Diligence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- diligence [ˈdɪlɪʤəns] сущ
- усердиеср, прилежаниеср, стараниеср, усердностьж(zeal, industry, effort)
- for diligence – за усердие
- старательностьж, трудолюбиеср, исполнительностьж, усидчивостьж, прилежностьж(assiduity, industriousness, sense of duty, assiduousness)
- заботливостьж, осмотрительностьж(care, prudence)
- due diligence – должная заботливость
- дилижансм(stagecoach)
- тщательностьж(thoroughness)
- добросовестностьж(good faith)
- тщаниеср
- внимательное отношение(careful attention)
-
noun | |||
усердие | zeal, diligence, fervor, industry, assiduity, painstaking | ||
старательность | diligence, studiousness | ||
прилежание | diligence, industry, application, studiousness, assiduity, assiduousness | ||
старание | diligence, effort, endeavor, application, exertion, assiduity | ||
дилижанс | stagecoach, diligence, stage, post-chaise, post-coach |
- diligence сущ
- industriousness · industry · zeal · assiduity · endeavour
- prudence · discretion · circumspection
noun
- conscientiousness, assiduousness, assiduity, hard work, application, concentration, effort, care, industriousness, rigor, meticulousness, thoroughness, perseverance, persistence, tenacity, dedication, commitment, tirelessness, indefatigability, doggedness
- industry, industriousness
- application
indifference, carelessness, inactivity, lethargy, neglect, sloth, laziness
Diligence careful and persistent work or effort.
Furthermore, for some explainable reason, he may be unable to comply, despite diligence. |
Более того, по какой-то вполне объяснимой причине он может оказаться неспособным подчиниться, несмотря на усердие. |
I appreciate your diligence, but we'll be taking the lead from this point going forward. |
Я ценю Ваши старания, но теперь руководить будем мы, начиная с этого момента. |
The diligence stopped at the Croix-Rouge in the Place Beauvoisine. |
Дилижанс остановился на площади Бовуазин, у заезжего двора Красный крест. |
The fancied object was not fixed, either: his eyes pursued it with unwearied diligence, and, even in speaking to me, were never weaned away. |
Воображаемый предмет не был неподвижен: глаза Хитклифа следовали за ним с неутомимым старанием; и, даже когда говорил со мной, он их ни на миг не отводил. |
My middle name is diligence. |
Мое второе имя - добросовестность |
Failure to predict such problems with URL shorteners and investment in URL shortening companies may reflect a lack of due diligence. |
Неспособность прогнозировать такие проблемы с сокращения URL и инвестиций в сокращение url С может свидетельствовать об отсутствии должной осмотрительности. |
I don't care to be a model pupil and receive grades for my attention, diligence, and behavior. |
Я не люблю быть первым учеником и получать отметки за внимание, прилежание и поведение. |
He adjusted to his new fate and became a paragon of docility and diligence. |
Он приспособился к новой участи, став образцом послушания и трудолюбия. |
So the new attorney does her due diligence. |
Новый адвокат берется за дело с должной осмотрительностью. |
Вы увидите мое усердие и внимание к деталям. |
|
The appearance of Khufu on the ivory statue instead looks like the artist did not care very much about professionalism or diligence. |
Появление Хуфу на статуе из слоновой кости вместо этого выглядит так, как будто художник не очень заботился о профессионализме или усердии. |
Hard work and diligence weigh more than beauty in the real world. |
Упорный труд и усердие, в реальном мире, значат больше, чем внешняя привлекательность. |
The movement emphasized personal diligence, enterprise and frugality. |
Движение делало упор на личном трудолюбии, предприимчивости и бережливости. |
He built on Reeves's diligence, Fishburne's resilience, Weaving's precision, and Moss's feminine grace. |
Райан Цезарь из Children Collide играл на барабанах на дорожках, а Джош Уилсон из Dancing Heals играл на басу. |
The foundation of professional legal assistance is honesty, diligence and versatile knowledge of our attorneys. |
Основанием профессиональной юридической помощи является чест- ность, трудолюбие и разносторонние знания наших адвокатов. |
In the context of the Mahayana Abhidharma, virya is commonly translated as diligence. |
В контексте Махаяны Абхидхармы вирья обычно переводится как усердие. |
Нам обоим нужно старание и мастерство. |
|
The standing precedent on interpretation of due diligence is Escott v. BarChris Construction Corporation, decided in 1968. |
Постоянный прецедент по толкованию due diligence-Escott V. BarChris Construction Corporation, решение принято в 1968 году. |
