Homes or places - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Homes or places - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дома или места
Translate

- homes [noun]

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье

  • homes using radio - активная радиоаудитория

  • homes with pets - дома с домашними животными

  • poor homes - бедные дома

  • nursing homes - дома престарелых

  • have been driven from their homes - были изгнаны из своих домов

  • being displaced from their homes - вытесняется из своих домов

  • to improve their homes - чтобы улучшить свои дома

  • better homes and gardens - лучшие дома и сады

  • their homes for - их дома для

  • damage to homes - повреждение домов

  • Синонимы к homes: a roof over one’s head, nest, rooms, apartment, flat, place, pad, dwelling, quarters, abode

    Антонимы к homes: distant lands, alien lands, alien nations, alien territories, distant countries, distant nations, distant states, distant territories, far countries, far lands

    Значение homes: the place where one lives permanently, especially as a member of a family or household.

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

  • or threatened - или под угрозой

  • or movies - или фильмы

  • sense or - смысл или

  • en or - ен или

  • or basically - или в основном

  • information or services - информация или услуги

  • banking or financial - банковской или финансовой

  • now or ever - сейчас или когда-либо

  • protocol or other - протокол или другие

  • equal or more - равный или более

  • Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater

    Антонимы к or: neither, without choice, nor

    Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.

- places [noun]

noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция

verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ



Scan for places - homes, hotels, vacation spots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ищи места - дома, отели, места отдыха.

Places like homes can trigger self-reflection, thoughts about who someone is or used to be or who they might become.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие места, как дома, могут вызвать саморефлексию, мысли о том, кем кто-то был или кем он мог бы стать.

If global temperatures rise above that level, the places we call home – and many other homes on this planet – will become uninhabitable or even disappear completely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если глобальные температуры превысят этот уровень, то места, которые мы называем домом, и многие другие дома на этой планете, станут непригодными для жизни или даже исчезнут навсегда.

We have precious few places in funded homes, Sister, and there are more worthy candidates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть несколько мест в финансируемых домах, Сестра и есть более достойные кандидаты

Young people studying abroad enjoy subsidized travel to their places of study, as well as to their homes during the holidays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юношам и девушкам, обучающимся за рубежом, установлена льготная оплата проезда до места учебы и приезда на каникулы домой.

These programmes have made it necessary temporarily to relocate people living in places chosen for the construction of modern new homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществление этих программ требует проведения мероприятий по временному размещению лиц, проживающих в местах, предназначаемых для строительства новых и современных жилищ.

Already aldermen were being besieged at their homes and in the precincts of the ward clubs and meeting-places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олдерменам уже приходилось выдерживать настоящую осаду - на митингах в избирательных округах, в клубах, даже у себя дома.

Mountains had long been seen as sacred places in China, which were viewed as the homes of immortals and thus, close to the heavens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горы издавна считались священными местами в Китае, которые рассматривались как Дома Бессмертных и, таким образом, приближались к небесам.

First of all, in Chouf and Saadiyat, among other places, fires have propagated, scorching nearby homes, and placing many people in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего, в Чоуфе и Саадияте, среди прочих мест, распространились пожары, опалившие близлежащие дома и подвергшие опасности многих людей.

The assailant traps his victims in homes businesses, or work places... then kills them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступник запирает своих жертв в домах или офисных помещениях, а затем убивает их.

This can be implemented in the real world by developing better safety strategies in places such as nursing homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть реализовано в реальном мире путем разработки более эффективных стратегий безопасности в таких местах, как дома престарелых.

In so doing, it had helped millions of refugees to return to their homes in such places as Mozambique, Indochina and Central America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате при его содействии миллионы беженцев смогли вернуться в свои дома, в частности в Мозамбике, Индокитае и Центральной Америке.

First the meetings took place at private homes and then later were arranged for public places like restaurants and expensive tea houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала встречи проходили в частных домах, а затем были организованы в общественных местах, таких как рестораны и дорогие чайные дома.

Sarah Ann and her sister-in-law, Miss Christiana Gill, were among the leaders of this church who subsequently opened their homes as meeting places for church members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сара Энн и ее невестка, Мисс Кристиана Гилл, были среди руководителей этой церкви, которые впоследствии открыли свои дома как места встреч для членов Церкви.

