If you told the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

If you told the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
если вы сказали правду
Translate

- if [conjunction]

conjunction: если, ли, если бы, хотя, коли

noun: условие, предположение, неуверенность

phrase: во всяком случае, если уж на то пошло, если хотите, пожалуй

  • if less than - если меньше

  • If you use - Если вы используете

  • if none - если ни один

  • if you really - если вы на самом деле

  • if you understand - если ты понимаешь

  • would be if - если бы

  • if they need - если они нужны

  • if you simply - если вы просто

  • if you request - если вы запрашиваете

  • that is if - то есть, если

  • Синонимы к if: given that, providing (that), in the event that, on (the) condition that, assuming (that), supposing (that), provided (that), presuming (that), as long as, every time

    Антонимы к if: as a consequence, because of that, because of this, conversely, in consequence, in contrast, on the contrary, regardless, regardless of, that is why

    Значение if: introducing a conditional clause.

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • bride you - невесты вас

  • informed you - сообщил вам

  • marking you - маркировка вас

  • You become - Вы становитесь

  • you kindness - вы доброта

  • directs you - направляет вас

  • you studying - ты изучаешь

  • happier you - счастливее вас

  • you do realize you - Вы понимаете, что вы

  • you felt that you - Вы чувствовали, что вы

  • Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly

    Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.

- told

сказал

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



Truth be told, Russia also has very little going on with the Chinese too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, в Китае у России тоже мало дел.

Truth be told, we'd rather be in partnership with you on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, мы предпочли бы сотрудничать с вами в этом вопросе.

I think you are beautiful. Truth be told, I think you're drop-dead gorgeous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что ты красивая, и по правде говоря, я думаю, что ты сногсшибательно красива.

It chanced, early in this first meeting, that I mentioned what I had told all the Court, that I was in truth a Korean of the blood of the ancient house of Koryu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале этого первого свидания я упомянул то, о чем сказал всему двору, - именно что в действительности я чистокровный кореец древнего дома Кориу.

I told you the truth! Rina screamed. She struck out at Peggy wildly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала тебе правду, - закричала Рина, набрасываясь на нее с кулаками.

Just like you haven't told Nono the truth for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ведь годами не говорил Ноно правды.

If she told the truth in the first place, about Spector's whereabouts, then perhaps Rose Stagg would not have been put through the ordeal that she has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы она сказала правду с самого начала о местонахождении Спектора, тогда, возможно, Роуз Стагг не пришлось бы проходить через мучения, которым она подверглась.

Considering Paul has told the bigger lie, it's possible Miranda's telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз Пол заврался, возможно Миранда говорит правду.

Well, truth be told, I'm elated, like a prisoner paroled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я радуюсь, словно досрочно освобожденный.

Who cares, really, if truth to be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности никому нет до этого дела, правда.

Well, if the truth be told, I've not been so acquainted with that promised land as I had thee believe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну что же, честно говоря, я не был столь осведомлён о земле, которую пообещал тебе.

Truth be told, I do have a slight preference for tabs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если честно, я предпочитаю табуляцию.

Driven to narcotics, truth be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидевший на наркотиках, говоря откровенно.

Truth be told, I was really glad when he went AWOL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-правде, я рад был, что он пропал.

You have to look past what you're told to find the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны смотреть в прошлое, которое говорит вам искать правду.

No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду.

Truth be told, I can, I guess, on rare occasions, be considered a little...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, по-моему, в редких случаях я могу быть немного...

I only doubt whether she told you all the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только сомневаюсь, всю ли правду сказала она тебе.

He paused. So, in this case, although you have lied to me, you have also, unwittingly, told me the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае, хотя вы все лгали мне, каждый невольно говорил и правду.

The truth be told, I was giving out of that place, not out of a genuine place of hope and excitement to help and of generosity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откровенно говоря, я помогала только из этих соображений, а не из-за надежды и радости от предлагаемой помощи, не из щедрости.

Her life line stretched so far that it ended up at her pulse and, if it told the truth, the widow should have lived till doomsday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линия жизни простиралась так далеко, что конец ее заехал в пульс, и если линия говорила правду, -вдова должна была бы дожить до мировой революции.

Actually, truth be told polling shows a majority of the American people would ultimately empathize with our situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, опрос общественного мнения показал,.. ...что большинство американского народа вполне устраивает нынешняя ситуация.

