Gust gradient - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gust gradient - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нарастание интенсивности порыва
Translate

- gust [noun]

noun: порыв, порыв ветра, вкус, хлынувший дождь, взрыв гнева, понимание, острый вкус, приятный вкус

  • alternate gust - переменный порыв

  • blow gust - дуть порывом

  • air gust - порыв воздушной массы

  • down gust - нисходящий порыв

  • gust load - ветровая нагрузка

  • gust peak speed - максимальная скорость порыва

  • gust tunnel - аэродинамическая труба

  • rudder gust lock - струбцина руля

  • up gust - восходящий воздушный порыв

  • gust of wind - Порыв ветра

  • Синонимы к gust: puff, squall, rush, flurry, blow, blast, fit, shriek, burst, paroxysm

    Антонимы к gust: breeze, vapor, zephyr, wither, air, inhale, windstorm, respite, strong wind, accomplish

    Значение gust: a brief, strong rush of wind.

- gradient [noun]

noun: градиент, уклон, наклон, скат, степень уклона, бремсберг, склонение



Reed–Solomon codes are a group of error-correcting codes that were introduced by Irving S. Reed and Gustave Solomon in 1960.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коды Рида-Соломона-это группа кодов, исправляющих ошибки, которые были введены Ирвингом С. Ридом и Густавом Соломоном в 1960 году.

The large exterior oak doors creak and rattle with each gust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дубовые двери скрипят и дребезжат от каждого порыва ветра.

Gusts of stale, dry air billowed onto his face from the dark cavity between the hide and guts of Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из темной пустоты между кожей и чревом парламента на него дохнуло затхлым воздухом.

He thinks you'd bring fresh gusto to the justices' deliberations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он думает, что вы привнесете свежую кровь в обсуждения судей.

I met Gusti before my accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я познакомилась с ним ещё до несчастного случая.

Just as he stood, a gust of wind comes into the corrie from behind us, a hind got our scent, and they were away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл.

Winds are gusting 20 over 30, okay? We could stall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветер порывистый, от 20 до 30, мы можем уйти в сваливание.

He approached the pensive Hiram and started explaining something to him with gusto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подошел к призадумавшемуся Хираму и стал что-то с жаром ему объяснять.

Lavon, I've seen you make eloquent speeches, debate with gusto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левон, я видел тебя, произносящего пламенные речи, дебатирующего с удовольствием.

Gusteau's restaurant lost one of its five stars after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ресторан Гюсто лишился одной звезды из-за разгромной статьи ведущего ресторанного критика г-на Эго.

Gustaw Kramer, the embezzler, who robbed his bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Густаве Крамере - мошеннике, который ограбил свой банк.

Guster is busy in the little drawing-room on this present afternoon in the long vacation, when Mr. and Mrs. Snagsby have it in contemplation to receive company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, в один из этих каникулярных дней, Гуся хлопочет в маленькой гостиной, так как мистер и миссис Снегсби собираются принимать гостей.

He thinks you'd bring fresh gusto to the justices' deliberations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он думает, что вы привнесете свежую кровь в обсуждения судей.

The old gentleman pronounced these aristocratic names with the greatest gusto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старый джентльмен произносил эти аристократические имена с величайшим смаком.

One was a shattering explosion accompanied by a gust of flame erupting across the lawn and consuming the woman ... and the other was a vertiginous lurch from the Time Machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грохнул еще один раздирающий уши взрыв, и сопровождающее его пламя метнулось через лужайку, поглотив женщину, - и тут же машина времени дала головокружительный крен.

Gustav burst into incredulous laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Густав разразился издевательским хохотом.

If a gust of wind swept the waste, I looked up, fearing it was the rush of a bull; if a plover whistled, I imagined it a man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда проносился порыв ветра, я пугливо поднимала голову, воображая, что это бык несется на меня; когда свистел кулик, мне казалось, что это человек.

They had two sons: My great uncle Gustave and Ignatz, my grandfather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них было два сына: дядя Густав и Игнац - мой дед.