Sport-related violence can occur in various contexts and places, including homes, pubs, clubs, hotel rooms, the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие, связанное со спортом, может иметь место в различных контекстах и местах, включая дома, пабы, клубы, гостиничные номера, улицы.

Ordinary people are angry at those on top and I can well understand why they would occupy their places of businesses and even demonstrate outside their homes, but here I'd like to point out something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные люди очень злы на элиту, и я отлично понимаю, почему эти люди оккупируют места деятельности богачей и даже проводят демонстрации под их окнами, но хотелось бы кое-что прояснить.

As they were taking their places, he asked that the proceedings stop, adjusted his spectacles, and slowly, repeatedly, sighted along his pistol to test his aim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они заняли свои места, он попросил, чтобы все прекратилось, поправил очки и медленно, несколько раз, прицелился из пистолета, чтобы проверить цель.

I've also advised the police to surveil the homes of some of his closest friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также посоветовал полиции понаблюдать за домами его близких друзей.

In some places the wall is located as much as 6 kilometres inside the West Bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых местах стена заходит на территорию Западного берега на расстояние до 6 км.

If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.

Funds and construction materials should be made available to provide housing to all those whose homes have been destroyed in the course of the armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо предоставить денежные средства и строительные материалы для обеспечения жильем всех тех, чьи дома были уничтожены в ходе вооруженного конфликта.

More than 33,000 foreign workers would also be needed to build wharves, aircraft carrier berths, roads, military barracks and homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для строительства причальных стенок, причалов для авианосцев, дорог, казарм и жилья потребуется также привлечь более ЗЗ 000 иностранных рабочих.

Many people with disabilities Human Rights Watch interviewed in Sochi and other cities said that they aren’t able to get out of their homes or use public transportation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди из Сочи и других городов, с которыми побеседовали сотрудники Human Rights Watch, рассказали, что не могут выбраться из своих домов и воспользоваться услугами общественного транспорта.

These dinners took place in our respective homes and at our favorite restaurants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ужины проходили дома у меня и у него, а также в наших любимых ресторанах.

Outside the family, following the age of six months, children generally were cared for in private homes by registered “day-care mothers”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне рамок семьи, как правило, после достижения шестимесячного возраста уход за детьми обеспечивается в частных домах зарегистрированными воспитателями.

They were getting shiny, new homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они получают новенькие дома.

One world, with space, with open air, with room for everyone, with fertile fields, with friendly homes, with warm people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уникальным! Со своим космосом, открытой атмосферой, с жилищами для каждого, богатейшими полями, дружелюбно распахнутыми домами, сердечными людьми...

Speaking of places to eat and what they're named, Beverly Hills has a brand new restaurant specifically for bulimia victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря о заведениях где можно поесть и их названиях, в Беверли Хиллз есть новенький ресторан специально для страдающих булимией.

As she came nearer and nearer to the familiar breeding places there was more and more earnestness in Laska's exploration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поиске Ласки, чем ближе и ближе она подходила к знакомым кочкам, становилось больше и больше серьезности.

I pulled the bars down and, hey presto, there were paper fibres stuck to it in four places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отдёрнул края кусочка и, вуаля, там были волокна бумаги, прилипшие к нему в 4-х местах.

Special squads smashed open doors, broke into working-class homes and destroyed every living thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особые бригады взламывали дверные замки, врывались в жилища рабочих, уничтожая все живое.

Amy paid me 50 bucks to trade places with her for the rest of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эми заплатила мне 50 баксов, чтобы я поменялся с ней местами до конца вечера.

But no one reads my column, except housewives who can never afford to decorate their homes, so it doesn't matter at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но моей колонки никто не читает, кроме домохозяек, которым всё равно не хватит денег на приличную отделку, так что это не имеет значения.

Heroes choose what they want- being in many places at once, experiencing many possibilities all at once... and then collapsing on the one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герои выбирают то, что они хотят, они бывают во многих местах сразу, видят множество возможностей одновременно, а затем проявляются в одной.

Certain places had gaps or windows in the ice rich layer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых местах в толстом слое льда имелись щели или окна.

Located at the eastern edge of downtown Columbus, the Jefferson Center has restored 11 turn-of-the-century homes, including the childhood residence of James Thurber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расположенный на восточной окраине города Колумбус, Джефферсон-центр восстановил 11 домов начала века, в том числе детскую резиденцию Джеймса Тербера.

