General wear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий, широкий, повсеместный, общепринятый, неспециализированный
noun: генерал, полководец
general malaise - общее недомогание
general lifting - общий подъем
general outpatients - общие амбулаторные
general obesity - общее ожирение
general sociology - общая социология
general purchases - общие покупки
general temporary assistance - временный персонал общего назначения
more general level - более общий уровень
general counsel for - главный юрисконсульт
general accounting procedures - общие процедуры учета
Синонимы к general: universal, public, mainstream, accepted, popular, conventional, common, extensive, orthodox, widespread
Антонимы к general: special, specific, private, individual, separate, particular, personal, detailed, unusual, uncommon
Значение general: affecting or concerning all or most people, places, or things; widespread.
noun: износ, одежда, изнашивание, ношение, платье, истирание, носкость, носка, срабатывание, водослив
verb: носить, одевать, изнашиваться, стирать, изнашивать, носиться, утомлять, выглядеть, изнурять, пробивать
wear and tear resistance - сопротивление износу
wear attrition of catalyst - потеря катализатора от истирания
wear of bearing - износ подшипника
enhances wear - Усиливает износ
to wear heart on sleeve - носить сердце на рукаве
to wear a jacket - носить пиджак
you wear me out - вы носите меня
proud to wear - с гордостью носить
to avoid wear - Для того чтобы избежать износа
level of wear - уровень износа
Синонимы к wear: mileage, wearing, value, use, service, utility, garb, apparel, gear, clothing
Антонимы к wear: take off, remove, eliminate, antiwear
Значение wear: the wearing of something or the state of being worn as clothing.
... 'who protects Communists', is not fit to wear that uniform, General. |
Я буду защищать генерала, защищавшего коммунистов , - не смеет носить военную форму! |
Disc herniations can result from general wear and tear, such as constant sitting or squatting, driving, or a sedentary lifestyle. |
Грыжи межпозвоночных дисков могут быть результатом общего износа, такого как постоянное сидение или сидение на корточках, вождение автомобиля или малоподвижный образ жизни. |
В общем, послепраздничная хандра со временем пройдет. |
|
Lee did not wear the insignia of a Confederate general, but only the three stars of a Confederate colonel, equivalent to his last U.S. Army rank. |
Ли не носил знаков отличия генерала Конфедерации, но только три звезды полковника Конфедерации, эквивалентные его последнему званию в армии США. |
He did not intend to wear a general's insignia until the Civil War had been won and he could be promoted, in peacetime, to general in the Confederate Army. |
Он не собирался носить генеральские знаки отличия до тех пор, пока не выиграет гражданскую войну и не получит в мирное время чин генерала армии Конфедерации. |
As such, General Okoye has gold bands and rings while the other Dora Milaje wear silver. |
Таким образом, генерал Окойе имеет золотые кольца и кольца, в то время как другая Дора Милахе носит серебро. |
Who's in charge of you? - Don't shout, and don't think it's clever to wear sunglasses if you're a General. |
Кто несет ответственность за вас? - Не кричи, и не думай, что это умно одевать солнечные очки, если ты Генерал. |
There were issues with water ingress, dampness, corrosion of windows, problems with electricity and general wear and tear. |
Были проблемы с попаданием воды, сыростью, коррозией окон, проблемами с электричеством и общим износом. |
Fabric in general, textiles, clothes are acceptable, preferably outer wear, not too worn. |
Вообще материи, мануфактуру, можно одежу, предпочтительно верхнюю, не очень ношенную. |
General rule... guys who wear masks have something to hide, and it usually ain't good. |
Основное правило... парень, который носит маску, что-то скрывает, и не всегда что-то хорошее. |
So, do you think it's too much... if I wear these all on the same day? |
Итак, ты думаешь, что это слишком... если я буду это носить каждый день? |
Smallish hats, some with veils, were perched on top of the head, and brimmed straw hats were worn for outdoor wear in summer. |
Маленькие шляпы, некоторые с вуалями, сидели на макушке, а летом соломенные шляпы с полями носили на открытом воздухе. |
At my wedding, you're going to wear a midnight blue strapless maid of honor dress. |
На мою свадьбу в качестве подружки невесты ты наденешь платье без бретелей темного голубого цвета. |
But Norway is also a NATO member – a founding member, no less – and will from October 1 have its representative as secretary-general. |
Но Норвегия также является членом НАТО, причем одним из государств-учредителей этой организации, и с 1 октября представитель этой страны станет генеральным секретарем Североатлантического альянса. |
Sometimes, the outliers and the exceptions teach us things that matter quite a lot to the general population. |
Иногда аномалии и исключения учат нас тому, что важно для всего населения. |
И как вы только носите эти костюмы по такой жаре? |
|
We have to make sure we wear shoes, because they might start throwing glass. |
Мы должны убедиться, что ходим в обуви, потому что они могут начать подбрасывать стекло. |
You're chewing nicotine gum, which causes dehydration, which causes wear and tear. |
Вы жуёте жвачку от курения, что вызывает обезвоживание, которое вызывает натёртость. |
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses. |
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз. |
He proposed that the matter should be raised with the Secretary-General for possible inclusion in the agenda of the next session of the General Assembly. |
Он предлагает, чтобы этот вопрос был представлен вниманию Генерального секретаря с целью его возможного включения в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
Crime has a direct negative impact on sustainable socio-economic development and on the quality of life of people in general. |
Преступность оказывает прямое негативное воздействие на устойчивость социально-экономического развития и качества жизни людей в целом. |
According to the Secretary-General, increased maintenance and operational costs for the new pavilion building will arise over time. |
