Human soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
human face - человеческое лицо
member of the human race - член рода человеческого
human resources management - управление человеческими ресурсами
human rights abus - нарушение прав человека
human frailty - человеческая слабость
denigration of human dignity - унижение человеческого достоинства
history of human beings - история человечества
dimension of human existence - измерение человеческого существования
human being on earth - человеческое существо на земле
human physique - человеческое тело
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
soul mate - родственная душа
soul case - случай души
soul rock - соул-рок
soul asylum - Соул Эсайлум
immortal soul - бессмертная душа
touch the soul - затронуть душу
reveal the soul - раскрывать душу
clear soul - очищать душу
soul patch - патч души
the soul - душа
Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade
Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
Consequently, the fact that a human body is live human tissue entails that a human soul is wholly present in each part of the human. |
Следовательно, тот факт, что человеческое тело является живой человеческой тканью, подразумевает, что человеческая душа полностью присутствует в каждой части человека. |
Then you seem to rate a human soul at about the same value as a boiled turnip. |
Право, у вас душа человеческая все равно, что пареная репа. |
Ancient writers held diverse views on the subject of the beginning of personhood, understood as the soul's entry or development in the human body. |
Древние писатели придерживались различных взглядов на вопрос о начале человеческой личности, понимаемой как вхождение или развитие души в человеческое тело. |
However, by marriage with a human being, the elemental and its offspring could gain a soul. |
Однако, вступив в брак с человеком, элементал и его отпрыски могли обрести душу. |
По-моему, это повесть-символ, повесть о человеческой душе. |
|
Every soul of human also escapes from the body every night, rises up to heaven, and fetches new life thence for the body of man. |
Каждая человеческая душа также каждую ночь выходит из тела, поднимается на небо и оттуда получает новую жизнь для тела человека. |
I could see how the Catholics might not want to believe this was the receptacle of the human soul. |
Я понял, почему католики упрямо отказываются верить, что память больших полушарий является хранилищем человеческой души. |
MacDougall hypothesized that souls have physical weight, and attempted to measure the mass lost by a human when the soul departed the body. |
Макдугалл предположил, что души имеют физический вес, и попытался измерить массу, потерянную человеком, когда душа покидает тело. |
The human body has something of this tremor when the instant arrives in which the mysterious fingers of Death are about to pluck the soul. |
В человеческом теле бывает что-то похожее на это содрогание, когда таинственная рука смерти готовится унести душу. |
I have seen the unholy maggots which feast in the dark recesses of the human soul! |
Я видел грязных червей, которые копошатся в душах людей. |
And I know that somewhere inside that cold, lifeless exterior there's an actual human soul. |
И я знаю, что где-то внутри этой холодной, безжизненной внешностью есть реальная человеческая душа. |
God loves with a divine love every human soul, and every human soul lives in that love. |
Бог любит божественной любовью каждую человеческую душу, и каждая человеческая душа живет в этой любви. |
Nyayasutra, a 2nd-century CE foundational text of Nyaya school of Hinduism, states that the soul is a proper object of human knowledge. |
Ньяясутра, основополагающий текст Ньяйской школы индуизма 2-го века нашей эры, утверждает, что душа является истинным объектом человеческого знания. |
Paracelsus conceived human beings to be composed of three parts, an elemental body, a sidereal spirit, and an immortal divine soul. |
Парацельс считал, что человек состоит из трех частей: элементарного тела, звездного духа и бессмертной Божественной души. |
He loved a celebration of the human soul. |
Он любил то, что славословит душу человека. |
He did not, however, shares Zeller's conviction regarding the nature of the human soul or character and its role in madness. |
Однако он не разделяет убеждения Целлера относительно природы человеческой души или характера и ее роли в безумии. |
Perhaps the human soul needs excursions, and must not be denied them. |