There were no complaints this time; no matter what the pudding was, it was consumed with gusto. The Clearys all had a sweet tooth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз никто не ворчал и не жаловался -какой бы ни был пудинг, его уплетали за обе щеки: в семействе Клири все были сластены.

Guster is heard unaccountably to murmur one thousing seven hundred and eighty-two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Гуся, непонятно почему, бормочет: - Тысяча семьсот восемьдесят два.

Roger McFadden, who brought bugles, and Gustav, the foreign-exchange student.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджер Макфадден с чипсами, и Густав, ученик по обмену.

As he sticks his head into the space between floors, water rushes gustily down the fat bathroom conduit twenty or thirty feet north of his present position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он всовывает голову в пространство между этажами, по стояку футах в двадцати -тридцати к северу от его позиции с шумом проносится вода.

The gusts blew the boater hats and panamas off their heads and rolled them across the wood block pavement down toward the boulevard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветер срывал с них канотье и панамские шляпы и катил их по паркетной мостовой вниз, к бульвару.

The delicate little people must have heard me hammering in gusty outbreaks a mile away on either hand, but nothing came of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький народец, должно быть, слышал грохот моих ударов на расстоянии мили вокруг, но ничего у меня не вышло.

Keep in mind that we bought that property from Gustavo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забывай, мы купили эту землю у Густаво.

This afternoon, Monsieur Gustave?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Сегодня после обеда, Мсье Густав?

Along came the king of Sweden, king gustavul adolphus the 2nd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока не пришел король Швеции, Густав II Адольф.

I, Monsieur Gustave H, being of relatively sound mind and body, on this day, the 19th of October, in the year of our Lord 1932...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, Мсье Густав X., находясь в здравом уме и твердой памяти, 19 октября 1932 года от рождества Христова...

I put on Gustav's cap and we took his car so the porter should not smell a rat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надел фуражку Густава, и мы сели в его машину, чтобы швейцар не понял сразу, в чем дело.

The old woman knew all the stories of the yard, and told them with gusto, rejoicing in the misfortunes of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старуха всегда знала все истории на дворе и рассказывала их горячо, злорадно.

Poirot entered to a sound of running water and came round the back of the door to discover Mr. Morley washing his hands with professional gusto at a basin on the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под звук журчащей воды, перемежаемый довольным урчанием доктора Морли, Эркюль Пуаро ступил в камеру пыток.

Gustavo Fring didn't use mules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Густаво Фринг не использовал мулов.

If you mean what you say, Daisy, I shall drink a toast with gusto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не шутишь, Дэйзи, я с удовольствием выпью за это.

I said Guster's expertise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал, экспертиза Гастера.

A gust of warm air this time of year, most welcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порыв тёплого ветерка в это время года – что может быть лучше.

The stairs were built of the same rock as the walls of the building, and still seemed sound, even as gusts of heat were billowing up them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако лестница была сложена из того же камня, что и стены здания, и все еще держалась, хотя жар бил из лестничной клетки, как из пекла.

winds variable out of the northeast, 20 miles an hour with gusts to 45.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

переменный северо-восточный ветер со скоростью от 30 километров в час, порывы до 70.

During 1629, near the end of the Polish-Swedish War of 1626–29, the town was conquered by Swedish troops led by king Gustav II Adolph of Sweden personally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1629 году, ближе к концу польско-шведской войны 1626-29 годов, город был захвачен шведскими войсками во главе с королем Швеции Густавом II Адольфом лично.

On 14 April 1945, one day before the arrival of US troops, Schwerer Gustav was destroyed to prevent its capture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 апреля 1945 года, за день до прибытия американских войск, Шверер Густав был уничтожен, чтобы предотвратить его захват.

Hilda Hewlett and Gustave Blondeau teamed up in 1910 to start the first flying school in England, The Hewlett-Blondeau School.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хильда Хьюлетт и Густав Блондо объединились в 1910 году, чтобы основать первую летную школу в Англии-школу Хьюлетта-Блондо.