Каждый аспект этого вопроса был освещен с большим усердием. |
|
But diligence and good marks are not everything in this world. |
Но прилежание и хорошие оценки, это ещё не всё. |
Everywhere he attracted notice, for he developed within himself everything necessary for this world -namely, charm of manner and bearing, and great diligence in business matters. |
Он стал человеком заметным. Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах. |
Legal back-up for an installed configuration, or due diligence is proven via bounding. |
Юридическое подкрепление для установленной конфигурации или должная осмотрительность доказываются с помощью ограничения. |
Догберри вознаграждается за свое усердие и уходит. |
|
Well, eventually, when the necessary due diligence has been done, we will make them available on a limited basis. |
Ну, со временем, когда возникнет необходимость, мы выпустим ограниченную партию. |
Lifelong diligence is important in keeping blood sugar and blood pressure within normal limits. |
Пожизненное усердие важно для поддержания уровня сахара в крови и кровяного давления в пределах нормы. |
For crimes where imprisonment is a sanction, there is a requirement of at least a defence of due diligence. |
Для преступлений, за совершение которых предусмотрено наказание в виде тюремного заключения, требуется, по крайней мере, защита в виде должной осмотрительности. |
What we're dealing with here is potentially a global conflagration that requires constant diligence in order to suppress. |
Мы столкнулись здесь с потенциально всемирным объявлением войны для подавления которого требуется постоянное усердие. |
There, by a combination of diligence and self-discipline together with his outstanding intellectual talents he achieved rapid promotion. |
Там благодаря сочетанию усердия и самодисциплины, а также своим выдающимся интеллектуальным талантам он добился быстрого продвижения по службе. |
I shall not speak of his kindness to man and beast alike... Nor of his diligence in performing his appointed duties about the home. |
Я не буду говорить о его доброте к малым и большим... ни о его старнии в выполнении работ по дому. |
And I know happiness is a privilege in this current splintered world where remaining hopeful requires diligence. |
Я знаю, что счастье — это привилегия в нашем современном раздробленном мире, в котором оставаться оптимистом требует усилий. |
Work ethic is a belief that hard work and diligence have a moral benefit and an inherent ability, virtue or value to strengthen character and individual abilities. |
Трудовая этика-это убеждение в том, что упорный труд и усердие приносят моральную пользу и обладают врожденной способностью, достоинством или ценностью для укрепления характера и индивидуальных способностей. |
They praise his astutenness, are encouraged by his diligence and like his qood humour. |
Они восхваляют его проницательность, поощряются его усердием и любят его добродушный юмор. |
He was respected and admired across the colony for his honesty, diligence, accuracy, fortitude, and propriety. |
Его уважали и восхищались им во всей колонии за честность, трудолюбие, аккуратность, стойкость и порядочность. |
Where the rail network did not reach, the diligence was not fully superseded until the arrival of the autobus. |
Там, куда не доходила железнодорожная сеть, Дилижанс не был полностью заменен до прибытия автобуса. |
I never saw a busier person than she seemed to be; yet it was difficult to say what she did: or rather, to discover any result of her diligence. |
Я никогда не встречала более занятой особы, хотя было очень трудно определить, что именно она делала, или, вернее, обнаружить результаты ее усердных трудов. |
Vorde praises his extraordinary gifts, his mastery of the classical languages and his unnerving diligence. |
Ворд хвалит его необыкновенные способности, его мастерство в классических языках и его нервирующее усердие. |
A diligence from the Rue du Bouloi took the trip to Rouen by night at that date, and passed through Vernon. |
В то время с улицы Блуа в Руан ходил ночной дилижанс, заезжавший в Вернон. |
The mandate of the preparatory year is to develop in its students good work habits, academic diligence, critical facility, and team spirit. |
Задача подготовительного года состоит в том, чтобы развить в своих учениках хорошие рабочие привычки, академическое усердие, критическую установку и командный дух. |
I appreciate your diligence, but we'll be taking the lead from this point going forward. |
Я ценю Ваши старания, но теперь руководить будем мы, начиная с этого момента. |
