Give pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор
give someone a talking-to - дать кому-то разговор
give (out) - давать (выходить)
give way to - уступать дорогу
give proof - дать доказательство
give an estimate - дать оценку
not to give a rush for - не придавать значения
give a cold reception - встречать холодно
give number - называть цифру
give a detailed account of - подробно излагать
give my regard - передавать привет от меня
Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord
Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.
take great pleasure in - с удовольствием
pleasure boat - прогулочный катер
combine business with pleasure - совмещать полезное с приятным
pleasure steamship - туристский пароход
pleasure yacht - прогулочная яхта
pleasure car - автомобиль для экскурсий
pleasure flight - прогулочный полет
pleasure vessel - туристское судно
pleasure air-plane - самолет для прогулочных полетов
pleasure flying - прогулочный полет
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
please, be enjoyed, be happy, be pleased, delight, do something nice, give satisfaction, give you pleasure, giving pleasure, go over big, rejoice, treat yourself, afford, animate, create, elate, enliven, enrapture, exhilarate, fascinate, give you satisfaction, gladden, gratify, inspire, inspirit
break a heart, anguish, bother, displease, disquiet, distress, drive someone up a wall, drive someone up the wall, get someone's back up, get someone's dander up, jerk one's chain, jerk someone's chain, make someone see red, pain, put someone's back up, regret, sorrow, suffering, take to heart, torment, torture, trouble, upset, worry
Peradventure there may be no parts in this prodigious work which will give the reader less pleasure in the perusing, than those which have given the author the greatest pains in composing. |
Весьма возможно, что наименьшее удовольствие доставят читателю те части этого объемистого произведения, которые стоили автору наибольшего труда. |
At this time it gives me real pleasure to ask parliament to give consideration to this bill to make hockey Canada's national game. |
В настоящее время мне доставляет истинное удовольствие просить парламент рассмотреть этот законопроект, чтобы сделать хоккей Канадской национальной игрой. |
Charles, however, refused to give permission either for her to marry or to take the veil, and she was left awaiting his royal pleasure. |
Однако Карл не разрешил ей ни выйти замуж, ни принять постриг, и она осталась ждать его королевской милости. |
Not at all; on the contrary, you will give me great pleasure. You will, one or other of you, perhaps both, return it to me at Paris. |
Нет, нет, напротив, вы доставите мне большое удовольствие; когда-нибудь один из вас, а может быть и оба, отплатит мне тем же в Париже. |
And now, for your entertainment pleasure... while we get ready for the main event... give it up for the Gat Boyz! |
А теперь, к вашему удовольствию, пока мы будем готовиться к главному событию выступают Кат Бойз! |
I beg of you, George; it will give me so much pleasure to feel that our little nest here is mine-all my own. |
Прошу тебя, Жорж, мне будет так приятно думать, так приятно думать, что наше гнездышко принадлежит мне, мне одной! |
Nothing would give me greatest pleasure, than to have a successful partnership with you, Rayna. |
Самое большое удовольствие я получаю, от успешного партнерства с тобой, Рейна. |
You gave me pleasure. I'll give you a dowry. |
Ты мне подарила час блаженства, а я тебе дарю приданое. |
Его визит порадует меня и мою королеву. |
|
Fancy people wanna work with me, so I'm gonna give them that pleasure and I'm gonna go work with them. |
Крутые хотят работать со мной, так что я доставлю им такое уовольствие и пойду на них работать. |
Дарить самое большое наслаждение как можно большему числу людей. |
|
Я с большой радостью убью тебя. |
|
I'm telling you, nothing would give me more pleasure than to charge her with those crimes. |
Я вам говорю, я с удовольствием бы предъявил ей обвинения. |
I feel omnipotent that I can give myself such pleasure. |
Я даже чувствую преимущество в том, что могу доставить себе удовольствие. |
Some of the objects could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her. |
Некоторые из этих предметов могли доставлять ей удовольствие, а другие-причинять боль или причинять вред. |
I don't know whether it will give her pleasure or pain to receive it, in her last moments on earth. |
Я не знаю, приятно или прискорбно ей будет получить его в ее последние минуты на земле. |
Я взял деньги, за то что доставил женщине удовольствие. |
|
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work. |
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы. |
Every month I let you give me a small amount of money in exchange for the pleasure of living in my house. |
Каждый месяц я позволю тебе платить мне немного в обмен на удовольствие жить в моем доме. |
The ending of the school year did not give me the pleasure it seemed to give the other students. |
Окончание учебного года не принесло мне того удовлетворения, которое, казалось, чувствовали другие студенты. |
Does it give you pleasure to bait me? |
Вам доставляет удовольствие насмехаться надо мной? |
No art can be judged by purely aesthetic standards, although a painting or a piece of music may appear to give a purely aesthetic pleasure. |
Ни одно искусство не может быть оценено по чисто эстетическим стандартам, хотя картина или музыкальное произведение могут казаться доставляющими чисто эстетическое удовольствие. |
Nothing would give me more pleasure than to be with you there tonight. |
Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем быть там с тобой сегодня вечером. |
Why, to give pleasure is ALWAYS of use; and, as for barbarous, unlimited power-even if it be only over a fly-why, it is a kind of luxury. |
Но ведь удовольствие всегда полезно, а дикая, беспредельная власть - хоть над мухой - ведь это тоже своего рода наслаждение. |
And I would give pleasure to your eyes... |
С радостью исполню твоё желание... |
Nothing will give greater pleasure to all your old friends; and I know one down there behind the Saint Nicolas citadel who will not be sorry to hear it. |
Это порадует всех старых твоих друзей. А там, за фортом Святого Николая, я знаю кое-кого, кто будет особенно доволен. |
