Experiences of violence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык
verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте
make use of experiences - Воспользоваться опытом
experiences gained - опыт, накопленный
experiences of working - Опыт работы
contrary experiences - вопреки опыт
experiences with - опыт работы с
mixed experiences - смешанные впечатления
programmatic experiences - программный опыт
experiences and good practices on - опыт и передовая практика в
shared their experiences on - поделились своим опытом по
experiences of discrimination - опыт дискриминации
Синонимы к experiences: record, understanding, know-how, background, history, maturity, skill, sophistication, worldliness, knowledge
Антонимы к experiences: inexperience, lack of experience
Значение experiences: practical contact with and observation of facts or events.
i have lost count of the number of times - Я потерял счет количества раз
joint session of the house of representatives - совместное заседание Палаты представителей
international federation of associations of the elderly - Международная федерация ассоциаций пожилых людей
confirmation of the existence of personal data - подтверждение о существовании личных данных
terms of reference of the mission - Круг ведения миссии
government of the republic of cyprus - Правительство Республики Кипр
president of the house of representatives - президент Палаты представителей
president of the republic of cuba - президент Республики Куба
ministry of foreign affairs of estonia - Министерство иностранных дел Эстонии
in front of thousands of - перед тысячами
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
act of violence/wickedness - акт насилия / нечестия
television violence - телевизионное насилие
violence against women and girls - насилие в отношении женщин и девочек
intolerance and acts of violence - нетерпимость и акты насилия
sexual and gender violence - сексуальное и гендерное насилие
recent acts of violence - недавние акты насилия
violence and sexual offences - насилие и сексуальные преступления
on gender-based violence - о насилии по признаку пола
tension and violence - напряженность и насилие
reduce armed violence - сократить вооруженное насилие
Синонимы к violence: ferocity, sadism, brute force, brutality, barbarity, savagery, cruelty, brutishness, bloodshed, turbulence
Антонимы к violence: passivity, peace, peacefulness
Значение violence: behavior involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
An article from the book Violence and Gender, states that this experienced violence and discrimination leads to high levels of stress. |
В статье из книги насилие и гендер говорится, что это пережитое насилие и дискриминация приводят к высокому уровню стресса. |
There were also trends showing that the Yoruba tribe women were more likely to experience violence in this case. |
Наблюдались также тенденции, свидетельствующие о том, что женщины племени йоруба чаще подвергаются насилию в этом случае. |
Women can experience all types of violence from childhood onwards but most sexual violence is experienced in high school and in the first year at university. |
Женщины могут испытывать все виды насилия с самого детства, но большинство случаев сексуального насилия происходит в средней школе и на первом курсе университета. |
The Middle East, despite political, legal and social reform, experienced ongoing conflict and violence. |
На Ближнем Востоке, несмотря на политические, правовые и социальные реформы, продолжаются конфликты и насилие. |
Additionally, 0.9% of men reported experiencing domestic violence in the past year, equating to 834,732 men. |
Кроме того, 0,9% мужчин сообщили о том, что в прошлом году они подверглись насилию в семье, что составляет 834 732 человека. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
Studies document that teenagers are experiencing significant amounts of dating or domestic violence. |
Исследования показывают, что подростки испытывают значительное количество случаев знакомства или бытового насилия. |
Aiming at preventing the passing on of hatred and violence to future generations, the program allows former Khmer Rouge to talk anonymously about their past experience. |
Стремясь предотвратить передачу ненависти и насилия будущим поколениям, программа позволяет бывшим красным кхмерам анонимно рассказывать о своем прошлом опыте. |
Instead, victims, especially those who are poor, minorities, transgender or gender non-conforming can experience additional violence at the hands of the state. |
Вместо этого жертвы, особенно бедные, представители меньшинств, трансгендеры или лица, не соответствующие половому признаку, могут подвергнуться дополнительному насилию со стороны государства. |
Girls experienced a number of different forms of violence on their way to and from school. |
Девочки сталкивались с различными формами насилия по пути в школу и из школы. |
Trans women, especially women of color, are at higher risk of experiencing violence than cisgender women. |
Транс-женщины, особенно цветные, подвергаются более высокому риску подвергнуться насилию, чем цисгендерные женщины. |
Statistics show that a child that experiences a culture of violence and abuse in the home, that that cycle continues. |
Статистика показывает, что ребенок, испытавший насилие и издевательство в детстве, продолжает этот круговорот насилия. |
Women who experience physical violence are more likely to develop PTSD than men. |
У женщин, подвергающихся физическому насилию, вероятность развития ПТСР выше, чем у мужчин. |
