Didnt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
Didnt Misspelling of didn't.
Мы не будем отмазывать Ади, потому что его отец хочет, чтобы он служил. |
|
He didnt seem offended though, just laughed quite pleasantly and asked me if there were any news of the man with the squint. |
Впрочем, он, кажется, не обиделся, просто весело рассмеялся и спросил, нет ли чего новенького о человеке с косоглазием. |
I didnt want to make any edits to the page before consulting other members. |
Я не хотел вносить какие-либо изменения на страницу, прежде чем проконсультироваться с другими участниками. |
Something jumped into my mind and I thought, In the stationery cupboard, but I didnt say anything. |
Да в том же стенном шкафу озарило меня, но вслух я ничего не сказала. |
she should be bukkaked and then go suck a dick or some shit fucking JEw damn bitch too bad she didnt hit the oven freaking piece of shit. |
она должна быть bukkaked, а затем пойти сосать член или какое-то дерьмо ебаный еврей чертов сука слишком плохо, что она не попала в печь долбаный кусок дерьма. |
I believe its more important, that some countries are coming with opinion, that didnt proclaim a definite YES OR NO.One of such counties is Mozambique. |
Я считаю более важным, что некоторые страны приходят с мнением, которое не провозглашает определенного да или нет.Одним из таких округов является Мозамбик. |
I wonder the whole contraption didnt fall to pieces! |
Не понимаю, как это чудо техники не развалилось на части! |
The lady from Carnival said DHS does all the checks and she didnt know what they accepted. |
Леди из Карнавала сказала, что DHS делает все чеки, и она не знала, что они приняли. |
Was that because you actually didnt want to work out a responsible version of what you want to say? |
Было ли это потому, что вы на самом деле не хотели разрабатывать ответственную версию того, что вы хотите сказать? |
He didnt say anything at all about my having been listening and how he knew I was listening I cant think. |
И ни слова не сказал о моем поступке Но как он узнал, что я подслушивала? Не представляю себе. |
Я ведь тоже не принимала всерьез ее страхов, призналась я. |
|
Mr Emmott didnt answer, but under his tan his face got rather red. |
Мистер Эммет не сказал в ответ ни слова, но даже сквозь загар было видно, как он покраснел. |
I suppose, said Miss Reilly, that you were waiting for someone who didnt come. |
Вы кое-кого ждали. Но он не пришел, вставила Шейла. |
I didnt turn down the idea in front of him. |
При нем я не стал отвергать этой версии. |
А я-то думал, эта версия не слишком занимает ваши мысли. |
|
Mr Poirot listened, but didnt try to bring the conversation round to the Leidners. |
Мистер Пуаро слушал, не пытаясь навести разговор на Лайднеров. |
Of course, I didnt for one moment imagine that M. Poirot didnt want me to hear what he and Mr Carey were saying. |
Едва ли, рассуждала я, мосье Пуаро не хочет, чтобы я слышала, о чем они с мистером Кэри беседуют. |
и да, и нет. разве Марадона не делал того же самого?.? |
|
He didnt sound indignant. He sounded oh, well, I cant explain it. |
Если бы в нем прозвучало негодование, но нет Ох, не знаю, как и объяснить |
And so humble about herself I mean she didnt know anything about archaeology, and she was so eager to learn. |
И какой робкой бывала иногда Она ведь не знала археологии и так старалась всему научиться. |
As my analogy of hiroshima goes just because you cannot have a written documentation doesnt mean it didnt happen. |
Как следует из моей аналогии с Хиросимой, то, что вы не можете иметь письменную документацию, не означает, что этого не произошло. |
My brother is facing the electric chair, framed for a crime he didnt commit, |
Моему брату грозит казнь на электрическом стуле за преступление, которого он не совершал. |
If some englishman tries to find Gdańsk in Poland he didnt find it. So why Gdansk appears on a second place? |
Если какой-нибудь англичанин попытается найти Гданьск в Польше, он его не найдет. Так почему же Гданьск оказался на втором месте? |
Разве после этого они не выпустили свиней или коз? |
|