He does indeed, Your Majesty, and while I love my daughter more than my own life, it would give me great pleasure to offer herto you as a bride. |
Да действительно, Ваше Величество, и так как я люблю мою дочь больше, чем свою собственную жизнь, мне предоставит большую радость предложить её Вам, как невесту. |
Therefore, they must somehow give some observer a feeling of pleasure and delight. |
Поэтому они должны каким-то образом дать какому-то наблюдателю чувство удовольствия и восторга. |
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. |
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. |
When anybody ever says that, all they mean is that it does give them so much pleasure. |
Когда кто-то так говорит это значит, что ситуация доставляет ему нереальный кайф. |
You have no idea of the pleasure it used to give. |
Вы и не представляете, какое это было для нас удовольствие. |
It will give pleasure to my wolves. |
Это порадует моих волков. |
It'll be easy enough for you, and it'll give me such pleasure. |
Ну, что тебе стоит?.. А мне какая тут радость будет! |
Many days give us pleasure and things to look forward to, and God wants us to believe in the hope he gives us, |
Многие дни дают нам радость и то, что мы ждем с надеждой и Господь хочет, чтобы мы верили в даваемую надежду |
I hope you will discuss it and give me the pleasure to take you with me to oviedo |
Я надеюсь вы обсудите его и доставите мне удовольствие взять вас с собой в Овьедо |
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. |
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. |
Perhaps you would both give me the Pleasure of lunching with me - at Logan 's Corner House? I should like to discuss this sad business with you both. |
И я предлагаю - давайте сходим в ресторан. Вы, Фрэнк и я. Пообедаем вместе, поговорим... |
All I can do for you is so much your due, and will give me so much pleasure, that there is no room for your gratitude. |
Все, что я могу для вас сделать, составляет мой долг и настолько мне приятно, что о благодарности с вашей стороны не может быть и речи. |
What give you pleasure gives me happiness. |
То, что даёт тебе удовольствие, приносит мне счастье. |
Oh! to give you pleasure, or only to make you laugh, I would have stood over a brazier with an apple in my mouth to cook it for you. |
Ах, разве не склонилась бы я над жаровней, с яблоком во рту, чтобы его испечь для тебя, лишь бы доставить тебе удовольствие или просто услышать твой смех!.. |
I'll give him my pleasure-garden for a gift and take my refuge in his teachings. |
Я подарю ему свой парк и сделаю своим прибежищем его учение. |
And the Almighty will have his fun, if you give someone pleasure with it. He's not built that way. |
А гоподь бог будет только рад, что ты доставляешь кому-то удовольствие. |
He saw this as a reaction formation to the child's having to give up pleasure in anal eroticism. |
Он рассматривал это как формирование реакции на то, что ребенок должен отказаться от удовольствия анальной эротики. |
The boy sat down on the edge of the bed, and Lee let his thin body down in the Morris chair. He was amused that a chair could give him so much pleasure. |
Подросток присел на краешек кровати, а худощавый Ли опустился в свое кресло, удивляясь удовольствию, какое он получает от него. |
He told Blifil, He did not only forgive the extraordinary efforts of his good-nature, but would give him the pleasure of following his example. |
Он сказал Блайфилу, что не только прощает ему этот редкий поступок, продиктованный добрыми чувствами, но и сам с удовольствием последует его примеру. |
Why should I give you the pleasure of naming those 6 universities? |
Почему я должен доставлять вам удовольствие называть эти 6 университетов? |
To fashion, to give form, to feel his fingers gaining in skill and pow-er-this gave him an extraordinary pleasure. |
Лепить, придавать форму, ощущать, как растет уменье и сноровка в пальцах, было необычайно приятно. |
You cannot give me a greater pleasure than by making me of any use. |
Вы не доставите мне большего удовольствия, если воспользуетесь моей помощью. |
Does not the consciousness of having done some real good in your day and generation give pleasure? |
Не радует ли вас сознание, что вы принесли реальную пользу вашим ученицам? |
And it would give me somesmall pleasure to know... that things can work out, even for us. |
И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. Даже для таких как мы с Вами. |
Business is booming, and as it happens, so too is my pleasure. |
Бизнес процветает и поэтому удовольствия - невероятно приятны. |
Я подожду его милость здесь. |
|
He smiled, obviously with pleasure, making no effort to hide the pleasure. |
Он улыбнулся, явно довольный, даже не пытаясь скрыть своё удовлетворение. |
They enjoyed the pain he inflicted, and that took away his pleasure. |
Они наслаждались болью, которую он причинял, и это не доставляло никакого удовлетворения. |
We are all talking so disconnectedly. I have several times had the pleasure of meeting you, and once, indeed, we were introduced. |
Мы все теперь говорим так бессвязно... Я имел уже несколько раз удовольствие встречаться с вами, и даже раз мы были представлены друг другу. |
I'm taking an inordinate amount of pleasure from this evening. |
Я получаю чрезмерное удовольствие от этого вечера. |
The Templar, a serf in all but the name, can possess neither lands nor goods, and lives, moves, and breathes, but at the will and pleasure of another. |
Храмовник только по имени не раб, а в сущности, он живет, действует и дышит по воле и приказаниям другого лица. |
Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche. |
Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника. |
This world being the work of Satan, the perfect must eschew any and every excess of its pleasure, though not so far as asceticism. |
Так как этот мир-дело рук Сатаны, то совершенный должен воздерживаться от всякого излишества своих удовольствий, хотя и не до такой степени, как аскетизм. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «give pleasure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «give pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: give, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «give pleasure». Также, к фразе «give pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.