As you know, I was privileged to be a student of Professor Nash's in law school, though, truth be told, she gave me some of the lowest grades I have ever received.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете, мне повезло учиться у професора Нэш в юридической школе, правда, она ставила мне самые низкие оценки в моей жизни.

Truth be told, I've been known to partake in a little of the funny tea myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я бывало выпивала немного весёлого чайку...

His steady gaze told her that he was expecting the whole truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твердый взгляд Ричарда сказал ей, что он желает услышать всю правду.

(Okay, truth be told, they also wanted to talk about Donald Trump.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Ну, если совсем честно, китайцы охотно разговаривали ещё о Дональде Трампе).

She had told them half the truth. Go back to my old job at the bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала им половину правды: — Хочу вернуться на старую работу в банке.

Truth be told, I was skeptical, but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала правду, я была скептически настроенна, но...

Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду.

And if all others accepted the lie which the Party imposed-if all records told the same tale-then the lie passed into history and became truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если все принимают ложь, навязанную партией, если во всех документах одна и та же песня, тогда эта ложь поселяется в истории и становится правдой.

I told Molly the truth about you a million times, but she couldn't get it through her thick skull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я миллион раз говорила Молли правду о тебе, но она никак не могла понять это своей глупой головой.

Well, your only options are cash or credit, because Clark just told you the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, выбирай, наличными или кредиткой, потому что Кларк, только что сказал тебе правду.

If I'd been told the truth from the outset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы мне сразу сказали правду, господин, я бы не...

I pressed him for the truth and he told me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я добивалась правды и он ее сказал.

A little overdressed, truth be told, but I do like the attitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного слишком, по правде говоря, Но мне нравится твое отношение.

Truth be told, I was gone for a long time, and now that I'm back in their lives, I sometimes overcompensate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде, меня долго время не было, и сейчас, вернувшись в их жизни, иногда я слишком их оберегаю.

Those who asserted that they saw a head, only told the truth. There is a head; and, as also stated, with a hat upon it-a black sombrero, with bullion band as described.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто уверял, что видели его голову, говорили правду; правы также и те, кто утверждал, что на ней черное сомбреро, отделанное золотым позументом.

Lori told us the truth and then things just started to fall apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лори рассказала нам правду, а потом все начало рушиться.

I should've told you the truth sooner, but you don't have to worry about Malcolm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне следовало сказать тебе раньше, но тебя не должен заботить Малькольм.

And truth be told many Georgians felt angry at Saakashvili for his iron-hard law-enforcement, backed by ubiquitous surveillance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, многие грузины жаловались на применявшиеся Саакашвили суровые полицейские меры и повсеместную слежку.

If Matias were a cop at heart, he'd have told his girlfriend the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в сердце Матиас был копом, он бы сказал своей девушке правду.

So, I find myself in a bit of a tight corner, truth be told.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я в затруднении, по правде говоря.

You told the truth up to a point. But a lie of omission is still a lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, Вы сказали правду, до последнего слова, но ложь упущением остается ложью.

Truth be told, the parade wasn't going smoothly, and the grand strategist was lying when he claimed that he felt great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парад, надо сказать правду, не ладился, и великий комбинатор лгал, утверждая, что чувствует себя отлично.

Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке.

Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала.

I cannot tell a lie, so I told you half a truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу врать, однако, я сказала тебе лишь половину правды.

I suppose the truth of it is that you told young Redfern that you were coming here? Arlena said: Kenneth darling, you're not going to be horrid, are you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да как ты можешь говорить такие ужасные вещи?

So I told the truth, the absolute truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потому я сказала правду, чистую и абсолютную правду.

I think we really got off on the wrong foot here, and, truth be told, I'm a pretty smart guy and a hard worker and I'm a great number two for the office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле я достаточно умен. И я много работаю, и еще я человек номер два в этом офисе.

It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной.

The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности.

Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год.

I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду.

Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате.

It's just delaying telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто отложим рассказ правды на потом.

I think tonight you'll bear witness to the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания

I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца.

And now, the moment of truth on Topiary Wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас, момент истины в Войнах топиаров.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «if you told the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «if you told the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: if, you, told, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «if you told the truth». Также, к фразе «if you told the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information