Notice that I didnt put any sources in the new paragraph in the lead. |
Обратите внимание, что я не поставил никаких источников в новом абзаце в начале. |
Well, OK but dont say I didnt warn of problems! |
Ну, хорошо, но не говорите, что я не предупреждал о проблемах! |
but she didnt move her eyes were wide open looking past my head at the sky |
Не берет Глаза широко раскрыты глядит поверх головы моей в небо |
Poirot didnt give me any chance of speaking even if I had wanted to. |
Даже если бы я захотела ответить, Пуаро лишил меня этой возможности. |
I tried a version that included taz's interviews - they didnt like that either. |
Я попробовал версию, которая включала интервью таза - им это тоже не понравилось. |
He didnt ask me again what made me let out such a squeal and Im thankful he didnt. |
Он не стал расспрашивать меня, почему я так дико завизжала, и я прониклась к нему благодарностью за это. |
Мне не хотелось посвящать мистера Лайднера в свои догадки. |
|
but she didnt move her face was a white blur framed out of the blur of the sand by her hair |
Но она лежит Лицо смутно белеет волосами откаймленное от смутного песка |
И я, не слушая ее возражений, принялась хлопотать. |
|
I DIDNT WANT TO WRITE A WHOLE ARTICLE But you people leave me no choice your entire concept of race is borderline dilusional. |
Я не хотел писать целую статью, но вы, люди, не оставляете мне выбора, вся ваша концепция расы граничит с дилеммой. |
I should have said he was tall rather than short, and very dark-complexioned. He seemed to me of a rather slender build. I didnt notice any squint. |
Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила. |
I didnt say she was quarrelsome. |
А я и не говорю, что она вздорная. |
Maybe the misinformed expert also didnt go to college. |
Может быть, дезинформированный эксперт и не учился в колледже. |
Не хотелось показаться навязчивой. |
|
-Zar- I didnt claim ot. But Phi Beta said himself he finds this sort of thing interesting, btu I doubt he wudl find Christ Conspiracy that iluminating. |
- Зар ... я не утверждал от. Но Фи Бета сам сказал, что он находит такие вещи интересными, БТУ я сомневаюсь, что он будет считать заговор Христа, что iluminating. |
every single last web board on the internet has had instances where the people in power abused it to delete things simply because they didnt like it. power corrupts. |
каждая последняя веб-доска в интернете имела случаи, когда люди во власти злоупотребляли ею, чтобы удалить вещи просто потому, что им это не нравилось. власть развращает. |
And I didnt rellay agree with holdigns style, I do, however, rtecognise thst he has made vlaid poitns and is a vlaid critic of her work. |
И я не был полностью согласен со стилем холдинс, я, однако, признаю, что он сделал vlaid poitns и является vlaid критиком ее работы. |
The only difference is the British didnt give us independence as they were forced to in 1783. |
Единственная разница в том, что англичане не дали нам независимости, как они были вынуждены в 1783 году. |
I could see that she was making up her mind to something and I didnt like to interrupt her. She was clearly in great indecision of mind. |
Я понимала, что ей, видимо, трудно начать, и терпеливо ждала, когда она соберется с духом. |
I didnt say 'delete him entirely' from the page; I wrote he should be on the disputed list. |
Я не сказал удалить его полностью со страницы; я написал, что он должен быть в спорном списке. |
stop changing it to a break up. they didnt break up. zack was the only one who left. |
перестань превращать это в разрыв отношений. но они не расстались. Зак был единственным, кто ушел. |
Why doesn't this page point out the liberal propaganda thats saying Rush didnt use to always be straight. |
Почему эта страница не указывает на либеральную пропаганду, которая говорит, что Раш не всегда был прямым? |
I'm sorry about the direct quote, didnt see it was one, on the moment. |
Я сожалею о прямой цитате, не видел, что она была одна, на данный момент. |
- I always hoped he didnt notice it - Я всегда надеялся, что он этого не заметил
- I didnt say she was quarrelsome - я не говорил, что она сварливая