Очевидно, человеческой душе необходимо отвлекаться и развлекаться. И грех в этом отказывать. |
I mean, what if... all those nights we used to lay awake, you know, in the dark... and curse the fate of every human soul... what if we was too angry? |
И когда мы лежали ночью без сна, в темноте, ...и проклинали всех подряд... Мы были слишком злыми? |
In addition, the ideal city is used as an image to illuminate the state of one's soul, or the will, reason, and desires combined in the human body. |
Кроме того, идеальный город используется как образ, чтобы осветить состояние души, или воли, разума и желаний, объединенных в человеческом теле. |
While they can assume many forms and guises, including human, they can always be recognised by others oftheir kind due to the lack of a soul. |
Но, несмотря на то, что Мок'тагар могут принимать множество форм и личин, в том числе и человеческую, ....они всегда могут узнать друг друга... по отсутствию души. |
This is how robbery begins; and robbery, if we examine the human soul through a lens, will be seen to be an almost natural instinct in man. |
Так втягиваются в воровство, и, если рассматривать сердце человеческое под лупой, придется признать, что почти всегда в основе преступления лежит чисто человеческое чувство. |
Although accepting the theory of evolution, John Paul II made one major exception - the human soul. |
Хотя Иоанн Павел II и принял теорию эволюции, он сделал одно важное исключение - человеческую душу. |
Toiling in the squalor and the horror and the blood which soiled the heart of every human soul. |
Приходилось копаться в грязи и убожестве, ужасе и крови, запятнавших каждую человеческую душу. |
God, to Whitman, was both immanent and transcendent and the human soul was immortal and in a state of progressive development. |
Бог, по Уитмену, был одновременно имманентным и трансцендентным, а человеческая душа была бессмертной и находилась в состоянии прогрессивного развития. |
And the human soul that she selected was that of the girl. |
И она выбрала в качестве наперсницы девочку. |
Origen envisioned Jesus's human nature as the one soul that stayed closest to God and remained perfectly faithful to Him, even when all other souls fell away. |
Ориген представлял себе человеческую природу Иисуса как единственную душу, которая оставалась ближе всего к Богу и оставалась совершенно верной ему, даже когда все остальные души отпали. |
Вы человек, если у вас есть сердце, мозг или душа? |
|
Salvation is not merely individual redemption of each human soul; it is a cosmic process. |
Спасение-это не просто индивидуальное искупление каждой человеческой души; это космический процесс. |
You bully and browbeat me, then ask me to save your human soul. |
Ты запугиваешь меня, а потом просишь спасти твою человеческую душу. |
The Hebrews also inherited from the Persians, Greeks, and Romans the idea that the human soul originates in the divine realm and seeks to return there. |
Евреи также унаследовали от персов, греков и римлян идею о том, что человеческая душа берет свое начало в божественном царстве и стремится туда вернуться. |
The principle is that The Fall of Man ruined the human soul to such an extent that nobody wants a relationship with God. |
Принцип заключается в том, что грехопадение человека разрушило человеческую душу до такой степени, что никто не хочет отношений с Богом. |
The human soul is different from other material and spiritual things; it is created by God, but also comes into existence only in the material body. |
Человеческая душа отличается от других материальных и духовных вещей; она создана Богом, но также появляется только в материальном теле. |
The separated intellectual soul is neither a man nor a human person. |
Отделенная интеллектуальная душа не является ни человеком, ни человеческой личностью. |
The human soul is a bottomless pit |
Человеческая душа - бездонная яма, мадам. |
Человеческая душа дороже, чем ты можешь себе представить. |
|
Human beings are material, but the human person can survive the death of the body through continued existence of the soul, which persists. |
Человеческие существа материальны,но человеческая личность может пережить смерть тела через продолжающееся существование души, которая продолжает существовать. |
A human soul may occasionally be exiled into lower inanimate, vegetative or animal creations. |
Человеческая душа иногда может быть изгнана в низшие неживые, растительные или животные творения. |