The Aunties is a South-Auckland, New Zealand-based charity helping vulnerable women and children who've experienced domestic violence. |
Тетушки -это благотворительная организация из Южного Окленда, Новая Зеландия, которая помогает уязвимым женщинам и детям, подвергшимся насилию в семье. |
It is estimated that more than ten million people experience domestic violence in the U.S. each year. |
Подсчитано, что более десяти миллионов человек ежегодно сталкиваются с бытовым насилием в США. |
Russell's participation in the founding of the NAACP stemmed from his experiences with violence and racism as a child. |
Участие Рассела в создании NAACP проистекало из его опыта борьбы с насилием и расизмом в детстве. |
Bhutan culture has shown a tolerance for domestic violence with nearly 1/4 of all women having had experienced some form of violence from their husband or partner. |
Бутанская культура продемонстрировала терпимость к насилию в семье: почти 1/4 всех женщин подвергались той или иной форме насилия со стороны своего мужа или партнера. |
There is evidence that male and female victims of sexual violence may experience similar mental health, behavioral and social consequences. |
Имеются данные о том, что мужчины и женщины, ставшие жертвами сексуального насилия, могут испытывать сходные психические, поведенческие и социальные последствия. |
27% said they had experienced violence from police officers themselves. |
27% заявили, что сами сталкивались с насилием со стороны сотрудников полиции. |
Thirty per cent of people who had experienced violence by a current partner since the age of 15 were male, and seventy per cent were female. |
Тридцать процентов людей, подвергшихся насилию со стороны нынешнего партнера с 15-летнего возраста, были мужчинами, а семьдесят процентов-женщинами. |
Structural intersectionality deals with how non-white women experience domestic violence and rape in a manner qualitatively different than that of white women. |
Структурная взаимозависимость связана с тем, как небелые женщины переживают насилие в семье и изнасилование качественно иным образом, чем белые женщины. |
Instead of attending to the lesson, they are thinking about the violence they have experienced or worrying about future violence to come. |
Вместо того, чтобы следить за уроком, они думают о насилии, которое они испытали, или беспокоятся о будущем насилии. |
During their time they also experience physical and sexual violence. |
В свое время они также подвергаются физическому и сексуальному насилию. |
Consequently, girls experience physical and sexual violence and are at risk of abduction. |
Вследствие этого девочки подвергаются физическому и сексуальному насилию и подвергаются риску похищения. |
According to a study conducted in 2010, 30% of women globally aged 15 and older have experienced physical and/or sexual intimate partner violence. |
Согласно исследованию, проведенному в 2010 году, 30% женщин в мире в возрасте 15 лет и старше подвергались физическому и/или сексуальному насилию со стороны интимного партнера. |
In the United States, Native American women are more than twice as likely to experience violence than any other demographic. |
В Соединенных Штатах женщины из числа коренных американцев более чем в два раза чаще подвергаются насилию, чем любая другая демографическая группа. |
African-Americans were not alone in experiencing racial violence, as by 1866, General William Sherman called for. |
Афроамериканцы были не единственными, кто испытывал расовое насилие, как к 1866 году призывал генерал Уильям Шерман. |
Kobra is a young martial artist from New York City who wants to use his martial arts in a real fight in order to experience the legitimate violence of the sport. |
Кобра-молодой мастер боевых искусств из Нью-Йорка, который хочет использовать свои боевые искусства в реальной борьбе, чтобы испытать законное насилие этого вида спорта. |
Exploring a child's previous experience with violence and the meaning that it holds in her or his life is important to the process of healing and recovery. |
Изучение случаев столкновения ребенка с насилием в прошлом, а также того, какое место они занимают в его или ее жизни, имеет большое значение для процесса лечения и выздоровления. |
Meanwhile, ethnic nationalism experienced a renaissance in the 1980s, after violence broke out in Kosovo. |
Между тем этнический национализм пережил возрождение в 1980-х годах, после того как в Косово вспыхнуло насилие. |
A study looking at domestic violence in southwest Nigeria found that only 18.6% reported experienced or acted violence between themselves and their spouse. |
Исследование, посвященное бытовому насилию на юго-западе Нигерии, показало, что только 18,6% опрошенных испытывали или действовали насилие между собой и своим супругом. |
And everywhere, the awareness of the level of police violence that black women experience is exceedingly low. |
И повсюду люди чрезвычайно мало знают об уровне полицейского насилия в отношении темнокожих женщин. |
There is a strong association between the development of PTSD in mothers that experienced domestic violence during the perinatal period of their pregnancy. |
Существует тесная связь между развитием ПТСР у матерей, подвергшихся бытовому насилию в перинатальный период беременности. |
Typical behaviors of ADHD occur more commonly in children who have experienced violence and emotional abuse. |
Типичное поведение СДВГ чаще встречается у детей, переживших насилие и эмоциональное насилие. |
One third of the female respondents reported experiencing domestic violence. |
