Heaven's sake - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Heaven's sake - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ради всего святого
Translate

- sake

саке



Vaikundar took upon himself all these sufferings for the sake of his poor Chanar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вайкундар принял на себя все эти страдания ради своего бедного Чанара.

An astrologer will take your date, place, and time of birth, construct a map of the heavens, a horoscope, that will look at temperament, character, emotional needs and a number of other different factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Астролог возьмет вашу дату, место и время рождения, построит карту неба, гороскоп, который будет указывать на темперамент, характер, эмоциональные потребности и ряд других факторов.

Countless shades of lavender and purple dyed the heavens as the evening stars awakened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бесчисленные фиолетовые и красные тени умирали на небесах, пока пробуждались вечерние звезды.

Yet another burst of flame splashed the heavens, and he watched one of the leaders vanish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна вспышка осветила небо, и первая из трех сверкающих точек исчезла.

I was silent for the Captain's sake, but I will tell you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы сохранить доброе имя капитана, но теперь у меня нет выбора.

Don't make any cracks about the golden fleece, for God's sake!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только не вздумай отпускать какие-нибудь шуточки насчет Золотого Руна, ради Бога!

Throughout its history, Israel has demonstrated its willingness to compromise and make tremendous sacrifices for the sake of peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей своей истории Израиль демонстрировал готовность пойти на компромисс и шел на огромные жертвы во имя мира.

But it does mean that France will no longer oppose America just for the sake of opposing America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это означает, что Франция больше не будет выступать против Америки исключительно ради противостояния Америке.

Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом.

I am a man of yesterday's culture. I grew up on examples of artists who lived poor and died in poverty, refused money for the sake of painting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин.

It is for your sake that we drink that milk and eat those apples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы пьем молоко и едим эти яблоки только ради вас.

It was the main railway in British North America, for God's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да это же самая главная Линия Британии в Северной Америки, ради всего святого!

It would not be worth mentioning for its own sake, but I was wakeful and rather low-spirited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом, пожалуй, не стоит упоминать, но мне действительно не спалось, и на душе у меня было довольно тоскливо.

The moon, this miracle in heavens, To which we dedicated nights

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Луну, небесную лампаду, Которой посвящали мы

I have a terrible longing to live. I long for our life to be holy, lofty, and majestic as the heavens above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне страшно хочется жить, хочется, чтобы наша жизнь была свята, высока и торжественна, как свод небесный.

While the mystery of the blue stragglers seems to have been solved, the heavens are bursting with unusual objects that dare science to explain them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, загадка голубых бродяг разгадана, но на небе полно необычных объектов, которые ученые стремятся объяснить.

On that very day all the fountains of the great deep burst forth and the floodgates of the heavens were opened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились.

When high on a mountaintop in Southern California, a giant telescope searches the heavens for the secrets there contained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда на вершине горы в Южной Калифорнии огромный телескоп был направлен в небеса и искал секреты, которые они скрывают.

They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... You want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания.

At the point where these currents intersect each other in the heavens, they produce light; at their points of intersection on earth, they produce gold. Light, gold; the same thing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех местах, где эти потоки скрещиваются на небе, они производят свет; в точках своего пересечения на земле они производят золото. -Свет и золото одно и то же.

Be sure not to crash into the cupola of the Heavens, Hottabych admonished his brother, not being completely convinced of Volka's stories about the structure of the Universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотри, не разбейся о небесную твердь -заботливо напутствовал брата Хоттабыч, сам не очень-то поверивший Волькиным рассказам о строении вселенной.

The light there is on such a day seems not so much to come from the clear heavens as to be a phosphorescence clinging to the shapes themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В такой день светятся не небеса, а сами по себе, в жутковатом ореоле, фигуры и предметы.

Nine or ten stayed-some out of curiosity, others for the sake of companionship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые остались из любопытства, другие -просто за компанию.

For the sake of my daughter, I must gain rank so that she may be well placed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради дочери я должен получить звание, чтобы потом хорошо ее пристроить.

'What?' exclaimed Vasilisa plaintively. 'For pity's sake, Yav-dokha - forty the day before yesterday, forty-five yesterday and now today it's fifty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты, Явдоха? - воскликнул жалобно Василиса, - побойся бога. Позавчера сорок, вчера сорок пять, сегодня пятьдесят.

But for expediency's sake, you can call me...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ради целесообразности можешь называть меня...

We can meander around the issue for as long as each of us feels the situation requires us to for the sake of, oh...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем ходить вокруг да около до тех пор, пока каждый из нас не почувствует, что ситуация требует от нас ради...

Well, speak up, for God's sake!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да говори же ты, черт возьми!

The sun had long since looked forth from the clear heavens and inundated the steppe with his quickening, warming light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь.

Get going, for God's sake!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вперед, черт побери!

Well, when you're ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена.

