Domestic stuff - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Domestic stuff - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
бытовые вещи
Translate

- domestic [adjective]

adjective: внутренний, отечественный, домашний, бытовой, семейный, ручной, домоседливый, любящий семейную жизнь

noun: прислуга, домашняя работница, простые хлопчатобумажные ткани

- stuff [noun]

noun: материал, вещи, вещество, хлам, дрянь, материя, фигня, чепуха, имущество, масса

verb: набивать, фаршировать, засовывать, начинять, закармливать, затыкать, заполнять, напихать, объедаться, пломбировать

  • endocrine raw stuff - эндокринное сырье

  • helpful stuff - предупредительный персонал

  • the stuff - вещи

  • whole stuff - весь материал

  • fake stuff - поддельные вещи

  • stuff away - вещи прочь

  • stuff people - вещи люди

  • cute stuff - милые вещи

  • stuff for free - вещи бесплатно

  • get stuff done - получить вещи сделано

  • Синонимы к stuff: material, fabric, matter, cloth, textile, substance, odds and ends, bits and pieces, equipment, objects

    Антонимы к stuff: clear, free, open (up), unblock, unclog, unplug, unstop

    Значение stuff: matter, material, articles, or activities of a specified or indeterminate kind that are being referred to, indicated, or implied.


domestic equipment, internal stuff, local stuff


The Sagas are interesting because they mix ordinary domestic stories about farms and families with sudden bits of supernatural stuff, featuring ghosts and trolls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саги интересны тем, что в них смешиваются обычные бытовые истории о фермах и семьях с неожиданными фрагментами сверхъестественных вещей, включая призраков и троллей.

Nathaniel taking care of the domestic stuff is what allows Micah and you both to work all those hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Натэниел занимается хозяйством и дает возможность работать тебе и Мике.

Fancy sinks, marble, gold fixtures and all that stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Орнамент, мрамор, позолоченная сантехника и подобные вещи...

When Gates got released, he gave all of us stuff to Jerry Tyson, a fellow inmate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Гейтса выпускали, он передал весь товар Джерри Тайсону, заключенному.

But more importantly, I'm not particularly interested in the domestic issues of individual countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ещё более важно, нам не интересны внутренние проблемы отдельных стран.

But I can't get the damn stuff out of my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не могу выкинуть эту проклятую чушь из головы.

A lot of good stuff... spareribs, curry beef, spinach soup...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много всякого вкусного... свиные ребрышки, говядина с карри, суп из шпината...

Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь.

The flow of domestic goods has however encountered problems similar to those experienced by private cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, при перевозках товаров отечественного производства наблюдаются такие же проблемы, как и при передвижении частных автотранспортных средств.

You keep getting hit with all this wedding stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя наверное достали все эти свадебные штуки.

Without the revolving fund, there is also no clear mechanism for mobilizing domestic capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без оборотного счета нет и четкого механизма мобилизации внутренних средств.

He's been sending her all sorts of stuff to bribe her, even a diamond bracelet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он посылает ей разные подарки, чтобы заполучить ее, даже бриллиантовый браслет.

Just start tasting this stuff so we can figure out what we're making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто начинай пробовать это всё чтобы понять что будем готовить.

I found out later that he was trading his own stuff to give it to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но позже я узнала, откуда они их брал. Он обменивал их на свои вещи.

The rank, sulphur-smelling minerally stuff had to be wiped off dishes scrupulously, and made the hair dull and coarse, like straw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта оказалась жесткая, отдавала едким серным запахом, посуду после нее надо было тщательно вытирать, а вымытые волосы делались тусклыми и сухими, как солома.

Except for the big stuff, most clients send their material in padlocked bins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением больших вещей, большинство клиентов присылает свои материалы в закрытых ящиках.

Everybody bats you down, smacks you over the head... fills you full of stuff... and you keep right on hitting between tackle and end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вас бьют дубинкой, дают вам по голове колют какими-то средствами а вы все так же стараетесь остаться меж двух огней.

