Impair diffusion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
impair the service - ухудшать обслуживание
would not impair - не умаляющие
impair independence - отрицательно влияет на независимость
impair relations - ухудшать отношения
impair or nullify the enjoyment - ухудшают или аннулируют удовольствие
so as not to impair - так, чтобы не вредить
which may impair - что может ухудшить
impair the operation - нарушить работу
impair the functioning - ухудшать функционирование
impair the functionality - ухудшать функциональные возможности
Синонимы к impair: diminish, lessen, hobble, undermine, have a negative effect on, weaken, hinder, damage, impede, decrease
Антонимы к impair: aid, enhance, improve, assist
Значение impair: weaken or damage something (especially a human faculty or function).
interstitial diffusion - междоузельная диффузия
base diffusion isolation - изоляция базовой диффузией
diffusion soldering - диффузная пайка мягким припоем
diffusion absorption spontaneous polarisation potential - диффузионно-абсорбционный потенциал спонтанной поляризации
diffusion photo masking - диффузионное фотомаскирование
degree of diffusion - Степень диффузии
promote diffusion - способствовать распространению
spatial diffusion - пространственная диффузия
diffusion framework - рамки диффузии
diffusion path - путь диффузии
Синонимы к diffusion: propagation, spread, dissemination, diaspora, dispersal, distribution, scattering, circulation, promulgation, broadcasting
Антонимы к diffusion: centralization, concentration, collection
Значение diffusion: the spreading of something more widely.
Nathan's mental impairment is due to a pea-sized tumor that is easily removable. |
Психические нарушения Нейтана вызваны опухолью с горошину, которая легко удаляется. |
I had some internal bleeding to my temporal lobe from the fall, and it's caused some cognitive impairment. |
После падения у меня было кровоизлияние в височную долю, это вызвало когнитивное расстройство. |
Poor indoor air quality has been linked to sick building syndrome, reduced productivity and impaired learning in schools. |
Плохое качество воздуха в помещениях было связано с синдромом больного здания, снижением производительности и нарушением обучения в школах. |
We should abide by the laws of nature and dispose of the weaker, impaired species. |
Мы должны подчиниться законам природы и смести все слабые и больные виды. |
You're not showing any impairments in memory, language, or cognition , yet. |
У него нет симптомов ухудшения памяти, речи или мыслительных процессов, Пока ещё. |
Наши возможности обучаться в школе ограничены. |
|
Can we do an impairment test, make sure he's fit to talk? |
Можем ли мы сделать тест на нарушение поведения, чтобы убедиться, что он адекватно общается? |
The poison is infecting the parietal lobe, impairing her speech. |
Яд поражает теменную долю и приводит к нарушениям речи. |
This lack of efficiency is beginning to impair the proper operation of systems. |
Подобный недостаток эффективности начинает недолжным образом сказываться на правильной работе систем. |
Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault. |
Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений. |
There were many steps that the Organization could take to increase efficiency and reduce costs without impairing programmes. |
Существует множество мер, которые может принять Организация в целях повышения эффективности и сокращения расходов без угрозы для осуществления программ. |
Other costs to the community are accidents at work or at home, educational under-attainment, impaired work performance and health budget costs. |
Другие издержки для общества - это несчастные случаи на работе или дома, плохое усвоение знаний в процессе обучения, ухудшившаяся работоспособность и расходы бюджета на здравоохранение. |
65$ - специальная цена для людей с нарушением слуха. |
|
You have sporadic memory impairement... totally out of proportion to your age. |
У вас спорадические нарушения памяти. совершенно не характерные для вашего возраста. |
I don't know that that would matter, said Sir Charles slowly. Tollie had a very bad go of influenza last spring, and it left him with his sense of taste and smell a good deal impaired. |
Едва ли, - возразил сэр Чарлз. - Прошлой весной Толли перенес тяжелый грипп, и это сильно притупило его чувство вкуса и обоняния. |
Abby found drugs in Petty Officer Adams' system that probably impaired him before he died. |
Эбби обнаружила наркотик в теле старшины Адамса, который, вероятно, ослабил его, прежде чем он погиб. |
Carbon monoxide gas would elevate the heart rate and cause coughing and impair neurological functions. |
Угарный газ мог заставить сердце биться быстрее, спровоцировать кашель и повредить неврологические функции. |
