I am not gonna leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i position - я позиция
i suggest - Я предлагаю
i deem - я считаю
i accomplished - я выполнена
i recommend - я рекомендую
i flew - Я прилетел
i booked - я забронировал
i wish i had known - я хочу, чтобы я знал,
i never thought i could - я никогда не думал, что я мог
i thought i could do - я думал, что я мог бы сделать
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
i am trying - я стараюсь
i am 15 - мне 15
i am staying - я остаюсь
am 4. mai - утра 4. МАИ
am 07. november - Я 07. ноября
i am with him - я с ним
am not jealous - Я не ревную
am not prepared - Я не готов
i am investigating - Я расследую
am mindful of - Я помнить
Синонимы к am: foreday, sideband, ma, ante-meridiem, amplitude modulation, Artium Magister, atomic number 95, master-of-arts
Антонимы к am: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение am: first-person singular present indicative of be.
not matching - не соответствует
not his - не это
seems not - кажется, не
not implementing - не осуществляет
well not - а не
not heated - не нагревается
not pledged - не обещал
not symbolic - не символический
not shouting - не кричать
not reluctant - не хотят
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
the hell are we gonna - черт возьми, мы будем
he was gonna be okay - он будет в порядке
think this is gonna - думаю, что это собирается
is gonna sound weird - это прозвучит странно
then i was gonna - то я собирался
it was gonna take - он собирался взять
it is just gonna - это просто собирается
you is gonna die - Вы собираетесь умереть
when was he gonna - когда он был собирается
gonna get this - догонят это
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave office - покинуть офис
recognizance not to leave - подписка о невыезде
short leave - краткосрочный отпуск
to leave powerless - оставить бессильным
i leave feedback - я оставить отзыв
uncertified leave - бездокументарные отпуск
or leave it - или оставить его
he can leave - он может уйти
leave my friends - оставить своих друзей
leave to appear - оставить появляться
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
I'm about to leave for the Schiaparelli crater where I'm gonna commandeer the Ares 4 Lander. |
Я готов выезжать в кратер Скиапарелли, где я возьму командование над Аресом 4. |
We can't let people leave the building if they're gonna be facing hostile situations. |
Мы не имеем права отпустить людей, если им грозит опасность. |
The moment we leave this room, make an official report, someone at one agency or another's gonna warn Dr. Rathburn we're coming. |
Тогда, когда мы покинем эту комнату, составим официальный отчет, кто-то в том или ином агентстве предупредит доктора Ратберн, что мы идем. |
And if we leave them, they're gonna get crusty. |
И если мы оставим их они собираются стать твердыми. |
I'm gonna leave you here to pick out whatever smell suits your fancy - deodorant, shower gel, cologne, body spray. |
Я тебя оставлю, чтобы ты выбрал запах на свой вкус - дезодорант, гель для душа, одеколон, спрей для тела. |
Yeah, listen, um, Catherine, uh, about this rain check, uh... you're-you're probably gonna get some leave in the next few months. |
Да, слушай, Кэтрин, про этот перевод ... у тебя- у тебя вероятно будут какие-то увольнительные в следующие несколько месяцев. |
Когда ребенок родится, я возьму отцовский отпуск. |
|
Until I feel like you're not gonna head to Maypole... - ...and kill Patrick the second I leave. |
Пока я не почувствую, что ты не бросишься затариваться герычем в следующую секунду после моего ухода. |
I know I'm not gonna leave you here to fester for 10... |
Я знаю, что не оставлю тебя гнить здесь 10... |
If you don't leave Olivia Hamilton alone, I'm gonna go to that aerospace plant where you polish the floors and I'm gonna show Mr. Segal. |
Если ты не оставишь в покое Оливию Хэмильтон, я поеду на завод, где ты моешь полы, и покажу мистеру Сигалу... |
These ladies have battled through a long, brutal season to get here, and you better believe they're gonna leave it all on the track in this bout. |