Or do they go for the nerds who play computer games and stuff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или им больше нравятся недоумки, весь день играющие на компьютере?

At nighttime, you take that stuff, you smear it all over your body, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью ты берешь этого тунца, размазываешь по телу.

We have some pretty ribald stuff here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас здесь довольно непристойный материал.

We napped, rubbed ointment on our joints, old people stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поспали, натерли мазью свои суставы, стариковские занятия.

You know, I forgot what a rush it is, feeding in the bad stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, я забыл, как это приятно - вводить всякие плохие вещи.

I did my stuff with the hand-picks rather well. I didn't risk the drill. Of course, after the injection he couldn't feel what I was doing. Probably just as well!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, бормашиной я все же решил не пользоваться...

Check military databases, foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверьте военные базы данных, иностранные и отечественные.

Connie says all new stuff-white an'-Well, you seen in the catalogue all the stuff they got for a baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конни говорит - приданое купим все новое, беленькое... Ты видела в прейскурантах, какое есть детское приданое?

If you consider Merlot from Australia the good stuff, mate!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты считаешь Австралийское Мерло хорошей выпивкой, помогай!

All the work that you had to do to get straight. You've been institutionalized, you've had way bigger stuff to deal with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты все делал, чтобы вылечиться даже в больницу ложился у тебя полно дел и без того было.

I ignored you and was sarcastic and stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я игнорировала тебя, язвила и тому подобное.

Some guy on a motorbike picked up her stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то здоровяк на мотике забрал ее вещи.

Sven's the only one with a record, all misdemeanor stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свен единственный с приводом, мелкое хуллиганство.

You know, I don't know if you've seen any of their informationals, but, I mean, they have a ton of cool stuff on soil sustainability and aeroponics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаете, я не знаю видели ли вы кого-нибудь из посредников, но, знаете, у них есть куча всего крутого для удобрения почвы и аэропоники.

Writers are a bunch of nervous, high-strung, self-hating crazies, calling all hours of the day or night, wanting to read their stuff over the phone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сценаристы - куча нервных, возбудимых, самоненавидящих психов, звонящих день и ночь, желая прочитать свои сочинения по телефону

How can I tell you? He's a wild beast, while we are both domestic animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вам сказать... Он хищный, а мы с вами ручные.

Come on, you're not buying into this fate stuff, are you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ведь не веришь во всю эту чушь с судьбой, или как?

Hey, you got another load of stuff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЭЙ, ты там нагрузил еще или как?

Cut his nuts off stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him lying in bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отрезали им яйца и начиняли ими их рты, зашивали губы, оставляя лежать в кровати.

You have to be wary of other people writing stuff foryou... .. that is not going to make sense or is gonna lead you astray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно быть готовым к тому, что люди будут вам подсовывать свои записки, чтобы подшутить над вами, или дезориентировать вас.

A lady over on West Vernon Park has been letting stuff pile up in her backyard, and the buttinski neighbors called the Sheriff, apparently, gave her 30 days to clean it up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дама на Вест Верон Парк скопила кучу хлама на заднем дворе, и вездесущие соседи, видимо, позвонили Шерифу, ей дали 30 дней, чтобы всё убрать.

What if we register for the park instead of the stuff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что если мы займёмся парком вместо всего этого?

The business stuff will be hard to sort out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне будет слишком тяжело улаживать все эти деловые мелочи

All this stuff is a factor in what happened in the music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти вещи повлияли на то, что случилось в музыке.

Sometimes we looked at the animals and sometimes we looked at the stuff the Indians had made in ancient times. Pottery and straw baskets and all stuff like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда мы смотрели животных, иногда всякие древние индейские изделия: посуду, соломенные корзинки, много чего.

She got so mad looking stuff up for people that she invented the search engine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её так злило, что надо было вечно что-то искать, что она придумала поисковиковую систему.