Одна треть опрошенных женщин сообщила о случаях бытового насилия. |
The Committee members have knowledge and experience in matters relating to violence in the family and are selected from public and private sectors. |
Члены Комитета располагают знаниями и опытом в вопросах, касающихся насилия в семье, и выбираются из числа сотрудников государственного и частного секторов. |
In 2009, the Belgian city of Antwerp, often referred to as Europe's last shtetl, experienced a surge in antisemitic violence. |
В 2009 году бельгийский город Антверпен, который часто называют последним местечком Европы, пережил всплеск антисемитского насилия. |
Those who support this position cite studies of violence experienced by women in prostitution prior to entering prostitution. |
Те, кто поддерживает эту позицию, ссылаются на исследования насилия, с которым сталкиваются женщины, занимающиеся проституцией до того, как они начинают заниматься проституцией. |
Человек, который пережил насилие в семье, может быть лучше? |
|
Parent–child interaction therapy was designed to improve the child-parent relationship following the experience of domestic violence. |
Психотерапия взаимодействия родителей и детей была разработана с целью улучшения детско–родительских отношений после пережитого насилия в семье. |
Studies have shown that younger prostitutes tend to experience more client violence than their older colleagues. |
Исследования показали, что молодые проститутки, Как правило, испытывают больше насилия со стороны клиентов, чем их старшие коллеги. |
So our metaphors equate the experience of loving someone to extreme violence or illness. |
Такие метафоры уравнивают переживание кем-то влюблённости с крайними формами насилия и состоянием болезни. |
I wish to know why data about ratio of female and male experiencing violence is frequently removed? |
Я хотел бы знать, почему данные о соотношении женщин и мужчин, испытывающих насилие, часто удаляются? |
Women working in prostitution experience higher levels of violence against them than women working in other fields. |
Женщины, занимающиеся проституцией, сталкиваются с более высоким уровнем насилия в отношении них, чем женщины, работающие в других областях. |
Education would continue to stagnate, and Arab societies, which are divided across sectarian, tribal, and regional lines, would experience rising levels of retribution and violence. |
Образование продолжало бы стагнировать, и арабские общества, которые делятся по религиозным, племенным и региональным признакам, испытывали бы рост уровня возмездия и насилия. |
However, people with OCD also obsess about violence, religious questions, and sexual experiences. |
Однако люди с ОКР также одержимы насилием, религиозными вопросами и сексуальными переживаниями. |
76% of the participants reported that they were victims in abusive experiences up to twelve months prior to the interview, of whom 19% reported physical violence. |
76% участников сообщили, что они были жертвами жестокого обращения в течение двенадцати месяцев до интервью, из которых 19% сообщили о физическом насилии. |
Another topic is violence from youth in different social contexts in association with experience of integration and disintegration. |
Еще одна тема - насилие со стороны молодежи в различных социальных контекстах в связи с опытом интеграции и дезинтеграции. |
A Directory of Services for women experiencing violence or the threat of violence was launched in 2000. |
Справочник для женщин, подвергающихся насилию или угрозе насилия, был выпущен в 2000 году. |
In Russia, according to a representative of the Russian Ministry of Internal Affairs one in four families experiences domestic violence. |
В России, по словам представителя российского МВД, каждая четвертая семья сталкивается с бытовым насилием. |
We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics. |
Нам нужна помощь от профессионала у которого годы опыта в межгалактической политике. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime. |
Азербайджан также спросил о шагах, которые планируется принять для борьбы со случаями насилия и преступлений расистского характера. |
Мой опыт - это 20 лет защиты конституции. |
|
And on the part of White Fang it required nothing less than a revolution. He had to ignore the urges and promptings of instinct and reason, defy experience, give the lie to life itself. |
А Белый Клык должен был преодолеть веления инстинкта, пойти наперекор собственному опыту, отказаться от всего, чему научила его жизнь. |
They've got experience with Alzheimer's care, so... |
У них есть опыт работы с Альцгеймером, так что... |
Actually, you know, I wrote my thesis on life experience, and |
На самом деле, моя диссертация посвящена теме жизненного опыта и... |
Over a hundred Palestinians were killed or injured in the ensuing violence, but Israel did not attack any Hamas targets at the time. |
Более сотни палестинцев были убиты или ранены в результате последовавшего насилия, но Израиль в то время не атаковал ни одной цели ХАМАС. |
I have just modified 6 external links on Palestinian political violence. |
Я только что изменил 6 внешних ссылок на палестинское политическое насилие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «experiences of violence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «experiences of violence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: experiences, of, violence , а также произношение и транскрипцию к «experiences of violence». Также, к фразе «experiences of violence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.