His uncle Gustave did not approve of the relationship, but Camus married Hié to help her fight her addiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его дядя Густав не одобрял этих отношений, но Камю женился на Хие, чтобы помочь ей бороться с зависимостью.

Early in the 20th century, Carl Gustav Jung sought to find a word that could describe the innate patterns of behaviour that govern our lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале XX века Карл Густав Юнг пытался найти слово, которое могло бы описать врожденные паттерны поведения, управляющие нашей жизнью.

At the Studio School Bosman's instructors included Philip Guston and Alex Katz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Школе-студии преподавателями Босмана были Филипп Гастон и Алекс Кац.

in Piano Performance, studying advanced theory and composition with Joan Pinkston and Dwight Gustafson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в фортепианном исполнении, изучая передовую теорию и композицию с Джоан Пинкстон и Дуайтом Густафсоном.

The couple waited until 1790 to have their only child, Armand Gustave, who unfortunately did not follow the family trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супруги ждали до 1790 года, чтобы родить своего единственного ребенка, Армана Густава, который, к сожалению, не следовал семейному ремеслу.

Gustav had a preference for his elder son, Meinhard, over Arnold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Густав отдавал предпочтение своему старшему сыну Мейнхарду, а не Арнольду.

In 1966, Tony married the family's housekeeper Joan Gustafson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1966 году Тони женился на экономке семьи Джоан Густафсон.

A US patent was applied for in 1895, by August Oberg and Andrew Gustafson, and granted in 1896.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1895 году август Оберг и Эндрю Густафсон подали заявку на патент США, который был выдан в 1896 году.

Philips’ brother Harrison and Gustavus Myers were hired as research assistants for Philips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брат Филипса Харрисон и Густавус Майерс были наняты в качестве научных сотрудников компании Philips.

The organising newspaper l'Auto named Gustave Garrigou the meilleur grimpeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организатор газета l'продемонстрированы имени Густав Garrigou на самом деле grimpeur.

Air vortex rings are donut-shaped air pockets made up of concentrated gusts of air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздушные вихревые кольца представляют собой воздушные карманы в форме пончиков, состоящие из концентрированных порывов воздуха.

They were invited to Sweden by the Hereditary Princess's brother-in-law King Gustav IV Adolf of Sweden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их пригласил в Швецию шурин наследной принцессы король Швеции Густав IV Адольф.

Other various improvements to the gas stove included the AGA cooker invented in 1922 by Gustaf Dalén.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие различные усовершенствования газовой плиты включали в себя плиту AGA, изобретенную в 1922 году Густавом Даленом.

Carl Gustav Rehnskiöld was the eighth of the Rehnskiölds' eleven children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карл Густав Реншельд был восьмым из одиннадцати детей Реншельдов.

Rehnskiöld replaced the King as commander-in-chief; Lewenhaupt commanded the infantry and Major-General Carl Gustaf Creutz the cavalry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реншельд сменил короля на посту главнокомандующего; левенхаупт командовал пехотой, а генерал-майор Карл Густав Крейц-кавалерией.

In 1592, Gustav Vasa's Catholic grandson and king of Poland, Sigismund, ascended the Swedish throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1592 году на шведский престол взошел внук Густава Васы-католик и король Польши Сигизмунд.

Gustave Courbet, Stone-Breakers, 1849, Realist School.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гюстав Курбе, Каменотесы, 1849 Год, Реалистическая Школа.

Its chief exponents were Gustave Courbet, Jean-François Millet, Honoré Daumier, and Jean-Baptiste-Camille Corot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главными ее представителями были Гюстав Курбе, Жан-Франсуа Милле, Оноре Домье и Жан-Батист-Камиль Коро.

Bumbling inspector Gaspar Pizoni pursues the descendants of Gustave Franklin in Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неуклюжий инспектор Гаспар Пизони преследует потомков Густава Франклина в Париже.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gust gradient». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gust gradient» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gust, gradient , а также произношение и транскрипцию к «gust gradient». Также, к фразе «gust gradient» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information