But the wife of Front-de-Boeuf, for whom it had been originally furnished, was long dead, and decay and neglect had impaired the few ornaments with which her taste had adorned it. |
Но жена барона Фрон де Бефа, жившая в этой комнате, умерла очень давно, и немногие украшения, сделанные по ее вкусу, успели обветшать. |
But now she neglected this, and even proceeded to impair the natural presentation. |
Но на сей раз она этим пренебрегла и даже попыталась обезобразить себя. |
То есть, он был весьма слаб во время полёта. |
|
Есть какие-то причины, по которым ваша концентрация была нарушена сегодня? |
|
Как видите, мои моторные функции уже ослаблены. |
|
Я слышал,.. ...что алкоголь снижает способность к рассудительности... |
|
It's impairing my ability to work. |
Это наносит ущерб моей работе. |
A field sobriety test used by police to test drivers for the influence of alcohol or drugs, tests this reflex for impairment. |
Полевой тест на трезвость, используемый полицией для проверки водителей на предмет воздействия алкоголя или наркотиков, проверяет этот рефлекс на нарушение. |
On the other hand, cognitive retraining tries to improve impaired capacities by exercitation of mental abilities. |
С другой стороны, когнитивная переподготовка пытается улучшить нарушенные способности путем тренировки умственных способностей. |
Nuclear cataracts typically cause greater impairment of distance vision than of near vision. |
Ядерные катаракты, как правило, вызывают большее ухудшение зрения вдаль, чем вблизи. |
It is now widely accepted that children who suffer from chronic hookworm infection can suffer from growth retardation as well as intellectual and cognitive impairments. |
В настоящее время широко признано, что дети, страдающие хронической инфекцией анкилостомы, могут страдать задержкой роста, а также интеллектуальными и когнитивными нарушениями. |
It was often taken to refer also to common side effects such as reduced activity in general, as well as lethargy and impaired motor control. |
Часто это относилось также к общим побочным эффектам, таким как снижение активности в целом, а также вялость и нарушение двигательного контроля. |
Uncorrected near-sightedness is one of the most common causes of vision impairment globally along with cataracts, macular degeneration, and vitamin A deficiency. |
Нескорректированная близорукость является одной из наиболее распространенных причин ухудшения зрения во всем мире наряду с катарактой, дегенерацией желтого пятна и дефицитом витамина А. |
The breasts had begun to grow rapidly at puberty and had reached the point of causing physical impairment and respiratory compromise after one year. |
Грудь начала быстро расти в пубертатном возрасте и достигла точки, вызывающей физическое расстройство и нарушение дыхания через год. |
Other cognitive difficulties include slowed cognitive processing speed, impaired recall and impaired perception and estimation of time. |
Другие когнитивные трудности включают замедленную скорость когнитивной обработки, нарушение памяти и восприятия и оценки времени. |
Accessibility for disabled or impaired users may also suffer in a Web 2.0 site. |
Доступность для инвалидов или ослабленных пользователей также может пострадать на веб-сайте 2.0. |
Stuart Creighton Miller says that the public's sense of innocence about Realpolitik impairs popular recognition of U.S. imperial conduct. |
Стюарт Крейтон Миллер говорит, что чувство невиновности общественности в отношении Realpolitik ухудшает общественное признание имперского поведения США. |
Severity of impairment in different domains varies depending on whether or not a patient is being treated with HAART or monotherapy. |
Тяжесть нарушений в различных областях варьируется в зависимости от того, лечится ли пациент с помощью HAART или монотерапии. |
Most astronauts find that their sense of balance is impaired when in orbit because they are in a constant state of weightlessness. |
Большинство астронавтов обнаруживают, что их чувство равновесия нарушается, когда они находятся на орбите, потому что они находятся в постоянном состоянии невесомости. |
In the last ten years, there has been an increase in motor vehicle accidents, and it is believed that the use of impairing prescription drugs has been a major factor. |
В последние десять лет наблюдается рост числа дорожно-транспортных происшествий, и считается, что одним из основных факторов является употребление вредных рецептурных лекарств. |
There are about 23,000 people in the UK who have serious vision and hearing impairments. |
В Великобритании насчитывается около 23 000 человек с серьезными нарушениями зрения и слуха. |
As with other cholinesterase inhibitors, galantamine may not be effective for treating mild cognitive impairment. |
Как и другие ингибиторы холинэстеразы, галантамин может быть неэффективен для лечения легких когнитивных нарушений. |