In the business world the standard of care taken can be described as Due Diligence or performing a Channel Check. |
В деловом мире стандарт осторожности может быть описан как Due Diligence или выполнение проверки канала. |
We really appreciate your diligence. |
Мы высоко ценим твои усилия. |
But in any case, due diligence is a requirement. |
Но в любом случае правовой аудит - обязательное условие. |
For his due diligence, he received a salary increase of $100 in 1844. |
За свою должную осмотрительность он получил прибавку к жалованью в размере 100 долларов в 1844 году. |
The constructive intent of the phrase is that activities should be performed with a proper balance of urgency and diligence. |
Конструктивным смыслом этой фразы является то, что деятельность должна осуществляться с надлежащим балансом срочности и усердия. |
The necessity to choose such third parties with due diligence and to make good arrangements will be clear. |
В этой связи очевидна необходимость тщательного выбора таких третьих сторон и обеспечения надлежащих договоренностей. |
Thus is made the stone, which thou canst not discover, unless you, through diligence, learn to understand this geometrical teaching. |
Так делается камень, который ты не можешь открыть, если только не научишься усердно понимать это геометрическое учение. |
Shikantaza is not sitting with nothing to do; it is a very demanding practice, requiring diligence as well as alertness. |
Шикантаза-это не сидение без дела; это очень требовательная практика, требующая усердия, а также бдительности. |
Different methods require different levels of diligence by users. |
Различные методы требуют от пользователей разного уровня усердия. |
Очень важно, чтобы редакторы просматривали их с осторожностью и усердием. |
|
Furthermore, Longstreet's lack of diligence allowed command mixups to leave only two regiments near Brown's Ferry. |
Кроме того, отсутствие усердия у Лонгстрита позволило командованию оставить только два полка вблизи Браунс-Ферри. |
Средства массовой информации старательно следили за этой историей. |
|
Elegant women descended from the diligence; he did not glance at them. |
Из дилижанса выходили элегантные дамы, он не смотрел на них. |
Enver was a paragon of mortal diligence and rectitude, and almost completely devoid of humor. |
Энвер был образцом усидчивости и честности, и практически полностью лишен чувства юмора. |
So instead of suing him, you may want to sue your attorney for not doing his due diligence on Mr. Zale's subsidiary companies. |
Поэтому вместо того, чтобы судиться с ним, вам лучше подать в суд на своего адвоката, поскольку он не был осведомлен о дочерних компаниях мистера Зэйла. |
They're doing due diligence... |
Они занимаются проверкой... |
We are rushing people through, trying to put boots on the ground instead of doing our due diligence. |
Мы так торопимся в бой, вместо того, чтобы проводить полную проверку. |
- escheatment due diligence email - электронное письмо с извещением о передаче в казну
- for diligence - за усердие
- diligence work - трудолюбие работы
- appropriate due diligence - соответствующая экспертиза
- performance of due diligence - выполнение надлежащей проверки
- operational due diligence - операционная экспертиза
- exercise appropriate due diligence - осуществлять соответствующую экспертизу
- due diligence in transactions - должная осмотрительность в сделках
- greater diligence - больше осмотрительности
- diligence obligations - осмотрительности обязательства
- standard of diligence - стандарт осмотрительности
- technical due diligence - техническая экспертиза
- simplified due diligence - упрощенный аудит
- diligence of a prudent merchant - усердие прудентность торговца
- additional due diligence - дополнительная экспертиза
- a high degree of diligence - высокая степень осмотрительности
- preliminary due diligence - предварительная экспертиза
- conduct their own due diligence - проводить свою собственную экспертизу
- the due diligence standard - стандарт должной осмотрительности
- subject to due diligence - при условии надлежащей проверки
- process of due diligence - Процесс надлежащей проверки
- with due diligence - с должной осмотрительностью
- for due diligence - для надлежащей проверки
- diligence and commitment - трудолюбие и приверженность
- due diligence information - информация по надлежащему исполнению
- thorough due diligence - тщательный аудит
- standards of diligence - стандарты осмотрительности
- more due diligence - более должной осмотрительности
- to exercise due diligence - проявлять должную заботливость
- My guys did due diligence, Sandy - Мои ребята проявили должную осмотрительность, Сэнди