I told the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I told the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Я сказал правду
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

  • i heaven - я небо

  • i do - я делаю

  • i i am out of office - я я нахожусь вне офиса

  • last i - последний я

  • i abandoned - я отказался

  • i wish i could go back - я хочу, чтобы я мог вернуться

  • i never thought that i would - я никогда не думал, что я бы

  • i wish i had known - я хочу, чтобы я знал,

  • i knew i was - я знал, что я был

  • i bet i can - я держал пари, я могу

  • Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity

    Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared

    Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.

- told

сказал

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду.

I told you the truth! Rina screamed. She struck out at Peggy wildly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала тебе правду, - закричала Рина, набрасываясь на нее с кулаками.

If Matias were a cop at heart, he'd have told his girlfriend the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в сердце Матиас был копом, он бы сказал своей девушке правду.

Those who asserted that they saw a head, only told the truth. There is a head; and, as also stated, with a hat upon it-a black sombrero, with bullion band as described.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто уверял, что видели его голову, говорили правду; правы также и те, кто утверждал, что на ней черное сомбреро, отделанное золотым позументом.

Truth be told, the parade wasn't going smoothly, and the grand strategist was lying when he claimed that he felt great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парад, надо сказать правду, не ладился, и великий комбинатор лгал, утверждая, что чувствует себя отлично.

Truth be told, I have not been able to stop thinking about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я не переставала думать об этом.

Truth be told, I haven't spent a lot of time with parental figures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я проводил мало времени со взрослыми.

I pressed him for the truth and he told me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я добивалась правды и он ее сказал.

I endlessly told others to accept the truth, but I failed to give doubt its rightful place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я без конца убеждал других увидеть правду, но я не давал места законным сомнениям.

What Prof told them bore a speaking acquaintance with truth and they were not where they could spot discrepancies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что говорил им проф, несколько отклонялось от истины, но слушатели не имели возможности обнаружить эти отклонения.

Besides, your big radioactive lie detector told you that she was telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же ваш радиоактивный детектор выяснил, что она говорит правду.

You told the truth up to a point. But a lie of omission is still a lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, Вы сказали правду, до последнего слова, но ложь упущением остается ложью.

Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду.

Are you saying those two witnesses told the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы верите, что эти свидетели говорят правду?

Who cares, really, if truth to be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности никому нет до этого дела, правда.

If she told the truth in the first place, about Spector's whereabouts, then perhaps Rose Stagg would not have been put through the ordeal that she has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы она сказала правду с самого начала о местонахождении Спектора, тогда, возможно, Роуз Стагг не пришлось бы проходить через мучения, которым она подверглась.

Truth be told, I think I thrive under a lack of accountability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, мне кажется, без особого контроля я только расцвету.

As you know, I was privileged to be a student of Professor Nash's in law school, though, truth be told, she gave me some of the lowest grades I have ever received.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете, мне повезло учиться у професора Нэш в юридической школе, правда, она ставила мне самые низкие оценки в моей жизни.

Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала.

Truth be told, I do have a slight preference for tabs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если честно, я предпочитаю табуляцию.

I bloody well should have told the truth in the first place!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самого начала надо было говорить только то, что есть на самом деле!

You've told your sweet Robert the truth of your involvement with us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты уже рассказала милому Роберту правду о своём сотрудничестве с нами?

Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по европротоколу без участия дорожной полиции.

And, truth be told, the U.S. has nothing at stake in such squabbles to warrant confrontation with a nuclear-armed power in a region viewed as vital by the latter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И по правде говоря, у США нет никаких важных интересов в этих ссорах, чтобы рисковать конфронтацией с ядерной державой в регионе, который эта держава считает для себя жизненно важным.

Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть вы говорите, что Эдгар Ноулз говорил правду, когда утверждал что не делал бомбу чтобы взорвать Вановен?

And, truth be told, Washington would not react well if Russia helped oust a pro-American government in Mexico City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, по правде говоря, Вашингтон вряд ли хорошо отреагировал бы, если бы Россия помогла свергнуть проамериканское правительство в Мексике.

Truth be told, I didn't think it was possible to be this joyous and livid at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откровенно говоря, не думал, что можно радоваться и негодовать одновременно.

What if Darya Alexandrovna told the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если правду говорила Дарья Александровна?

I told Molly the truth about you a million times, but she couldn't get it through her thick skull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я миллион раз говорила Молли правду о тебе, но она никак не могла понять это своей глупой головой.

I've thought about it myself once or twice over the centuries, truth be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и сам думал об этом раз или два за века, по правде сказать.

Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке.

(Okay, truth be told, they also wanted to talk about Donald Trump.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Ну, если совсем честно, китайцы охотно разговаривали ещё о Дональде Трампе).

Bauman, who had long supplied them before illness and trouble began, knew that they told the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были постоянными покупательницами Баумена еще до того, как начались все несчастья и болезни, и он знал, что они говорят правду.

She had told them half the truth. Go back to my old job at the bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала им половину правды: — Хочу вернуться на старую работу в банке.

He paused. So, in this case, although you have lied to me, you have also, unwittingly, told me the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае, хотя вы все лгали мне, каждый невольно говорил и правду.

And that truth was a lie Maw Maw told, because she was protecting Mom from an even uglier truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правды, которая оказалась ложью, состряпанной бабулей, чтобы оградить маму от еще более неприглядной реальности.

I think we really got off on the wrong foot here, and, truth be told, I'm a pretty smart guy and a hard worker and I'm a great number two for the office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле я достаточно умен. И я много работаю, и еще я человек номер два в этом офисе.

Although, truth be told, my groin's a little worse for wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя,по честному, мой пах поизносился маленько.

Today - or at most the day after - I would have told you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня - или в крайнем случае завтра - я все равно сообщил бы вам правду.

I cannot tell a lie, so I told you half a truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу врать, однако, я сказала тебе лишь половину правды.

It chanced, early in this first meeting, that I mentioned what I had told all the Court, that I was in truth a Korean of the blood of the ancient house of Koryu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале этого первого свидания я упомянул то, о чем сказал всему двору, - именно что в действительности я чистокровный кореец древнего дома Кориу.

Truth be told, Russia also has very little going on with the Chinese too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, в Китае у России тоже мало дел.

Because your husband always told you the truth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что муж всегда говорил вам правду, пока не нашёл веб-сайт Стефани?

Truth be told, I was skeptical, but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала правду, я была скептически настроенна, но...

His steady gaze told her that he was expecting the whole truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твердый взгляд Ричарда сказал ей, что он желает услышать всю правду.

Just like you haven't told Nono the truth for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ведь годами не говорил Ноно правды.

Truth be told, I was really glad when he went AWOL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-правде, я рад был, что он пропал.

Oh, so you told Robert Platt the truth about the accident - just to get him on side, and together you hatched a plot to get rid of him. Yeah?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вы рассказали Роберту Платту правду о пожаре, чтобы склонить его на свою сторону, и вы вместе спланировали избавиться от него, да?

Truth be told, I can, I guess, on rare occasions, be considered a little...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, по-моему, в редких случаях я могу быть немного...

You have to look past what you're told to find the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны смотреть в прошлое, которое говорит вам искать правду.

It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной.

The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности.

Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год.

I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду.

Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате.

It's just delaying telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто отложим рассказ правды на потом.

I think tonight you'll bear witness to the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания

I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца.

And now, the moment of truth on Topiary Wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас, момент истины в Войнах топиаров.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i told the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i told the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, told, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «i told the truth». Также, к фразе «i told the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information