Эти леди давно в бою, жесткий сезон был, чтобы сюда попасть и вам лучше поверить, что они выложатся по полной на площадке в этом бою. |
I'm actually gonna head out, so I will leave you two lovebirds on your own. |
Но мне пора идти, поэтому оставляю вас, голубков, ворковать. |
I'm not gonna leave your side. |
Я тебя не оставлю. |
Like, for instance, you're gonna realize you're still annoyed with me and leave in a huff. |
Подобно тому, к примеру, как можно определить, что ты все еще недовольна мной и уходишь раздраженной. |
I'm gonna have to leave my three friends in your very capable hands. |
Я собираюсь оставить трёх моих друзей в ваших умелых руках. |
The second I leave, Jonah's gonna start to wail, but he will calm down at some point. |
В ту же секунду когда я уйду, Джона начнет плакать, но он успокоится со временем. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Okay, I'm gonna say a thing, and you can take it or leave it, whatever. |
Хорошо, я скажу тебе кое-что и ты можешь поступать с этим, как захочешь. |
Okay, listen, I'm gonna leave you two lovebirds alone, but, uh, y'all want my advice, y'all best to finish this up before someone finds out what she took. |
Ладно, слушайте, я оставлю вас, голубков, наедине, но если хотите моего совета, то вам лучше покончить с этим, прежде, чем кое-кто узнает, что она забрала. |
I'm gonna have to ask you to leave and take those horrible photographs with you. |
Прошу вас уйти и забрать эти жуткие фотографии. |
You said that we... We were gonna get married, and that you were gonna leave your wife, and that's why I went to the registrar's office today and I dropped out of your class. |
Ты сказал, что мы поженимся, что ты бросишь жену, поэтому я сегодня сходила в деканат и бросила твой предмет. |
I'm gonna leave you two lovebirds alone, and, uh, I'm gonna get back to work. |
Я собираюсь оставить вас двоих наедине, и вернуться обратно к работе. |
You're gonna find an ATM, and you're going to max out your daily limit and leave that nice, underpaid bartender the biggest tip she's ever seen. |
Сейчас ты пойдешь к ближайшему банкомату, и снимешь столько, сколько позволяет лимит и оставишь этой милой, но недооцененной барменше самые большие чаевые, которые она когда либо видела. |
You're just gonna leave Jack in prison? |
Решили бросить Джека в тюрьме? |
You and your friends better batten down the hatches, because when it hits you're all gonna wonder how you ever thought you could live so large and leave so little for the rest of us. |
Вам и вашим друзьям лучше задраить люки. Потому-что когда буря ударит, все будете удивляться как вы вообще могли жить на такую широкую ногу оставляя нам, обычным людям лишь крохи. |
That you're gonna leave Emily and run away with the... the winner of the Zelda Fitzgerald Emotional Maturity Award? |
Что ты собираешься оставить Эмили и сбежать с... призером премии эмоциональной зрелости имени Зельды Фицджеральд? |
Let me put it this way. If you follow us or try to stop me, then I'm gonna let the transcendental sickness eat her insides and then I'm gonna leave her in a hot and bloody succubus mess. |
Скажем так, если пойдешь за нами или попробуешь мне помешать, то я позволю межпространственной болезни сожрать ее изнутри, и от нее останется жаркая и кровавая суккубская лужа. |
Tight enough to snap if he thought Mona was gonna leave him? |
Достаточно жестокий, чтобы взбеситься, узнав, что Мона от него уходит? |
I'm gonna pretend I know nothing about what I know for the next two hours, and then quietly freak out after they leave. |
Собираюсь притворяться, что не знаю ничего о том, что я знаю следующие два часа, а потом тихонечко сходить с ума, когда они уйдут. |
We're gonna cut and run, and we're gonna leave you out there broke and jobless. |
Мы собираемся разделять и властвовать, и мы выгоним тебя отсюда сломанной и безработной. |
How do I know you're not gonna take my cold, hard evidence and leave me hanging by my felonious toes? |
А вдруг ты заберешь его, а меня бросишь в космосе? |
Lot of people are gonna wanna hear your story, but you don't have to leave this house or talk to anybody until you're ready. |