Генеральный секретарь предполагает, что со временем расходы на содержание и эксплуатацию нового павильона возрастут. |
Hazards and measures of prevention: general safety measures, personal protective and safety equipment. |
Виды опасности и профилактические мероприятия: - профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; - индивидуальное защитно-предохранительное снаряжение. |
Next year, however, it will finish the fifth step by holding the first general elections in 20 years. |
Однако в будущем году она завершит уже пятый этап проведением первых за 20 лет общих выборов. |
По мудрости своей решил возражать мне, это так? |
|
The Constitution provides the general legal foundation for the protection of civil and political rights. |
Общеправовая основа защиты гражданских и политических прав обеспечивается Конституцией страны. |
Молодые люди не должны носить вечером белые пиджаки! |
|
In 2001, the Polish Government presented the Secretary-General with our national progress report. |
В 2001 году правительство Польши представило Генеральному секретарю наш национальный доклад о достигнутом прогрессе. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
However, it is looking increasingly unlikely that the government’s candidate will win enough votes, which could spark a collapse in the government and a general election next year. |
Однако кажется очень маловероятным, что кандидат от правительства наберет достаточно голосов, что может привести к распаду правительства и общенациональным выборам в следующем году. |
Depending on what the General Assembly may decide, there may be a consequential impact on the financing of UNMISET and other peacekeeping operations. |
В зависимости от того, какое решение примет Генеральная Ассамблея, оно может иметь последствия для финансирования МООНПВТ и других операций по поддержанию мира. |
I CAN'T WEAR PASTELS, THEY MAKE ME LOOK SO DUMPY. |
Я вот не могу ходить в светлом, оно меня так полнит. |
I wish I could wear earrings like that, - but they make my face droopy. |
Хотела бы такие носить, но они удлиняют моё лицо. |
I'm Maverick because I look super-cool in aviator glasses, which you can't wear because of your hilarious lazy eye. |
Я Мэверик, потому что я обалденно выгляжу в летных очках, которые ты не носишь из-за прикольного ленивого глаза. |
They were going to wear these outfits for the first time on the twenty-seventh, at the traditional annual Christmas party at the Sventitskys'. |
Они собирались обновить эти наряды двадцать седьмого, на традиционной ежегодной елке у Свентицких. |
He wore a pair of new tan shoes of the kind called army last, hob-nailed and with half-circles like horseshoes to protect the edges of the heels from wear. |
На ногах у него были новые коричневые башмаки армейского образца, подбитые гвоздями и с железными пластинками, вроде маленьких подковок, чтобы не сбивать каблуков. |
Все получат приборы ночного видения. |
|
Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear. |
Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает. |
The anger underneath the ineffable air of tragedy you wear like a perfume. |
Полная внутренней злобы, окутанная духом отчаяния, как шлейфом парфюма. |
Оу, что ж, пояс верности отлично подойдет к официальному наряду. |
|
50 He had a sort of balaclava 50 on underneath, 50 like the ones Formula 1 drivers 50 wear under their helmets 50 and he kept that on. |
Под ним у грабителя было что-то вроде балаклавы, какие одевают водители Формулы 1 под свои шлемы, и ее он не снимал. |
You wear the crimson of a Spartan. |
Ты носишь алый спартанский плащ. |
И когда же я почувствую себя такой эффектной, чтобы его надеть? |
|
It creates a rudimentary connection with the brain that grows stronger the longer you wear the bracelet. |
Он создает рудиментарные связи с мозгом, которые укрепляются, по мере ношения браслета. |
Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear. |
Возможно, вам, дамы, будет удобнее в платьях массового производства. |
And now I'm out of work, and I have to wear my Easter pants every day. |
А сейчас я без работы и должен носить пасхальные брюки. |
But I'm sure it will wear off. |
Но я уверена, что это пройдёт. |
The exact same suit he wears and, in fact, must wear during certain parts, in fact, most parts of his daily activities of law enforcement. |
Такой же костюм он носит и просто вынужден носить во время некоторых, а вернее, большей части своих служебных заданий. |
Lured me in with the sugary, fried treats, made me feel accepted, and then, slowly but surely, I started judging anyone who drank coke and didn't wear bloomers. |
Они заманили меня сладкими, жареными угощениями, завербовали меня и вскоре, медленно, но уверенно, я начала с осуждением смотреть на тех, кто пил колу и не носил треники. |
You've been having a closing down sale throughout the year haven't you? Selling clothes no one wants to wear in public |
У тебя тут год уже распродажа перед закрытием, продаешь вещи, которые надеть-то стыдно, |
Funeral directors don't even wear ties. |
Даже директоры похоронного бюро не носят галстуки. |
He gets another 4 years, you're liable to wear the Gold braids. |
Изберут его еще на 4 года, и, глядишь, носить тебе золотые галуны. |
Take no thought in your life for what you shall eat. Nor for your body as to what you shall wear. |
не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться. |
Ну знаешь, сильные женщины носят штаны каждый день. |
|
She couldn't wear flip-flops. Because of the web, she had no toe-groove. |
Она не могла носить вьетнамки, большой палец сросся с соседним. |
Быстро одевайся и уходи. |
|
И потом, я вовсе не ношу платья. |
|
If it doesn't get me a lay, I'll wear it for work all next year. |
Если не подцеплю никого, буду работать в нем весь год |
Punjabi women wear the straight cut Punjabi shalwar kameez,, which is most frequently worn. |
Пенджабские женщины носят пенджабские шальвары прямого покроя, которые носят чаще всего. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «general wear».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «general wear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: general, wear , а также произношение и транскрипцию к «general wear». Также, к фразе «general wear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.