Flexibility and discretion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cutaneous flexibility - эластичность кожи
employment flexibility - гибкое применение
reduced flexibility - приведенная гибкость
system flexibility - гибкость системы
profitability and flexibility - экономичность и гибкость
flexibility agility - гибкость аджилити
operation flexibility - гибкость работы
publishing flexibility - издательство гибкость
new flexibility - новая гибкость
insufficient flexibility - недостаточная гибкость
Синонимы к flexibility: pliancy, give, spring, bounce, elasticity, stretchiness, plasticity, pliability, resilience, springiness
Антонимы к flexibility: rigidity, toughness, stiffness, inflexibility, hardness
Значение flexibility: the quality of bending easily without breaking.
dynamics and - динамика и
and launched - и начала
part and - часть и
route and - маршрут и
emotion and - эмоции и
and travelling - и путешествия
represent and - представлять и
and lightning - и молнии
and wondering - и интересно
lever and - рычаг и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
sentencing discretion - усмотрение при назначении наказания
at own discretion - по собственному усмотрению
sole discretion and risk - СТРАХ И РИСК
use its discretion - использовать по своему усмотрению
at the discretion of the board - по усмотрению совета
discretion in - осмотрительность в
and discretion - и рассудительность
unfettered discretion - освобожденное усмотрение
management discretion - управление усмотрения
with full discretion - с полным усмотрению
Синонимы к discretion: prudence, judiciousness, delicacy, tactfulness, circumspection, wariness, sensitivity, guardedness, chariness, diplomacy
Антонимы к discretion: imprudence, indiscretion
Значение discretion: the quality of behaving or speaking in such a way as to avoid causing offense or revealing private information.
The wily black Thane was no more willing to abandon all caution and discretion at first meeting than Tailchaser himself had been. |
Хитрый черный тан не хуже самого Фритти умел проявлять осторожность и сдержанность при первом знакомстве. |
I can add here that he was somewhat overenthusiastic in his efforts, or perhaps he overestimated Hinrik's discretion. |
Могу добавить, что он был настроен слишком оптимистично, а может быть, просто переоценил Хинрика. |
Poland believes that the time has come to display maximum flexibility and the readiness to compromise. |
Польша считает, что пришло время проявить максимальную гибкость и готовность к компромиссу. |
At this crucial stage, both the Israelis and Palestinian leaders have to display courage, flexibility and realism. |
На этом переломном этапе руководители Израиля и Палестины призваны проявить решимость, гибкость и реалистический подход. |
I hope I can rely on all of you to display the necessary degree of flexibility to make this possible. |
Как я надеюсь, я могу рассчитывать на всех вас в том плане, что вы продемонстрируете необходимую для этого степень гибкости. |
We continue to urge other Conference members to display equal flexibility in our collective efforts to break the deadlock that has persisted for far too long. |
Мы по-прежнему призываем остальных членов Конференции также продемонстрировать гибкость в ходе наших коллективных усилий, направленных на преодоление этой продолжающейся в течение нескольких лет тупиковой ситуации. |
The grant of asylum is a prerogative of the executive branch of government; it is a discretionary decision by the President and the Minister of Foreign Relations. |
Предоставление убежища - прерогатива исполнительной власти; оно предоставляется по усмотрению президента и министра иностранных дел. |
Delegations have focused their positions on the truly fundamental issues and have expressed flexibility on the accessory ones. |
Делегации сконцентрировали внимание при изложении своих позиций на поистине основополагающих вопросах и проявили гибкость в отношении вопросов, имеющих второстепенное значение. |
The Company reserves the right to establish or modify Stop LossStop Out level on its own discretion, placing the information about the changes on the Company website. |
Общество оставляет за собой право по своему усмотрению устанавливать или изменять уровень Stop LossStop Out, публикуя информацию на домашней странице. |
First, it gives the government the now-infamous discretion to nail enemies at will by charging them with piracy. |
Во-первых, это дает правительству ставшую уже печально известной свободу действий и возможность по своему усмотрению дискредитировать своих врагов, обвиняя их в пиратстве. |
So for increased flexibility and to make whatever changes you might need, use the Query Designer. |
Поэтому в ситуации, когда вам необходимы дополнительные возможности или вы хотите внести некоторые изменения, используйте конструктор запросов. |
A VPS is ideal for traders due to the stability and flexibility it offers, making the trading environment technically safer and facilitating the execution process. |
Благодаря своей стабильности и гибкости VPS стал прекрасным решением для многих трейдеров, так как обеспечивает технически более безопасную среду для торговли и ускоряет процесс исполнения ордеров. |