Until Robert gets a raise, we are blessed with your parents' old stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Роберт получает повышение, мы благословлены старыми вещами ваших родителей.

Let the domestic record of our stagnant life in Perthshire (so far as I am concerned in it) be presented in my mother's words, not in mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть воспоминание о нашей застойной жизни в Пертшире (насколько оно касается меня) будет представлено словами моей матери, а не моими.

There's a common, sentimental notion that angels are all around us, solving little domestic problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это распространённое романтическое мнение о том, что среди нас есть ангелы, решающие какие-то мелкие бытовые проблемы.

She saw how women from the poorest segments of the population slaved as domestic servants, usually with illegally low wages and no rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она видела, как женщины из беднейших слоев населения работают в качестве домашней прислуги, как правило, с незаконно низкой зарплатой и без каких-либо прав.

Later that year, it began sales operations in domestic markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в том же году компания начала продажи на внутреннем рынке.

It was built in a new Toyota plant in Princeton, Indiana, with 65 percent domestic content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был построен на новом заводе Toyota в Принстоне, штат Индиана, с 65-процентным внутренним содержанием.

Grey junglefowl have been bred domestically in England since 1862 and their feathers have been commercially supplied from domestic UK stocks for fly tying since 1978.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серые джунглевые птицы были выведены внутри страны в Англии с 1862 года, и их перья были коммерчески поставлены из внутренних запасов Великобритании для завязывания мух с 1978 года.

The Vannars served as kudimakkal or domestic servants, who also gave importance as ceremonial officiators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваннары служили кудимаккалями или домашними слугами, которые также играли важную роль в качестве церемониальных чиновников.

Domestic pigs had multiple centres of origin in Eurasia, including Europe, East Asia and Southwest Asia, where wild boar were first domesticated about 10,500 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домашние свиньи имели несколько центров происхождения в Евразии, включая Европу, Восточную Азию и Юго-Западную Азию, где дикие кабаны были впервые одомашнены около 10 500 лет назад.

The AAA used a system of domestic allotments, setting total output of corn, cotton, dairy products, hogs, rice, tobacco and wheat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ААА использовала систему внутренних наделов, устанавливая общий объем производства кукурузы, хлопка, молочных продуктов, свиней, риса, табака и пшеницы.

Many institutions that are meant to provide education have been promoting corruption, and education has been a major contributor to domestic black money in India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие учреждения, призванные обеспечивать образование, поощряют коррупцию, и образование является одним из основных источников внутренних черных денег в Индии.

This hunting is done because of fears that the Yellowstone bison, which are often infected with Brucellosis will spread that disease to local domestic cattle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта охота проводится из-за опасений, что Йеллоустонские бизоны, которые часто заражаются бруцеллезом, распространят эту болезнь на местный домашний скот.

The domestic enforcers are the Office of Fair Trading and the Competition Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные правоприменительные органы - это управление по добросовестной торговле и Комиссия по конкуренции.

Caffè e latte, Milchkaffee, café au lait and café con leche are domestic terms of traditional ways of drinking coffee, usually as part of breakfast in the home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caffè e latte, Milchkaffee, café au lait и café con leche-это домашние термины традиционных способов употребления кофе, обычно в качестве части завтрака в доме.

Since then, territorial lines have formed the basis of all TNI branches' structure, aimed at maintaining domestic stability and deterring foreign threats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор территориальные линии легли в основу всей структуры филиалов ТНИ, направленной на поддержание внутренней стабильности и сдерживание внешних угроз.

Twenty-three percent lived with their parents, but in those homes domestic violence was common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать три процента жили со своими родителями, но в этих домах бытовое насилие было обычным явлением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «domestic stuff». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «domestic stuff» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: domestic, stuff , а также произношение и транскрипцию к «domestic stuff». Также, к фразе «domestic stuff» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information