I do not begrudge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I take it - я беру это
western rampart and bastions h and i - западные бастионы H и I
I guarantee - я гарантирую
I am single - я свободен
can i already - может я уже
i tried to stop him - я попытался его остановить
i have a meeting with - я встреча с
but i have - но у меня есть
i came to know each other - я пришел, чтобы узнать друг друга
i had been given - я был дан
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять
noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение
abbreviation: то же самое
adverb: таким же образом
What color do you prefer? - Какой цвет вы предпочитаете?
i do not have a time - У меня нет времени
do some cooking - сделать некоторые приготовления пищи
do not let the fact - не позволяйте тем
do not see any reason - не вижу никаких причин,
i do not share this view - я не разделяю эту точку зрения
told to do so - сказали сделать это
how do you define - как вы определяете
do much more - сделать гораздо больше,
do not receive - не получают
Синонимы к do: social, party, shindig, social event/occasion, function, after-party, bash, reception, soirée, gathering
Антонимы к do: go, give up, go to, quit, idle, inactive
Значение do: a party or other social event.
not including - не включая
not far away/off - не далеко / выкл
most certainly not - конечно, не
not venture - не рисковать
best available technology which does not involve excessive cost - наилучшая имеющаяся технология, не требующая чрезмерных затрат
smoking is not allowed - Курение запрещено
not to be aware of - не быть в курсе
not too - не слишком
not confrontational - не конфронтационный
were not paid - не выплачивались
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
i do not begrudge - я не завидую
to begrudge - завидовать
Синонимы к begrudge: resent, grudge, envy, regret, feel bitter about, mind, be resentful of, take exception to, be annoyed about, feel aggrieved about
Антонимы к begrudge: wish
Значение begrudge: envy (someone) the possession or enjoyment of (something).
If you begrudge Maury your food, why aren't you man enough to say so to his face. To ridicule him before the children, behind his back. |
Если тебе в тягость оказывать Мори гостеприимство, то будь мужчиной и скажи ему в лицо, а не насмехайся заглазно при детях. |
When the Children of Tuireann asked to borrow this horse, Lugh begrudged them, saying it would not be proper to make a loan of a loan. |
Когда дети Туиранна попросили одолжить им эту лошадь, луг возмутился, сказав, что не подобает давать взаймы такую лошадь. |
We'd begrudge our child nothing. |
Для родного дитя мы ничего не пожалеем. |
Truly, I wouldn't mind some of it, coddled and looked after! Oily laughter. Still, I don't begrudge you- |
Право, я бы тоже хотел пожить, чтобы со мной так возились, так ухаживали... - Жирный смешок.- Ну, да ты стоишь этого. |
He begrudged the hours necessary for the care of the body as so many precious moments stolen from the study of the holy Law. |
Он скупился на часы, необходимые для ухода за телом, так как многие драгоценные моменты были украдены из изучения святого закона. |
We put good people into the best place, we begrudge nothing. |
Для хороших людей у нас первое место, мы ничего не пожалеем. |
I don't think anyone would begrudge Mr Jones giving her a bonus every now and then. |
Думаю, никто не обиделся бы на мистера Джонса, если бы он время от времени выдавал ей премию. |
None would seriously begrudge him such a victimless act. |
Никто не станет всерьез осуждать его за столь безобидное деяние. |
Знаю, вы этим недовольны... но она вас благословит на небесах. |
|
Memories of Walter Frankel were far too vivid for her to begrudge the time it took. |
Слишком свежи были воспоминания об Уолтере Франкеле, чтобы она жалела о потерянном времени. |
We don't begrudge her, the mill was and is, after all, hers. |
Мы чужды чувства мелкой зависти- по сути,лесопилка была и есть её. |
I know your mom hasn't wanted me to help out around here anymore, but I don't think she'll begrudge my lemon muffins. |
Знаю, твой маме моя помощь больше не нужна, но, наверное, она не будет против моих лимонных кексиков. |
Surely, no one will begrudge a man his past in this citadel of freethinkers. |
Конечно, никто не позавидует человеку, попавшему в этот оплот вольнодумцев. |
I don't know of any landowner around here who begrudges those children any game their father can hit. |
Я не знаю у нас в округе такого землевладельца, который пожалел бы для этих детей зайца, даже если их отец и поймает его незаконно. |
Doctor, I don't begrudge you my samples, but l |
Доктор, конечно, мои образцы-то ладно, но... |
In any case, I am sure he will not begrudge his new family the comforts of home. |
В любом случае, я уверена, он не поскупится на комфорт для своей новой семьи. |
Леон не мог простить Эмме ее постоянной победы над ним. |
|
I asked, looking intently into his elusive eyes: Do you begrudge her that, then? |
Я спрашиваю, с напряжением глядя в его неуловимые глаза: - Тебе - жалко ее? |
Я не думаю, что вы будете завидовать моей доле |
|
You know I don't begrudge your father for being afraid of Malcolm. |
Ты знаешь, я не завидую твоему отцу за страх перед Малькольмом. |
I don't think anybody in Maycomb'll begrudge me a client, with times this hard. |
Навряд ли кто-нибудь в Мейкомбе поставит мне в вину, что я не отказываюсь от клиента, все знают - времена сейчас тяжёлые. |
But you can't begrudge him that. |
Но вы не можете упрекать его в этом. |
Here you are, dad. I don't know about anything else, but we won't begrudge you this, will we, Pasha?' |
Бери, папаша, чего другого, этого не жаль. |
