I promise that i - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i cope - я совладать
if i had i been - если бы я был я
i compared - я по сравнению
i knew that i would - я знал, что я бы
grad i - град я
i forced - я вынужден
i know what i'm talking about - я знаю, что я говорю о том,
i think i changed my mind - я думаю, что я изменил свое мнение
i thought i could make it - я думал, что я мог сделать это
i thought i lost - я думал, что я потерял
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
sacred promise - торжественное обещание
promise to put an end - обещают положить конец
deliver your promise - доставить свое обещание
follow promise - последующие обещание
promise yourself - обещаете себе
as long as you promise - до тех пор, как вы обещаете
you promise to help me - Вы обещаете помочь мне
i break my promise - я нарушу обещание
this i promise - это я обещание
fulfilled the promise - выполнил обещание
Синонимы к promise: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к promise: hopelessness, impossibility, break, renege, discourage, deceive, deny, break faith
Значение promise: A promise is a commitment by someone to do or not do something. As a noun promise means a declaration assuring that one will or will not do something. As a verb it means to commit oneself by a promise to do or give. It can also mean a capacity for good, similar to a value that is to be realized in the near future.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
match that - совпадающее
complains that - жалуется, что
recalled that - Напомним, что
let that - пусть это
nor that - ни что
that line - что линии
threats that - угрозы,
player that - игрок,
that mimics - что подражает
that rhymes - что рифмы
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
It is for her to find you a son-one already related to you; and who can promise to play the part-with perhaps not so much affection as him you have lost, but with all he has the power to give. |
Только от нее зависит найти вам сына... человека, уже близкого вам, который всеми силами постарается заменить погибшего. |
Son, I promise you with every ounce of my soul, I could never lay a finger on that man. |
Сынок, я клянусь тебе всей своей душой, я и пальцем его не трогал. |
Confess to killing Greg, give us Tommy for the Lobos murder, and I promise I'll get your sentence reduced as much as I can. |
Сознайся в убийстве Грега, сдай нам Томми за убийство Лобоса, и я обещаю, что буду добиваться смягчения твоего приговора. |
А значит, сперматозоид поплывёт к лиганду. |
|
You could compare it to a new computer that's running 10 heavy programs at once. |
Можно сравнить это с новым компьютером, на котором одновременно запущены десять «тяжёлых» программ. |
Before the first iPhone even hit the shelf, the Russian government understood the risks and the opportunity that technology provided and the inter-communication and instant communication it provided us. |
Ещё до того, как первый iPhone появился на полках магазинов, российское правительство осознало опасность и возможности технологий, а также мгновенную коммуникацию, которую они могли обеспечить. |
Right, so just because someone voted for Trump, it's not blind adherence to everything that he's said or stood for. |
Верно, выходит, все те, кто голосовал за Трампа, не верили слепо всему, что он говорил или отстаивал. |
So this concept that genes could be marked by our experience, and especially the early life experience, can provide us a unifying explanation of both health and disease. |
Концепция влияния опыта на гены, особенно опыта, приобретёного в раннем детстве, помогает дать обобщающее объяснение и для здоровья, и для болезней. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
Government statisticians aren't like that. |
Государственные специалисты не такие. |
В таком случае осмелюсь напомнить о вашем обещании мне. |
|
Если мы пообещаем хорошо себя вести... |
|
I promise I will be there as the years go by and I'll be faithful to you till the day I die. |
Обещаю, что буду здесь так долго, и буду верен тебе всю свою жизнь. |
All I ever wanted was for you to have all that promise, all that life. |
Я лишь хотел, чтобы ты смогла реализовать все то, что тебе было дано в этой жизни. |
I promise not to say anything about this, except this is to frighten you. |
Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно. |
Я пообещал жителям этого города, что очищу улицы. |
|
It's unconventional, but I can handle myself, I promise. |
Это необычно, но я смогу справиться сама, обещаю. |
Обещаю, я возмещу тебе эту поездку. |
|
Moses had not been allowed to enter the land of promise either. |
Моисею не удалось ступить на землю, к которой он вел народы через пустыню. |
I promise you we will get you back where you belong lickety-split. |
Обещаю, мы отправим тебя назад, в то время, которому ты принадлежишь. |
I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories. |
Я обещаю разгромить армию рабов... и восстановить порядок... во всех пределах империи. |
His confession was silent, and her promise of faithfulness was silent. |
Он молчаливо ей во всем признался, она молчаливо обещала ему верность. |
And I can promise you that there will be no infighting, if I'm elected. |
