Decent clothing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: приличный, порядочный, пристойный, славный, скромный, благопристойный, добрый, подходящий, сдержанный, нестрогий
decent young man - приличный молодой человек
decent kitchen - неплохая кухня
i'm decent - я приличная
decent picture - приличная картина
decent number - приличное число
decent clothes - порядочная одежда
a decent man - порядочный человек
productive employment and decent work - продуктивная занятость и достойная работа
a decent cup of tea - приличная чашка чая
concept of decent work - Концепция достойного труда
Синонимы к decent: tasteful, comme il faut, traditional, standard, accepted, dignified, seemly, conventional, fitting, respectable
Антонимы к decent: bad, dishonest, dishonorable, evil, evil-minded, immoral, indecent, sinful, unethical, unrighteous
Значение decent: conforming with generally accepted standards of respectable or moral behavior.
clothing sector - сектор швейной промышленности
wear protective clothing and gloves - носить защитную одежду и перчатки
type of clothing - тип одежды
practical clothing - практическая одежда
festive clothing - праздничная одежда
hand clothing - рука одежда
hemp clothing - конопля одежда
agreement on textiles and clothing - Соглашение по текстилю и одежде
suitable protective clothing and gloves - соответствующая защитная одежда и перчатки
change into clothing - изменение в одежде
Синонимы к clothing: habiliment, article of clothing, vesture, wear, wearable, robe, deck (out), turn out, fit out, garb
Антонимы к clothing: disarraying, disrobing, stripping, unclothing, undressing, untrussing
Значение clothing: clothes collectively.
Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies. |
Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу. |
She might even have had a decent figure, but it was hard to tell in that clothing. |
У девушки может даже оказаться хорошая фигура, хотя в этой одежде трудно что-нибудь обнаружить. |
In August he travelled to Denmark to pay the fines of women who had breached the laws on face-covering clothing. |
В августе он отправился в Данию, чтобы заплатить штрафы женщинам, нарушившим закон об одежде, закрывающей лицо. |
Well, if it's not nice, it's got to be halfway decent. |
Ну, если не хороший, то хотя бы сносный. |
The higher my qualifications are, the more chances of finding a decent job I will have. |
Чем выше мои квалификации, тем больше возможностей обнаружения приличной работы я буду иметь. |
I really don't understand why a decent girl like you wouldn't want to let go? |
Я не понимаю, почему такая хорошая девушка не может просто отпустить? |
Rules of Civility and Decent Behaviour by George Washington. |
Правила вежливости и приличного поведения в компании и в беседе, написанные Джоржем Вашингтоном. |
I remember you being a fairly decent guy during that charity hockey tournament. |
Ты был вполне неплохим парнем на том благотворительном хоккейном турнире. |
She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace. |
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы. |
There are a number of other provisions that set standards on clothing, health and sanitation, medical services and food. |
Существует также ряд других положений, которые устанавливают стандарты в отношении одежды, здоровья и личной гигиены, медицинского обслуживания и питания. |
Standards include, inter alia, guidelines on personal hygiene, clothing and bedding, food, clean drinking water and accommodation. |
Стандарты включают, в частности, требования, касающиеся личной гигиены, одежды и постельных принадлежностей, питания, чистой питьевой воды и размещения. |
The rubble was covered with schoolbooks, children's clothing, photographs, and other personal belongings. |
Руины были усыпаны школьными учебниками, детской одеждой, фотографиями и другими личными вещами. |
Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on. |
Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни. |
Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment. |
Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях. |
But in this age of Netflix and chill it is no time to be looking for someone decent. |
В этот век Нетфликса и расслабона нет времени на поиски кого-то пристойного. |
This way we'll have a decent conversation. |
Таким образом у нас будет благопристойная беседа. |
We're anxious the show shouldn't be a letdown, milady, so we're really hoping for a decent entry from the Abbey. |
Нам бы хотелось, чтобы выставка не обманула ожиданий, миледи, поэтому мы надеялись, что Даунтон пришлет достойные экземпляры. |
It sickens me, when there's folks want babies and can't, you know, honest, hard-working, decent people... |
Это ужасно, когда люди хотят детей, но не могут их иметь, честные, работящие, достойные люди. |
Everybody loves poetry. - Most decent young men are totally alarmed... when they hear that a girl reads it, let alone writes it. |
Большинство приличных молодых людей изрядно настораживает, когда девушка читает стихи, и уж тем более, их пишет. |
He turned to Vittoria. Ma'am, do you have any other clothing? |
Мадам, - продолжил он, обращаясь к Виттории, -у вас имеется какая-нибудь иная одежда? |
Прямо в тот момент, когда мы были в центре внимания, делали что-то хорошее. |
|
This morning, I read a handbook on how to make hemp clothing. |
Сегодня утром я читал брошюру о том, как сделать одежду из конопли. |
I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts. |
Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы. |
It wasn't natural, or justifiable, or decent. |
Его поведение противоестественно, непростительно, наконец, неприлично. |
They'll shuck off any little dignity you have-you'll lose what you think of as your decent right to live and to be let alone to live. |
Тебя лишат даже намека на самоуважение - ты потеряешь свое, как тебе кажется, естественное право жить, соблюдая определенные приличия, и жить своей жизнью. |
You are required to work as decent detectives and nothing more. |
От вас требуется работа приличных сыщиков - и только. |
You could get a decent man if you spruced up.A bit, that's all I'm saying. |
ТЫ могла бы получить достойного мужчину, если бы немного приоделась. Совсем немного, это все, что я говорю. |
Just, uh, put on some decent clothes. |
Просто, одень какую-нибудь приличную одежду. |
Homeland Security will coordinate with local agencies to ensure that food, water, clothing and necessary goods remain available. |
