Godmother of one's child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fairy godmother - крестная фея
blue fairy godmother - голубая фея
my godmother - моя крестная
be godfather godmother to smb's child - крестить
stand godmother to a child - стать крёстной матерью ребёнка
stand godmother to the child - быть крёстной матерью ребёнка
stand godmother - крестить
horse godmother - неповоротливая женщина
godmother of one's child - кума
Синонимы к godmother: fairy godmother, betrothed, patroness, elder, female sponsor, adoptive parent, gossip, stepmother, step mother
Антонимы к godmother: ankle biter, antagonist, attacker, challenger, combatant, combatants, enemy, male, man, old man
Значение godmother: a female godparent.
take/end the life of - принять / конец жизни
result in the loss of - приводят к потере
accuse of - обвиняют в
Republic of Moldova - Молдова
into and out of - в и из
vacant of - вакантный
man/woman of the cloth - мужчина / женщина ткани
remark of/about/regarding - замечание / о / о
paroxysms of laughter - пароксизмы смеха
keep clear of - избегать
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
have in one’s disposition - иметь в распоряжении
give rein to one’s imagination - фантазировать
bid one’s farewell - прощаться
remove one’s hat - снимать шляпу
bring one’s hogs to a bad market - принести кабан своей к плохому рынку
change one's attitude - изменить свое отношение
one's own destiny. - собственная судьба.
to change place of / one's residence - переезжать
to hold one's ground, stand one's ground - проявлять твердость
to talk one's head / one's arm, a donkey's hind leg, arse / off - наговориться вволю, всласть
Синонимы к one's: dues, comeuppance, deserts, appropriate, autochthonous, characteristic, distinctive, especial, exclusive, favored
Значение one's: Speakers and writers use one's to indicate that something belongs or relates to people in general, or to themselves in particular.
forward child - вундеркинд
child at the breast - грудной ребенок
well child - здоровый ребенок
spare the rod and spoil the child - баловство портить ребенок
innocent child - невинный ребенок
child mode - режим ребенка
child welfare center - ребенок центр благосостояния
mature child - зрелый ребенок
deformed child - деформируется ребенок
child to a name - ребенок с именем
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
This, said my godmother in an undertone, is the child. |
Вот она, эта девочка, - сказала крестная вполголоса. |
And then, and only then, bring the child into the operating room. |
И только потом ребёнка привозят в операционную. |
Blue Child led us south from the winter steadings when the bison and the mammoth ceased to forage. |
Голубая Дева повела нас на юг, когда бизоны и мамонты перестали находить себе пищу. |
To fetch a cake for a baptism that I should have been godmother at. |
Забирает торт для крещения, на котором я должна была быть крестной матерью. |
Through her fingertips, she can dry the tears of a child Or feel the warmth of her husband's skin. |
Кончиками своих пальцев она может утереть слёзы ребенка или ощутить тепло кожи своего мужа. |
She said something under her breath and the child leaned against her leg and pouted, but didn't cry anymore. |
Женщина что-то тихо проговорила, и малыш прижался к ее ноге и надулся, но кричать перестал. |
They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness. |
Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми. |
The strange sound of his voice thrilled through the whole frame of his child. |
Голос его звучал так странно, что трепет пробежал по всему телу дочери. |
Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child. |
Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку. |
You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child. |
Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище. |
A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law. |
Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве. |
I can only be your fucked up fairy godmother, that's my destiny. |
Я могу быть только твоей ёбаной феей крестной, вот мой удел. |
I saw her child do things that could be explained no other way. |
Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом. |
Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country. |
Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны. |
She also noted that child and youth participation were crucial to attain appropriate behavioural change. |
Она отметила также, что участие детей и молодежи является непременным условием для обеспечения соответствующих изменений модели поведения. |
A child of foreign nationality who is found unaccompanied in the Republic of Croatia will be appointed a special guardian. |
Ребенку - иностранному гражданину, который найден в Республике Хорватия без сопровождения, назначается специальный опекун. |
Really torture, not this child's play. |
Реально пытать, не эти детские игры. |
Calculating the reverse polarisation should be child's play! |
Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой! |
As someone whose dad's hair is made of Ms, it's child's play. |
Для меня, как для человека, у отца которого волосы состоят из букв М. |
The programme of home visits targets children of Swiss and immigrant families experiencing socio-economic difficulties liable to impede child development. |
Программа посещений на дому рассчитана на детей из семей, как швейцарцев, так и иммигрантов, которые столкнулись с социально-экономическими трудностями, мешающими развитию детей. |
Agreements for the complementarity of services favour child development. |
Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка. |
Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child. |
Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка. |
Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets. |
Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль. |