И я вам обещаю, что не будет никакой внутренней борьбы, если меня выберут. |
I mean, a secret phone, room 147... this case had conspiratorial promise. |
Тайный телефон, номер 147... это дело обещало быть связанным с конспирацией. |
I promise to come up with something. |
Я обещаю придумать что-нибудь. |
Если пообещаешь, что будешь сидеть у моей кроватки пока я не засну. |
|
And fulfilling a promise made long ago to an old friend. |
И выполнить давнее обещание старого друга. |
And I promise I would never, ever want to break up a marriage. |
И обещаю, что никогда и ни за что не хотела разрушить ваш брак. |
You promise to cast aside all notions of vengeance... and commit to the life of a hunter? |
Обещаете никогда не вспоминать о мести? Посвятить свою жизнь охоте? |
We must promise and pledge and swear out loud to the love-drunk gods on high that we will never... |
Мы должны поклясться, присягнуть и дать обещание... пьяным от любви богам на небе, что мы никогда... |
Well, another promise I didn't live up to. |
Но я не сдержал обещание. |
I may have absolution for the past and a promise of succeeding to you if I give sufficient evidence of my intelligence? |
Мне простят мое прошлое и пообещают назначить вашим преемником, ежели я докажу свое искусство? |
I pr...promise, I w...won't kill you. |
Обещаю, ч-что не буду тебя убивать. |
When you get married, you make a promise you can't keep, but, by God, I was gonna try, and I'll never regret that. |
Когда ты женишься, то даёшь обещание, которое не способен сдержать, но, ей-богу, я хотя бы попытался, и ни о чём не жалею. |
But now, if that man out there can fulfill his promise to us, if we can prevail over Flint and the governor... and I feel we can... |
Но теперь, если этот человек выполнит свое обещание, и мы одолеем Флинта и губернатора... А я считаю, мы сможем. |
Я обещаю, пока ты не будешь готов, к тебе никто не приблизится. |
|
I promise you, as a man, that you shall see the boy sent away all right. |
Обещаю вам, как честный человек, что мальчишку отпустят с миром. |
Promise to pay you on a scrap of paper and hope you're shot dead at Badajoz. |
Пообещает заплатить по бумажке, надеясь, что тебя убьют в Бадахозе. |
You're in safe hands, I promise. |
Ты в надежных руках, обещаю тебе. |
I sure make a doubt to you, I promise |
Но с меня причитается, обещаю... |
And I promise not to make a pass at him. |
И я обещаю не флиртовать с ним. |
This is a promise to always keep you out of harm's way as long as we stick together. |
Это обещание всегда держать тебя вдали от пути вреда столько, сколько мы будем вместе. |
Look, when I have proof, I will bring you up to speed, I promise. |
Послушай, как только раздобуду доказательства, сразу же примчусь с ними к тебе, обещаю. |
I promise I'll make it up to you. |
Обещаю все исправить. |
I can't promise you the moon, Captain. |
Не могу обещать вам луну с неба, капитан. |
Обещаю, что если ты его сделаешь, мои друзья пойдут тебе навстречу. |
|
If I were to tell you something, promise not to breathe a word downstairs. |
Если я кое-что вам расскажу, обещайте, что не расскажете об этом внизу. |
I shall try and catch the last bus. I promise you I'll look in again soon. |
Может быть, я еще успею захватить омнибус... Я зайду к вам на днях. |
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. |
Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус. |
I'm just keeping an old promise. |
Я исполняю очень давнее обещание. |
So just promise me that you will do everything you can to make Kate feel welcome tomorrow. |
Только пообещай мне, что ты сделаешь все, чтобы Кейт почувствовала себя желанным гостем завтра. |
And I can promise you that the course name d... oh. |
И я могу обещать вам Что конечно название... |
I promise, it'll be painless. |
Я обещаю, это будет безболезненно. |
Yes, I like a fellow who brings home his earnings, and who keeps his word when he makes a promise. |
Да, я люблю, чтобы получку приносили домой и чтобы, дав слово, держали его. |
I see thee again.-Aye, and thou goest before; and this, THIS then is the hearse that thou didst promise. |
Я опять вижу тебя. Да, и ты идешь впереди меня; и вот он, оказывается, тот катафалк, о котором ты говорил! |
Last needle, I promise. |
Последний укол, обещаю. |
They place their trust in God's gracious promise by justifying faith, which includes hope in God and love for him. |
Они полагаются на милостивое Божье обетование, оправдывая веру, которая включает в себя надежду на Бога и любовь к нему. |
She also exacted a promise from her sister Lavinia to burn her papers. |
Она также взяла с сестры Лавинии обещание сжечь ее бумаги. |
The promise that Yahweh made to Abraham is the traditional basis for the Jews' claim on the Holy Land. |
Обещание, данное Яхве Аврааму, является традиционным основанием для притязаний евреев на Святую Землю. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i promise that i».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i promise that i» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, promise, that, i , а также произношение и транскрипцию к «i promise that i». Также, к фразе «i promise that i» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.