You know, the night you were born, the heavens were in an uproar... raining cats and dogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, в ночь, когда ты родился, грохотал гром. Ливень шёл страшный.

Beto, for God sake, don't make a fuss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бето, ради бога, не делай из мухи слона.

I liked the idea of a cluster of girls, all clinging together, in the middle of the heavens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне понравилась идея о группе девушек, собравшихся вместе посреди небес.

Yes, but for the sake of Nanga Parbat, I'll go even to the devil horns!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но ради Нанга Парбат я пойду хоть к черту на рога!

A few constellations here and there in the deep, pale azure, the earth all black, the heavens all white, a quiver amid the blades of grass, everywhere the mysterious chill of twilight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мерцавшие в бледной и глубокой лазури созвездия, совсем черная земля, побелевшее небо, вздрагивающие стебельки, таинственное трепетание сумерек.

Your face inspires me with confidence; you seem wise, good, and experienced; tell me, for heaven's sake, why you accost me in so odd a fashion?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше лицо внушает мне доверие, я думаю, вы умны, добры и опытны. Скажите мне, ради всего святого, почему вы обращаетесь ко мне с такими необычными речами?

In the Convent of the Heavens you will find peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В монастыре Небесном вы обретете мир.

But for Heaven's sake be quick about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но только, ради бога, поторопитесь!

For the sake of the kingdom cut it down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради спасения королевства рубите стебель.

You can sit there and pish all you want. I'm the one that's about to suffer severe pain for the sake of a new me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь тут сидеть и фикать сколько хочешь – это мне сейчас придётся страдать от сильной боли ради нового меня.

Mainly for your sake and Pasha's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главным образом ради тебя и Паши.

' Stop shouting, for Christ's sake!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перестань кричать, ради бога!

My father was Conservative MP for Henley, for God's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец был депутатом парламента от Консервативной партии! Господи ты боже мой!

Who does business on a boat for god's sake?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради Бога, кто заключает сделки на яхте?

I swiftly slipped the gear and let in the clutch. Heavens! cried Patricia Hollmann. It's going. That's what it was built for. Only no fear. Give it plenty of gas. I'll watch it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я быстро включил скорость и отпустил педаль сцепления.

And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ежели думаешь, должности мне нету, то я Христа ради попрошусь к приказчику сапоги чистить, али заместо Федьки в подпаски пойду.

You do not know what? By heavens, are you never going to drop that roulette of yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То-то не знаешь! небось здесь от рулетки не отходишь?

These foods are usually served in tiny portions, as a side dish to be eaten with white rice, to accompany sake or as a topping for rice porridges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти продукты обычно подаются в крошечных порциях, как гарнир к белому рису, чтобы сопровождать саке или как начинка для рисовых каш.

He who has faith and good works is righteous, not indeed, on account of the works, but for Christ's sake, through faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто имеет веру и добрые дела, тот праведен не по делам, но ради Христа, по вере.

There are 33 steps on the stairway, which slopes at a 45 degree angle, and each step corresponds to one of the 33 heavens of Buddhism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лестнице есть 33 ступени, которые наклонены под углом 45 градусов, и каждая ступень соответствует одному из 33 небес буддизма.

And for pete's sake, do not oppose an improvement for others just because you're not going to be using it yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ради Пита, не возражайте против улучшения для других только потому, что вы не собираетесь использовать его сами.

Rav Judah said in the name of Rav that Bezalel knew how to combine the letters by which God created the heavens and earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рав Иуда сказал От имени Рава, что Безалель знает, как сочетать буквы, которыми Бог сотворил небо и землю.

There are different orders of angels according to the three heavens, and each angel dwells in one of innumerable societies of angels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют различные категории ангелов в соответствии с тремя небесами, и каждый ангел обитает в одном из бесчисленных сообществ ангелов.

Lutherans believe everything exists for the sake of the Christian Church, and that God guides everything for its welfare and growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лютеране верят, что все существует ради христианской церкви и что Бог руководит всем ради ее благополучия и роста.

The third Onam, called Avvittom marks the preparations for King Mahabali's return ascension to heavens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий онам, называемый Аввитом, знаменует собой подготовку к возвращению царя Махабали на небеса.

The number of the layers of the earth is seven... and the number of heavens is also seven, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число слоев земли - семь... и число небес тоже семь, верно?

On the second day, fire warmed the water, causing it to rise into the heavens and form clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На второй день огонь согрел воду, заставив ее подняться в небо и образовать облака.

According to this theory, periodically the physical world system ends and beings of that world system are reborn as gods in lower heavens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этой теории, периодически физическая мировая система заканчивается, и существа этой мировой системы возрождаются в качестве богов на нижних небесах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heaven's sake». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heaven's sake» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heaven's, sake , а также произношение и транскрипцию к «heaven's sake». Также, к фразе «heaven's sake» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information