8.3 At margin levels of 40% (forty) for FxPro cTrader, the Firm has the discretion to begin closing positions at Stop Out. |
8.3 ѕри достижении уровн¤ маржи 40% (сорок) дл¤ FxPro cTrader, фирма имеет право по своему усмотрению начать закрывать позиции по Stop Out. |
in FXDD's sole discretion it may take one or more or any portion of, the following actions. |
По собственному решению компании FXDD может понадобиться выполнить одно или несколько, а может и совокупность следующих действий. |
The better part of valour is discretion, Your Serene Highness. |
Лучшая сторона храбрости это осторожность, Ваша Светлость. |
At her discretion, the money can be paid to you at any time from the age of twenty-one to thirty-five. |
Деньги могут быть вам выплачены по ее усмотрению, в возрасте от двадцати одного до тридцати пяти лет. |
Я убежден, что она заслуживает хотя бы такого ничтожного проявления уважения к их привычкам. |
|
And our surgical rotations often allow flexibility to set aside consecutive days for research projects and field work if necessary. |
И наш хирургический протокол часто дает возможность взять несколько дней подряд для исследований и полевых работ, если это необходимо. |
Naturally, discretion is paramount. |
Естественно, осторожность имеет первостепенное значение. |
Гибкость. Гибкость и текучесть - вот что такое борьба! |
|
He said: Their contents, by the way, are strictly confidential. But when it's a case of murder, one is forced to trust in the discretion of the police. |
Их содержание довольно конфиденциально, но я полагаю, что могу рассчитывать на скромность полиции. |
Maybe Dr. Tyler has some more discretionary free time. |
У меня нет столько свободного времени, в отличие от доктора Тайлер. |
He says it's discretionary. |
Он сказал это на усмотрение. |
We'll go to dinner and then back to the hotel for, you know, discretionary time. |
Мы пойдем ужинать а потом, вернемся в отель, а дальше по интересам. |
One never knows what she has, sir: she is so cunning: it is not in mortal discretion to fathom her craft. |
Никогда не знаешь, что у нее есть, сэр; она ужасно хитрая. Она кого хочешь перехитрит. |
Well, our officers do exercise a great deal of discretion, yes. |
Наши полицейские действительно пользуются свободой действий, это так. |
Она жёстка, но это её свобода действий. |
|
He leaves that to your discretion. |
Он предоставляет вам свободу действий. |
We're renowned for our discretion. |
Мы славимся своей конфиденциальностью. |
If the prime minister decides to retire in the middle of a parliamentary session, as Anthony Eden did in 1957, the monarch has no discretion. |
Если премьер-министр решает уйти в отставку в середине парламентской сессии, как это сделал Энтони Иден в 1957 году, монарх не имеет права на свободу действий. |
Это обеспечивает гибкость для кабельного оператора. |
|
Some scholars as well as practitioners have argued that established companies simply lack the flexibility to explore new territories. |
Некоторые ученые и практики утверждают, что устоявшимся компаниям просто не хватает гибкости для освоения новых территорий. |
Like its rival publication Who's Who, selection of entrants is at the Editorial Team's discretion and there is no payment or obligation to purchase. |
Как и конкурирующее издание Who's Who, отбор участников осуществляется по усмотрению редакции и не требует оплаты или обязательств по покупке. |
Petrescu lives in Waterloo, Ontario, where he also works as a taxi driver, partly because it gives him the flexibility to work around his refereeing schedule. |
Петреску живет в Ватерлоо, штат Онтарио, где он также работает таксистом, отчасти потому, что это дает ему гибкость в работе над своим судейским графиком. |
Competition kicks are aimed above the belt; however, these are largely meant to show one’s flexibility and balance and not intended for practical use. |
Соревновательные удары направлены выше пояса; однако они в основном предназначены для демонстрации гибкости и равновесия и не предназначены для практического использования. |
In any case more than one remedy can be applied for; however, the granting of all remedies is entirely at the court’s discretion. |
В любом случае может быть применено более одного средства правовой защиты; однако предоставление всех средств правовой защиты полностью зависит от усмотрения суда. |
Appointments are made at the Sovereign's sole discretion. |
Назначения производятся по единоличному усмотрению Государя. |
The Ministers of State are appointed discretionally by the President of the Republic, in coordination with the Prime Minister. |
Государственные министры назначаются по усмотрению президента Республики в координации с премьер-министром. |
The judge may punish the person for lesser crimes at his discretion. |
Судья может наказать лицо за менее тяжкие преступления по своему усмотрению. |
This gives the program more flexibility in deciding which objects need to be created for a given case. |
Это дает программе большую гибкость в выборе объектов, которые необходимо создать для данного случая. |