Многим людям будет интересно услышать твой рассказ, но ты не должна покидать этот дом и разговаривать с кем либо, пока не будешь готова. |
Well, you gonna leave a 20 on the nightstand? |
Ну, двадцатку за на тумбочке ночь не оставишь? |
You're gonna leave these chairs here for two and a half years? |
Креймер, ты хочешь оставить эти стулья на 2,5 года? |
Okay, well, I'm gonna leave you lovebirds to it. |
Ладно, оставляю вас, пташечки, наедине. |
I'm gonna leave you... to commune with the fish for a while. |
Я тебя пока оставлю, пообщайся с рыбами. |
Last night in town, you guys gonna have a little bash before you leave? |
Последний вечер в городе. Ты с ребятами не собираешься закатить небольшую вечеринку перед отъездом? |
Or you think my heart's so bad that I'm gonna be in the I.C.U., hooked up to drips and they won't let me leave. |
Или ты думаешь, что всё настолько плохо, что я попаду в реанимацию, буду лежать под капельницей, и меня никуда не отпустят. |
I will, 'cause when those two leave, I'm gonna knock down their bedroom walls, turn it into a suite, little gym, little juice bar, |
Я - да, потому что когда они съедут, я снесу стены в их спальнях и сделаю себе номер-люкс с маленьким спортзалом и мини-баром. |
Leave something to you, you can bet you're gonna get fouled up. |
Оставь что-то на тебя и можно поспорить, тебя разведут. |
And if you don't keep your promise, if I find out you've pulled even one caper, I'm gonna leave my cushy desk job and hunt you down. |
А если ты не сдержишь своего обещания, если я узнаю, что ты провернул хоть одну аферу, я брошу свою комфортную сидячую работу и поймаю тебя. |
We'd better leave for the bus station soon if we're gonna make it on time. |
Нам лучше поторопиться на автовокзал, если мы хотим успеть. |
First, we're gonna leave a note for Better Lily and Arvydas, they're worriers. |
Во-первых, мы оставим записку Лучшей Лили и Арвидаса, чтоб не беспокоились. |
But I hope you don't think you're gonna leave any trash behind to clutter my store. |
Надеюсь, ты не собираешься оставлять свое грязное барахло? |
You leave your order up under that heat lamp any longer, your tuna melt's gonna need sunscreen. |
Оставишь свой заказ под лампой чуть дольше, и тунцу нужен будет крем для загара. |
You duck my calls, leave me in the dark, and then within ten seconds of showing up, you're gonna instigate a firefight? |
Вы игнорировали мои звонки, оставили меня в неизвестности, и через десять секунд после своего приезда, вы провоцируете перестрелку? |
What are you gonna do? Leave us here in the middle of nowhere? |
Что ты собираешься сделать, бросить нас здесь неизвестно где? |
You ain't gonna leave me, are ya, George? |
Ты ведь не бросишь меня, правда, Джордж? |
I feel like Adam is upstairs putting on this really brave face for me, but the minute I leave tomorrow, he's just gonna fall apart. |
Я чувствую, что там наверху Адам делает это смелое выражение лица для меня, но в ту минуту, когда я уеду завтра, он будет просто разбит. |
We're gonna leave Friday from Atlanta. |
В пятницу мы выедем из Атланты. |
On the other hand, it does leave less money for bat birth control. |
Тогда останется меньше денег на контроль рождаемости летучих мышей. |
They say they didn't leave the house until school next morning. |
Говорят, что не выходили из дома до следующего утра, когда отправились в школу. |
I leave it to you to discover the. |
Я оставляю это Вам, чтобы исследовать. |
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы. |
|
Оставьте, пожалуйста, нас ненадолго с вашей дочерью. |
|
Но если ты нечист, оставь ее в покое. |
|
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. |
Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i am not gonna leave».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i am not gonna leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, am, not, gonna, leave , а также произношение и транскрипцию к «i am not gonna leave». Также, к фразе «i am not gonna leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.