Alzheimer's disease is characterized by the impairment of cholinergic function. |
Болезнь Альцгеймера характеризуется нарушением холинергической функции. |
One hypothesis is that this impairment contributes to the cognitive deficits caused by the disease. |
Одна из гипотез заключается в том, что это нарушение способствует когнитивному дефициту, вызванному болезнью. |
It works best if the chosen field of incompetence does not actually impair one's work. |
Это работает лучше всего, если выбранная область некомпетентности фактически не ухудшает работу человека. |
Damage to either of these areas can reduce the fitness of the rival, either because of the need to regenerate tissue or because it impairs its ability to detect food. |
Повреждение любой из этих областей может снизить приспособленность соперника, либо из-за необходимости регенерации тканей, либо из-за того, что это ухудшает его способность обнаруживать пищу. |
If water purification functions are impaired, excessive loads of nutrients enter waterways and cause eutrophication. |
Если функции очистки воды нарушены, то чрезмерные нагрузки питательных веществ попадают в водные пути и вызывают эвтрофикацию. |
Studies suggest that sleep deprivation may impair the body's ability to heal wounds. |
Исследования показывают, что лишение сна может ухудшить способность организма заживлять раны. |
Impairment from sleep inertia may take several hours to dissipate. |
Ухудшение от инерции сна может занять несколько часов, чтобы рассеяться. |
Without the Spt, language acquisition is impaired. |
Без ППП овладение языком нарушается. |
Undernutrition in children causes direct structural damage to the brain and impairs infant motor development and exploratory behavior. |
Недостаточное питание у детей вызывает прямое структурное повреждение головного мозга и ухудшает моторное развитие ребенка и его исследовательское поведение. |
Electroencephalographic examination detects the absence of alpha waves, signifying impaired consciousness. |
Электроэнцефалографическое исследование выявляет отсутствие альфа-волн, что свидетельствует о нарушении сознания. |
Traditionally, radio engineers treated natural multipath propagation as an impairment to be mitigated. |
Традиционно радиотехники относились к естественному многолучевому распространению как к нарушению, которое должно быть смягчено. |
Although chromium deficiency causes impaired glucose tolerance, no human enzyme that uses this metal as a cofactor has been identified. |
Хотя дефицит хрома вызывает нарушение толерантности к глюкозе, ни один человеческий фермент, использующий этот металл в качестве кофактора, не был идентифицирован. |
This resembles impaired glucose tolerance, which can result in type 2 diabetes. |
Это напоминает нарушение толерантности к глюкозе, которое может привести к диабету 2 типа. |
During the acute phase, the rehab is focusing on the acute symptoms that occur right after the injury and are causing an impairment. |
Во время острой фазы реабилитация фокусируется на острых симптомах, которые возникают сразу после травмы и вызывают ухудшение состояния. |
Without vitamin K, blood coagulation is seriously impaired, and uncontrolled bleeding occurs. |
Без витамина К свертывание крови серьезно нарушается, и возникает неконтролируемое кровотечение. |
On 23 April 2020, Hoffman's lawyer indicated that he would run a defence of mental impairment. |
23 апреля 2020 года адвокат Хоффмана заявил, что он будет выступать в защиту психического расстройства. |
Continuing use of Oxford criteria may impair progress and cause harm. |
Продолжающееся использование Оксфордских критериев может ухудшить прогресс и причинить вред. |
The disturbance causes clinically significant impairment in social, occupational, or other important areas of functioning. |
Это нарушение вызывает клинически значимые нарушения в социальной, профессиональной или других важных областях функционирования. |
However, all forms of chronic rhinosinusitis are associated with impaired sinus drainage and secondary bacterial infections. |
Однако все формы хронического риносинусита связаны с нарушением дренажа синуса и вторичными бактериальными инфекциями. |
Bubbles which form within the tissues must be eliminated in situ by diffusion, which implies a suitable concentration gradient. |
Пузырьки, которые образуются в тканях, должны быть устранены in situ путем диффузии, что подразумевает соответствующий градиент концентрации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «impair diffusion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «impair diffusion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: impair, diffusion , а также произношение и транскрипцию к «impair diffusion». Также, к фразе «impair diffusion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.