Both places exist in records, but her license from the Aero Club of America shows Earl Park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба места существуют в записях, но ее лицензия от аэроклуба Америки показывает Эрл парк.

The Caligars and the Speleans have been in a feud ever since they found their homes destroyed following the Great Unrest where they helped Miro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Калигары и Спелеанцы враждовали с тех самых пор, как их дома были разрушены после Великой Смуты, когда они помогали Миро.

Public places such as beaches and amusement parks are also segregated, sometimes by time, so that men and women attend at different hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественные места, такие как пляжи и парки развлечений, также разделены, иногда по времени, так что мужчины и женщины посещают их в разное время.

The lack of windows on the side, the small gardens, and the relative darkness of the rooms is at odds with the design principles for modern Australian homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие окон сбоку, небольшие сады и относительная темнота комнат не согласуются с принципами дизайна современных австралийских домов.

Africa's exports come from the places such as South Africa, Ghana, Uganda, Tanzania and Kenya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экспорт Африки осуществляется из таких стран, как Южная Африка, Гана, Уганда, Танзания и Кения.

Aside from a number of fixed places, there are no provisions for selling licensed goods on Oxford Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением нескольких постоянных мест, на Оксфорд-стрит нет никаких условий для продажи лицензированных товаров.

On 1 March 1768, King Louis XV of France decreed that all French houses outside of Paris affix house numbers, primarily for tracking troops quartered in civilian homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 марта 1768 года король Франции Людовик XV издал указ о том, что все французские дома за пределами Парижа имеют номера домов, главным образом для отслеживания войск, расквартированных в гражданских домах.

It was sold through various online and offline distributors, including Xiaomi’s own Mi Homes with device sales concentrated in India, Indonesia, Russia, and Taiwan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продавался через различных онлайн и оффлайн дистрибьюторов, включая собственные Mi Homes Xiaomi с продажами устройств, сосредоточенными в Индии, Индонезии, России и Тайване.

TV, Beautiful Homes & Great Estates, Pets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телевизор, красивые дома и большие поместья, домашние животные.

The exterior scenes of the three homes that Bill owns were filmed on location on Shady Lane, in the small town of Fillmore, California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа появилась на Kcrw'S Morning Becomes Eclectic, была на обложке журнала Future и продала форум в Лондоне.

However they keep their ancestral tulou apartment homes under padlock, only returning home during festival for family reunion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако они держат свои родовые жилые дома Тулоу под висячим замком, возвращаясь домой только во время фестиваля для воссоединения семьи.

The couple presently divide their time between homes in La Grande Princesse, St. Croix, and Middlebury, Vermont.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время супруги делят свое время между домами в La Grande Princesse, Сент-Круа и Миддлбери, штат Вермонт.

By 1890, the village consisted of about 100 homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1890 году деревня насчитывала около 100 домов.

Here there are 21 health-centers and medicated pensions, 10 rest homes, recreation departments and rest camps for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь работают 21 здравница и лечебные пансионаты, 10 домов отдыха, отделы отдыха и лагеря отдыха для детей.

The Sultan then restored order, evicting the soldiers from the homes they had occupied and returning them to their owners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Султан восстановил порядок, выселив солдат из занимаемых ими домов и вернув их владельцам.

An example of this can be seen in the populations of cliff swallows seen taking nests under the eaves of homes in urban habitats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером этого могут служить популяции скальных ласточек, которые устраивают гнезда под карнизами домов в городских условиях обитания.

Over 500 thousand people were forced to leave their homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более 500 тысяч человек были вынуждены покинуть свои дома.

The output of these is anticipated to be able to power up to 400,000 homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что их мощность позволит обеспечить электроэнергией до 400 000 домов.

Even in their homes, people are not completely safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в своих домах люди не находятся в полной безопасности.

By the late 1960s, approximately 60,000 Turkish Cypriots had left their homes and moved into enclaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу 1960-х годов примерно 60 000 киприотов-турок покинули свои дома и переселились в анклавы.

This year Times of India did article on Morjim residents very happy to give their homes to Tourist guests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом году Times of India сделала статью о жителях Морджима, которые очень рады подарить свои дома туристическим гостям.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «homes or places». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «homes or places» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: homes, or, places , а также произношение и транскрипцию к «homes or places». Также, к фразе «homes or places» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information