Министерство национальной безопасности будет работать с местными департаментами, чтобы обеспечить людей едой, одеждой и необходимыми медикаментами. |
В честь самого смелого предмета одежды которого я знал. |
|
Клаудиа была самым честеным и порядочным человеком, которого я встречал. |
|
So, four changes of clothing for what she told the motel manager was a four-day trip, some credit card receipts, and a few family photos. |
Четыре смены белья, на четверо суток, которые она собиралась провести в отеле. несколько чеков, оплаченных кредиткой, и парочка семейных фото. |
They're too decent for that. |
Тихий у нас народ, скромный. |
He plunged his head in and washed the vomit from his face and clothing. |
Окуная голову прямо в бочку, он смыл с лица и одежды следы рвоты. |
A wolf in sheep's clothing. |
Волки в овечьих шкурах. |
Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай. |
|
You're a decent man. |
Ты достойный человек. |
This image of a camel has become an unofficial symbol of Perl as well as a general hacker emblem, appearing on T-shirts and other clothing items. |
Это изображение верблюда стало неофициальным символом Perl, а также общей хакерской эмблемой, появляющейся на футболках и других предметах одежды. |
The announcement of import tax reductions follows changes in June 2015, when the government cut the tariffs on clothing, cosmetics and various other goods by half. |
Объявление о снижении импортных налогов последовало за изменениями в июне 2015 года, когда правительство вдвое снизило тарифы на одежду, косметику и различные другие товары. |
Those on welfare realized that taking up a job would mean not only losing benefits but also incur child care, transportation and clothing costs. |
Те, кто получал пособие, понимали, что работа будет означать не только потерю льгот, но и расходы на уход за детьми, транспорт и одежду. |
MyRA guarantees a decent return with no risk of losing what you put in. |
Майра гарантирует приличный доход без риска потерять то, что вы вложили. |
Access to such areas is controlled by a variety of barrier techniques, sometimes involving changes of clothing and foot wear as required. |
Доступ в такие зоны контролируется различными барьерными методами, иногда включающими смену одежды и ношение обуви по мере необходимости. |
Today, it is common for people to dress up their dogs, particularly small dogs, and canine clothing has become a global phenomenon. |
Сегодня люди часто наряжают своих собак, особенно маленьких, и собачья одежда стала глобальным явлением. |
Посетители должны приходить с чистой одеждой и обувью. |
|
Bodies and clothing have been found from this period, preserved by the anaerobic and acidic conditions of peat bogs in northwestern Europe. |
Тела и одежда были найдены в этот период, сохранившиеся в анаэробных и кислых условиях торфяных болот в Северо-Западной Европе. |
Since the early 20th century, swimming came to be regarded as a legitimate leisure activity or pastime and clothing made specifically for swimming became the norm. |
С начала 20-го века плавание стало рассматриваться как законный вид досуга или времяпрепровождения, а одежда, сделанная специально для плавания, стала нормой. |
The flag is a common motif on decals for car windows, and on clothing ornamentation such as badges and lapel pins. |
Флаг является общим мотивом на наклейках для автомобильных окон, а также на украшениях одежды, таких как значки и булавки на лацканах. |
Within the highly controlled environment surrounding clothing, social status relating to occupation and class was highly reflected in the clothing that was worn. |
В строго контролируемой среде, окружающей одежду, социальный статус, связанный с родом занятий и классом, в значительной степени отражался на одежде, которую носили. |
Shiny plastic clothing has since become the object of PVC fetishism. |
Блестящая пластиковая одежда с тех пор стала объектом фетишизма ПВХ. |
I have no objection to the concepts presented in the edits I reversed; but they need decent support in sources. |
Я не возражаю против концепций, представленных в редакциях, которые я изменил, но они нуждаются в достойной поддержке в источниках. |
English Country Clothing is also very popular among rural folk, flat caps and brogue shoes also forming part of the country clothing. |
Английская Сельская одежда также очень популярна среди сельского населения, плоские шапки и башмаки-башмаки также являются частью деревенской одежды. |
It has been estimated that in the UK alone around 350,000 tons of clothing ends up as landfill every year. |
Было подсчитано, что только в Великобритании около 350 000 тонн одежды ежегодно попадает на свалку. |
Women in the American colonies wore short gowns as working clothing and informal clothing during the 18th century. |
Женщины в американских колониях носили короткие платья в качестве рабочей одежды и неформальной одежды в течение 18-го века. |
The crew spent the rest of the winter of 1894 preparing clothing and equipment for the forthcoming sledge journey. |
Остаток зимы 1894 года экипаж провел, готовя одежду и снаряжение для предстоящего путешествия на санях. |
Evidence was given of £20,000 worth of women's clothing being found in the flat. |
Были представлены доказательства того, что в квартире была найдена женская одежда стоимостью 20 000 фунтов стерлингов. |
Does anyone know of a decent LaTeX package for drawing Dynkin diagrams? |
Кто-нибудь знает о приличном пакете латекса для рисования диаграмм Дынкина? |
In other sports, clothing may indicate the current status or past achievements of a participant. |
В других видах спорта одежда может указывать на текущий статус или прошлые достижения участника. |
For example, a branch of ironing has been developed that includes both bungee jumping and well-pressed clothing. |
Например, была разработана отрасль глажения, которая включает в себя как банджи-джампинг, так и хорошо отглаженную одежду. |
Contrary to popular belief, the symbol has no ties to either the American clothing brand Stüssy or to the character Superman. |
Вопреки распространенному мнению, этот символ никак не связан ни с американским брендом одежды Stüssy, ни с персонажем Superman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decent clothing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decent clothing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decent, clothing , а также произношение и транскрипцию к «decent clothing». Также, к фразе «decent clothing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.