To access mature content, first sign out of any child or content-restricted account. |
Чтобы получить доступ к контенту для взрослых, сначала выйдите из всех учетных записей детей и ограниченного доступа. |
I'm Britney Sturgess from Child Protective Services. |
Я Бритни Стёрджес из Службы по охране прав детей. |
For a moment or two she sat dreaming. Dreaming of the future unfolding before her... She smiled like a happy child. |
Несколько секунд женщина сидела, мечтая об открывающейся перед ней перспективе и счастливо улыбаясь. |
What? she looked up at Dors. You must speak briskly, my child. |
Что-что?- старуха взглянула на молодую женщину. - Говори погромче, деточка! |
Здесь и проходит граница между одаренным ребенком и придурком. |
|
See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else. |
Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое. |
When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it. |
Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим. |
I must follow him, said Siddhartha, who had been shivering with grief since those ranting speeches, the boy had made yesterday. A child can't go through the forest all alone. |
Я должен пойти за ним, - сказал Сиддхартха, который после вчерашней сцены с мальчиком еще весь дрожал от горя. - Ребенку нельзя ходить одному через лес. |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
Robert, man-why, a child or a dog. |
Ты, право, чудак, Роберт! Нужен ребенок или собака! |
'Cinderella's godmother ordering the trousseau, the wedding-breakfast, writing the notes of invitation, for instance,' said Mr. Lennox, laughing. |
Ну, например, если бы крестная фея Золушки наколдовала приданое, свадебный прием и приглашения, - ответил мистер Леннокс, улыбаясь. |
Она была крестной матерью ее дочери. |
|
No, we stayed at the Universe because Godmother has moved in her daughter upstairs. |
Мы остановились в отеле, потому что крестная переделала второй этаж для дочери. |
Do you think that it's a possibility that the four of us could stand in the front row next to the Fairy Godmother, just so we could soak up all that goodness? |
А можем мы встать поближе к Крестной Фее, чтоб получше все видеть? |
And then, taking off his eye-glasses and folding them in a red case, and leaning back in his arm-chair, turning the case about in his two hands, he gave my godmother a nod. |
Затем уложил очки в красный футляр, откинулся назад в кресле и, перекладывая футляр с ладони на ладонь, кивнул крестной. |
They called her Nana, the pet name for Anna, which was her godmother's name. |
Ее называли Нана, уменьшительным от имени Анна, - так звали ее крестную мать. |
Motive - Was intimately acquainted with Armstrong family, and godmother to Sonia Armstrong. |
Мотивы: была близким другом семьи Армстронг и крестной матерью Сони Армстронг. |
Just the godmother, summoned for the confirmation. |
Просто крёстная мать, приглашена на конфирмацию. |
'Cause I'm not sure how all this is gonna play out, but I was hoping that you'd still be Carl's godmother if something should happen to me. |
Потому что я не уверен, как это все закончится, но я надеялся,что ты все еще будешь крестной мамой Карла, если что-то случится со мной. |
She is my Lisotchka's godmother; I am fond of her, poor thing! |
Она у меня Лизочку крестила, я люблю ее, бедную. |
What do you think I was asleep all this time... and suddenly the fairy godmother lea woke me up? |
Неужели ты думаешь, что я спала все это время... и добрая фея разбудила меня? |
Добрая фея нашего психа. |
|
Okay, so, Fairy Godmother it is time to grant me a wish. |
Ну, ладно, добрая фея. Пора исполнить мое желание. |
You are going to be the fairy godmother in the most beautiful love story ever. |
Шерри, ты будешь настоящей доброй феей из самой красивой сказки на свете. |
Bet you didn't know you had a fairy godmother, Jack. |
И утебя есть своя добрая фея, Джек? |
Well, then, can your fairy godmother give you a little bit of advice? |
Если так, Могла бы твоя фея-крестная дать тебе небольшой совет? |
He ain't your fairy godmother come to make all your dreams come true. |
Он не твоя фея-крёстная, которая воплотит твои мечты в жизнь. |
У тебя есть фея-крестная, о которой мы не знаем? |
|
I am the fairy godmother who watches over you to make sure that the plan doesn't go up your cute little nose. |
Я фея-крестная, которая присмотрит за тобой и убедится, что этот план не навредит твоему прелестному носику. |
You know, I don't wanna come off like the wise old fairy godmother but maybe you could learn from my mistakes. |
Ты знаешь, я не хочу показаться мудрой крёстной феей... но может быть, ты научишься на моих ошибках. |
The closest thing I have to a fairy godmother, besides you, is my boss's credit card. |
Самое близкое сравнение с моей крестной феей, за исключением тебя, это - кредитка моего босса. |
I would suggest you contact your fairy godmother and have her turn you into a princess. |
Свяжитесь со своей крестной феей, чтобы она превратила вас в принцессу. |
You will go. You will find the Fairy Godmother and you will bring me back her magic wand. |
Поедешь туда, найдешь Крестную Фею, отберешь у нее волшебную палочку. |
There are those who swear that Perrault's telling... uh, with its fairy godmother and, um, magic pumpkins... would be closer to the truth. |
Кое-кто поклялся бы, что версия Перро ну, с тётей-феей и э... волшебной тыквой ближе к истине. |
From your fairy godmother. |
Свадебный подарок от крёстной феи! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «godmother of one's child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «godmother of one's child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: godmother, of, one's, child , а также произношение и транскрипцию к «godmother of one's child». Также, к фразе «godmother of one's child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.