They are enshrined in the hearts of all loyal Southerners, and no one begrudges them the scant monetary returns they make for their risks. |
Их имена бережно хранятся в сердцах всех преданных Делу южан, и разве кто-нибудь пожалеет для них того скудного денежного вознаграждения, которое они получают ценой риска? |
How did you get here in this house, and why begrudge my brother his peace? |
Зачем ты пришла в этот дом? Почему ты не пожалела покоя моего бедного брата? |
Carolyn didn't begrudge me my appetites. |
Кэролин не скупилась на мои аппетиты. |
Surely you wouldn't begrudge your father such a minor indulgence. |
Не говори, что ты лишил бы отца этого маленького удовольствия. |
He don't seem to mind though, except to begrudge the time while they ain't out on the trail, the time wasted setting down. |
Но он как будто не против, только жалеет, что время теряет понапрасну - когда сидит, вместо того, чтобы бежать по следу. |
The English begrudge us our freedom. |
Англичане посягают на нашу свободу. |
Why would you begrudge one tiny little favor for a family that's carried you on its back for 20 years? |
Почему ты скупишься на одну малюсенькую услугу для семьи, которая заботилась о тебе последние 20 лет? |
I'm sure no one will begrudge you a little time off. |
Я уверен никто не позавидует вам когда время истечёт. |
$30,000 or $40,000 down the drain in one year, but not begrudged. |
$30,000 или $40,000 спущено за год, но я не жадничал. |
Who would begrudge them a few years of shambling, dope-fogged, into the grave? |
Кому будет жалко их нескольких лет из неуклюжих, допинг-затуманенных, в могилу? |
Well, all right, listen to my prickly truth, don't begrudge me, I'll tell it all straight in your face. |
Ну, ладно, слушай мою правду колкую, не взыщи, я тебе все в глаза скажу. |
Дорог каждый день, не жалейте денег... и так далее. |
|
I know you begrudge him, she says. I realise the burden on your shoulders. |
Я знаю, что тебе их жаль, - говорит. - Я понимаю, какое на плечах твоих бремя. |
I did not begrudge him this triumph in articulo mortis, this almost posthumous illusion of having trampled all the earth under his feet. |
Я не завидовал этому триумфу in articulo mortis, не завидовал этой почти посмертной иллюзии, будто он растоптал всю землю. |
Не жалей, Фома, горелки православным христианам! |
|
Hey, do I begrudge you your coping mechanisms? |
Эй, разве я смеюсь над тем, как ты адаптируешься? |
Come on, do you think that a German court will begrudge you a warrantless wiretap urgently needed - to stop a possible terrorist attack? |
Да ладно, неужели ты думаешь, что немецкий суд выразит недовольство за незаконную прослушку, жизненно необходимую для предотвращения теракта? |
There's never been anything in my life that she hasn't begrudged or spoiled somehow. |
В моей жизни не было ничего, чему бы она не завидовала и не портила бы. |
Well, I suppose I can't begrudge you that. |
Что ж, не могу тебе позавидовать. |
No gentleman would begrudge another gentleman the use of his pleasure-wife from time to time. |
Ни один джентльмен не пожалеет другому джентльмену время от времени свою подругу. |
Ты должна жалеть о счастливом воссоединение дочерей Уорвика. |
|
Well, of course... if you please... I don't begrudge it, he agreed, pretending to be generous... Whom do you speak to? |
Ну что ж... пожалуйста... Мне не жаль...-согласился он, притворяясь щедрым. - Кому здесь сказать? |
Twenty thousand pounds you've had from me, money that's rightfully mine, and yet you begrudge the few measly pounds it would have cost you to take me to Sydney. |
Ты получил от меня двадцать тысяч фунтов, это мои собственные деньги, и все равно тебе жалко потратить несчастаых несколько фунтов, чтобы свозить меня в Сидней. |
На такого рода расходы я не скуплюсь. |
|
Surely a man who spends his nights scrambling over the rooftops of Gotham wouldn't begrudge me dual identities. |
Неужели человек, который прыгает ночами по крышам Готэма станет упрекать меня за двойную жизнь? |
Ты же не будешь возражать, чтобы у нее был крестник, не так ли? |
|
It's not that I begrudge you hitching a ride back to the land of the living. |
Не то что бы, я выражаю недовольство, что ты как-то вернулся назад на землю живых. |
I don't begrudge her a boyfriend. |
Я не должна жадничать парнем. |
Now, don't begrudge your sister a chance to expand her circle of friends. |
Ну же, не лишай свою сестру шансов расширить круг знакомств. |
You mustn't love someone, you mustn't become attached to someone, life begrudges you that. |
Ты не должен влюбляться ни в кого Ты не должен ни к кому привязываться Жизнь отомстит за это. |
Так что не обижайся на своего старика из-за безобидного развлечения. |
|
I don't begrudge Mimi the right to look elsewhere... for what I can no longer supply. |
Я не отнимаю у Мими право искать в других то, чего сам уже не могу ей дать. |
'I begrudge the time and I never seem to make much progress. |
Я трачу время и, кажется, не достиг больших успехов. |
Julia, don't begrudge me time with my grandson. |
Джулия, дай мне провести время с внуком. |
So it's not so much the time you begrudge, it's the principle? |
Значит дело не во времени, это уже принципиально? |
Even my boss, who generally Begrudges complimenting me, would agree. |
Даже мой начальник, который обычно скуп на комплименты для меня, согласился бы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i do not begrudge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i do not begrudge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, do, not, begrudge , а также произношение и транскрипцию к «i do not begrudge». Также, к фразе «i do not begrudge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.