Swedish telecoms supplier Ericsson has stated that convergent charging & billing can increase marketing flexibility for operators and create revenue growth. |
Шведский поставщик телекоммуникационных услуг Ericsson заявил, что конвергентная тарификация и биллинг могут повысить гибкость маркетинга для операторов и обеспечить рост доходов. |
The physical exercises range from yoga to special exercises to develop a supple body and flexibility in leg muscles, lower body, core, arms, shoulders and neck. |
Физические упражнения варьируются от йоги до специальных упражнений для развития гибкого тела и гибкости в мышцах ног, нижней части тела, сердцевины, рук, плеч и шеи. |
The need for this greater flexibility was required by the nature of the conflict and the lack of resources available to the Salvadoran Air Force. |
Необходимость в такой большей гибкости была обусловлена характером конфликта и нехваткой ресурсов, имеющихся в распоряжении ВВС Сальвадора. |
In 1925, Allen began franchising the root beer, while the franchisee added the other menu items and operated at their discretion. |
В 1925 году Аллен начал франчайзинг рутбира, в то время как франчайзи добавил другие пункты меню и действовал по своему усмотрению. |
The Department of Defense accounts for the majority of federal discretionary spending. |
На Министерство обороны приходится большая часть федеральных дискреционных расходов. |
The majority of the entire federal budget is mandatory, and much of the discretionary funding in the budget consists of DoD dollars. |
Большая часть всего федерального бюджета является обязательным, и большая часть дискреционного финансирования в бюджете состоит из долларов Министерства обороны. |
Abuse of discretion refers to the misuse of one's powers and decision-making facilities. |
Злоупотребление дискреционными полномочиями относится к злоупотреблению своими полномочиями и возможностями принятия решений. |
Relocatable buildings can offer more flexibility and a much quicker time to occupancy than conventionally built structures. |
Перемещаемые здания могут предложить большую гибкость и гораздо более быстрое время для заселения, чем обычно построенные сооружения. |
In Hands means that the ball will be thrown to any specific person, usually at the kicker's discretion. |
В руках означает, что мяч будет брошен любому конкретному человеку, как правило, по усмотрению кикера. |
It aids in decreasing the body's temperature, removing lactic acid from the muscles and increasing flexibility. |
Он способствует снижению температуры тела, удалению молочной кислоты из мышц и повышению гибкости. |
The workflow nature of the build allows for unlimited flexibility, but it may take some work to achieve that flexibility. |
Характер рабочего процесса сборки допускает неограниченную гибкость, но для достижения этой гибкости может потребоваться некоторая работа. |
After that date, the contest could have been terminated at any time at Netflix's sole discretion. |
После этой даты конкурс мог быть прекращен в любое время по собственному усмотрению Netflix. |
Dynamics are relative, and the meaning of each level is at the discretion of the performer or, in the case of ensembles, the conductor. |
Динамика относительна, и смысл каждого уровня находится на усмотрение исполнителя или, в случае ансамблей, дирижера. |
The flexibility mechanisms have attracted both positive and negative comments. |
Механизмы гибкости вызвали как положительные, так и отрицательные комментарии. |
Public health initiatives to lower the risk of cardiovascular disease have resulted in lower discretionary salt use at the table. |
Инициативы общественного здравоохранения по снижению риска сердечно-сосудистых заболеваний привели к снижению дискреционного потребления соли за столом. |
The issue seems to be administration discretion more than just fair use. |
Проблема, по-видимому, заключается в том, что административное усмотрение больше, чем просто добросовестное использование. |
This change was the most significant program innovation in the company’s history and provided a new product offering increased flexibility. |
Это изменение стало самым значительным программным нововведением в истории компании и обеспечило новый продукт, предлагающий повышенную гибкость. |
After that, he notified me of the 'discretionary sanctions imposed upon the article, although he just edit warred himself? |
После этого он уведомил меня о дискреционных санкциях, наложенных на статью, хотя он просто редактировал ее сам? |
Amylases are used to soften skin, to bring out the grain, and to impart strength and flexibility to the skin. |
Амилазы используются для смягчения кожи, выведения зерна и придания ей силы и гибкости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flexibility and discretion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flexibility and discretion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flexibility, and, discretion , а также произношение и транскрипцию к «flexibility and discretion». Также, к фразе «flexibility and discretion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.