающих, он был переведен на более оборонительную роль. |
I started this advice column called Dear Mona, where people would write to me with questions and concerns and I'd try to answer them with data. |
Я начала с колонки под названием Дорогая Мона, в которой люди задают мне вопросы и пишут о проблемах, а я пытаюсь им ответить, используя данные. |
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
That, my dear brother, is a... cheese fondue accompanied by a compote of broccoli and prunes. |
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив. |
Yes, it's difficult to be a saint here, in New-York. |
Да, трудно быть святым здесь, в Нью-Йорке. |
I'll be waiting with her in the Rue Saint-Jacques in one hour's time. |
Я с ней буду ждать на Рю-Сен-Жак, через час. |
Courage, sacrifice, compassion, humanity. These are the markings of a saint, and what makes Mr. Vincent MacKenna not so far removed from Saint William of Rochester. |
Отвага, жертвенность, сострадание, человечность - вот показатели святого, и поэтому мистер Винсент МакКенна не так уж далёк от святого Уильяма Рочестерского. |
I'm not selling out my muckers to make you look like a flipping saint. |
Я не сдам моих друзей для того, чтобы ты выглядел чертовым святым. |
The Gospel according to Saint Matthew. |
Евангелие от Матфея. |
Кому бы в голову пришло связывать эти милые сердцу старые домики с преступлением? |
|
My dear, what a long philosophical discussion that would take, and how involved, and how -unnecessary. |
Дорогая, это могло бы вызвать долгую философскую дискуссию - и какую! - но всё же совершенно ненужную. |
You have to be up-to-date, dear. |
Нужно быть современней, дорогая моя. |
You certainly are my dear boys. |
Вы все мои милые мальчики. |
Dear, I am not the jealous type. |
Я не ревнивец, дорогая. |
Dear Mannina, I hope you are well. |
Дорогая Маннина, надеюсь, что у тебя все хорошо. |
Dear Lord, you've got the wind I need, |
Дорогой Господи, у вас есть ветер который нужен мне, |
Well, it's a reminder that we should spend as much time as possible with those we hold dear while we're able. |
Это напоминание, что мы должны потратить всё возможное время на тех, кто нам дорог, пока мы ещё можем. |
At the Petit-Bourbon, my dear! and they had illuminated with magic glasses the word hope, which is written on the grand portal. |
В Малом Бурбонском, милочка! Я даже знаю, что слово Надежда над главным входом было иллюминировано цветными фонариками. |
They both are dear to my heart and they both show deep understanding for their unfortunate son who is always thirsty. |
Оба они в моем сердце и полны снисходительности к своему бедному сыну, который всегда жаждет выпить. |
Dear God, when I call for you, even in the biggest of fires, please give me the strength to save just one life. |
Господь милосердный... Господи, пожалуйста, дай мне силы, чтобы спасти тех, кто в этом нуждается. |
I wish you joy, my dear old fellow! |
Я желаю Вам счастья, мой дорогой приятель! |
As it is, she's been eating nothing lately and is losing her looks, and then you must come and upset her with your nonsense, she said to him. Get along with you, my dear! |
Она и так ничего не ест все эти дни и подурнела, а ты еще ее расстраиваешь своими глупостями, - сказала она ему. - Убирайся, убирайся, любезный. |
Oh dear, I understand, forgive me, I was struck all of a heap.... But I understand, I understand... is Arina Prohorovna really coming? |
Ах, бог мой, простите, понимаю, меня только ошеломило... Но я понимаю, понимаю. Но... но -неужели Арина Прохоровна придет? |
I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. |
потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
И там, дорогая... - начала я. |
|
Ах! У меня прямо сердце сжалось!.. - сказала она. - Ведь он умирает... |
|
We're not mentally blind, dear Father Just human beings in a world of radical change |
Мы не слепы, святой отец, мы просто люди, что живут в меняющемся мире. |
Дорогая, не хочешь отведать индейки? |
|
Dear Mary, Mother of God, help this no-good atheist to shoot straight. |
Дева Мария, помоги несчастному атеисту выстрелить точно. |
You were keeping night watch in Saint Winifred's chapel with Brother Cadfael. |
Ты нес ночное бдение в часовне святой Уинифред с братом Кадфаэлем |
Now, by Saint Paul I swear, I will not dine until I see the same. |
Клянусь, пока ее я не увижу, Не сяду есть. |
In 1468 A.D. Saint Arunagirinathar Swamikal paid homage at Koneswaram during his pilgrimage from Jaffna's Nallur Kandaswamy temple to Kadirkamam. |