It’s the system of every single moment perceiving of the new and almost physical need to research the ways of Providence and labyrinths of the human soul. |
Это система ежесекундного восприятия новой и почти физической необходимости исследовать пути Провидения и лабиринты человеческой души. |
Hippocrates and the Pythagoreans stated that fertilization marked the beginning of a human life, and that the human soul was created at the time of fertilization. |
Гиппократ и пифагорейцы утверждали, что оплодотворение положило начало человеческой жизни и что человеческая душа была создана во время оплодотворения. |
There is absolutely no empirical evidence... that ghosts or spirits or the human soul exists. |
Нет никаких опытных доказательств существования призраков или духов, или души у человека. |
For you understand that I'm not talking about a woman, but about a human being; not about flesh, but about a soul. |
Ты же понимаешь, что я не о женщине говорю, а о человеке, не о мясе, а о душе. |
Human substantial form, i.e. soul, receives its individuality from body. |
Человеческая субстанциальная форма, то есть душа, получает свою индивидуальность от тела. |
He advises her that she must nurture the dolphin to adulthood in order to return the boy's soul to the human world. |
Он советует ей воспитывать Дельфина до совершеннолетия, чтобы вернуть душу мальчика в мир людей. |
Thus only the fullness of the Beatific Vision satisfies this fundamental desire of the human soul to know God. |
Таким образом, только полнота Блаженного видения удовлетворяет это основное желание человеческой души познать Бога. |
Seems a vampire soul inside a human body does not a perfect match make. |
Видимо, душа вампира в теле человека не лучшее сочетание. |
The group's first album, Map of the Human Soul, was released on October 21, 2003. |
Первый альбом группы, Map of the Human Soul, был выпущен 21 октября 2003 года. |
There is no concept of a human soul, or of eternal life, in the oldest parts of the Old Testament. |
В древнейших частях Ветхого Завета нет понятия человеческой души или вечной жизни. |
Shamans may visit other worlds/dimensions to bring guidance to misguided souls and to ameliorate illnesses of the human soul caused by foreign elements. |
Шаманы могут посещать другие миры / измерения, чтобы принести руководство заблудшим душам и облегчить болезни человеческой души, вызванные чужеродными элементами. |
In Jainism, every living being, from plant or bacterium to human, has a soul and the concept forms the very basis of Jainism. |
В джайнизме каждое живое существо, от растения или бактерии до человека, имеет душу, и эта концепция составляет саму основу джайнизма. |
He did not blame, however, the sexual passion itself, but the spiritual concupiscence present in human nature, soul and body, even after baptismal regeneration. |
Однако он винил не саму сексуальную страсть, а духовное вожделение, присутствующее в человеческой природе, душе и теле даже после крещения. |
Months of soul-crushing anxiety fell away like big clods of mud that had been clinging to my shoulders. |
Многомесячный груз упал с моих плеч подобно огромным комьям грязи. |
Then your servile soul will be at rest. |
Тогда твоя верноподданническая душа успокоится. |
Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose, and said it was a black soul burning in hell-fire? |
Помните, раз увидел он блоху на носу Бардольфа — и говорит: Это грешная душа горит в аду. |
my soul has been full of mysterious anticipations. |
Мою душу наполняло чудное предчувствие. |
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? |
Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
Малый бизнес - это сердце нашей экономики. |
|
But it wouldn't be bad, really it wouldn't, to give some thought to your soul. |
А не худо бы, ах, как бы не худо в такую минуту об душе-то подумать! |
Я ставлю свечку на память и молюсь за его душу. |
|
Aileen was momentarily consoled by the thought that for him perhaps love might, after all, be a thing apart-a thing no longer vital and soul-controlling. |
И Эйлин уже опять тешила себя мыслью, что, быть может, любовь не занимает главного места в жизни Каупервуда, быть может, чувство не имеет больше власти над ним. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human soul».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, soul , а также произношение и транскрипцию к «human soul». Также, к фразе «human soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.