В 1468 году святой Арунагиринатхар Свамикал воздал дань уважения в Конешвараме во время своего паломничества из храма Джафны Наллур Кандасвами в Кадиркамам. |
The Matryoshka doll is a recognizable symbol of Russia, and the towers of Moscow Kremlin and Saint Basil's Cathedral in Moscow are Russia's main architectural icons. |
Матрешка-узнаваемый символ России, а башни Московского Кремля и Собор Василия Блаженного в Москве-Главные архитектурные иконы России. |
His saint is San Benito of Palermo and King San Baltazar, who came from Uruguay. |
Его святые-Сан-Бенито Палермский и король Сан-Бальтазар, пришедший из Уругвая. |
In conjunction with Saint Landrada he founded a female monastery at Munsterblizen. |
Вместе со Святой Ландрадой он основал женский монастырь в Мюнстерблизене. |
The day of love was traditionally March 12, the Saint Gregory's day, or February 22, Saint Vincent's Day. |
Днем любви традиционно считалось 12 марта, День Святого Григория, или 22 февраля, День Святого Винсента. |
The first same-sex marriages in Saint Martin and French Polynesia caused public demonstrations against such marriages. |
Первые однополые браки в Сен-Мартене и Французской Полинезии вызвали публичные демонстрации против таких браков. |
Outside the confines of Dvaita, he is regarded as a saint known for preaching the worship of Vishnu regardless of caste or creed. |
За пределами Двайты он считается святым, известным тем, что проповедует поклонение Вишну независимо от касты или вероисповедания. |
The 387 captives, most of whom had belonged to the pro-French faction of the Natchez, were sold into slavery in Saint-Domingue. |
387 пленников, большинство из которых принадлежали к профранцузской фракции Натчезов, были проданы в рабство в Сен-Доминго. |
A 12th-century painting of Saint Peter consecrating Hermagoras, wearing purple, as a bishop. |
Картина XII века, изображающая святого Петра, освящающего Гермагора, облаченного в пурпур, как епископа. |
He is called a prophet by all of these faiths, and is honored as a saint in many Christian traditions. |
Все эти религии называют его пророком, и он почитается как святой во многих христианских традициях. |
For more than a decade, the public has been welcomed to ecumenical Evening Prayer in the Saint John Region of New Brunswick. |
Вот уже более десяти лет общественность приветствует экуменическую вечернюю молитву в районе Сент-Джон в Нью-Брансуике. |
Doctrine and Covenants Section 20 first documented the instructions for Latter Day Saint baptism. |
В разделе 20 учение и заветы впервые были задокументированы инструкции по крещению Святых последних дней. |
Fourierists, Owenites and Saint-Simonians and provided a series of analyses and interpretations of society. |
Фурье, Оуэнитов и Сен-Симонианцев и дал ряд анализов и интерпретаций общества. |
Prior to the war, Saint-Exupéry had achieved fame in France as an aviator. |
До войны Сент-Экзюпери прославился во Франции как Авиатор. |
The Baptistère de Saint Louis is an object of Islamic art, made of hammered brass, and inlaid with silver, gold, and niello. |
Баптистерий Святого Людовика - это предмет исламского искусства, выполненный из чеканной латуни и инкрустированный серебром, золотом и чернью. |
He is honored as a saint of the Catholic Church and other churches of Catholic traditions. |
Он почитается как святой Католической Церкви и других церквей католических традиций. |
While archbishop, he travelled to Rome and brought back saint's relics. |
Будучи архиепископом, он отправился в Рим и привез оттуда мощи святого. |
Готическая церковь Святого Иоанна Крестителя зимой. |
|
A year later, he moved to Saint Petersburg, passed a teacher's exam and began teaching at a parish school. |
Через год он переехал в Санкт-Петербург, сдал учительский экзамен и стал преподавать в приходской школе. |
Gavriil Kondratievich Malish died on October 25, 1998 in Saint Petersburg. |
Гавриил Кондратьевич Малиш скончался 25 октября 1998 года в Санкт-Петербурге. |
First historical account of Saint James's Chapel is from the year 1436 as a cemetery chapel next to the Church of Saint Lawrence. |
Первое историческое упоминание о часовне Святого Иакова относится к 1436 году как о кладбищенской часовне рядом с церковью Святого Лаврентия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dear saint».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dear saint» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dear, saint , а также произношение и транскрипцию к «dear saint». Также, к фразе «dear saint» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.