Inside the mind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: внутри, внутрь
preposition: внутри, в
noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий
adjective: внутренний, скрытый, секретный
inside air heat pump - внутренний воздушный тепловой насос
lock on the inside - запирать изнутри
deep inside the forest - глубоко в лесу
to turn inside out - вывернуть наизнанку
inside of yourself - внутри себя
inside decoration - Внутренне убранство
deeper inside - глубже
burst inside - взрыв внутри
inside of it - внутри него
inside the institution - внутри учреждения
Синонимы к inside: innermost, interior, inner, internal, classified, restricted, confidential, privileged, exclusive, private
Антонимы к inside: outside, out, out of, outside of, face
Значение inside: situated on or in, or derived from, the inside.
stop in the middle of the sentence - останавливаться на полуслове
monument to the fallen of the malvinas war - памятник павшим в Мальвинской войне
in the name of the father, son and holy spirit - во имя отца, сына и святого духа
in the northern part of the city - в северной части города
contrary to the provisions of the law - вопреки положениям закона
over the course of the last decades - в течение последних десятилетий
located at the top of the page - расположенный в верхней части страницы
the other side of the atlantic ocean - с другой стороны Атлантического океана
the northern provinces of the country - северные провинции страны
during the course of the study - в ходе исследования
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
fresh in your mind - свежий в своем уме
a twisted mind - скрученный ум
help me make up my mind - помочь мне решусь
bearing in mind the need - принимая во внимание необходимость
bearing in mind the decisions - принимая во внимание решения
to take my mind off - принять мой разум
it blows my mind - он дует мне в голову
mind and body - разум и тело
comfort in mind - комфорт в виду
be out of mind - быть вне ума
Синонимы к mind: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к mind: dementia, derangement, insanity, lunacy, madness, mania, unreason
Значение mind: The ability for rational thought.
along the lines, get inside the mind, get into the mind
Of course, those feelings must also be taken on trust, because no one else can get inside the mind of the observer to experience his/her pleasure and delight. |
Конечно, эти чувства также должны быть приняты на веру, потому что никто другой не может проникнуть в ум наблюдателя, чтобы испытать его/ее удовольствие и восторг. |
While being inside of a patient's mind, the objective is to find ten photos per client, each representing the parts of their memories. |
Находясь внутри сознания пациента, цель состоит в том, чтобы найти десять фотографий на каждого клиента, каждая из которых представляет собой части его воспоминаний. |
I confess that I felt easier in my mind when, after following Holmes' example and slipping off my shoes, I found myself inside the bedroom. |
Это сигнал для нас, - сказал Холмс, вскакивая. |
Я защищала свой разум, но застряла внутри него. |
|
I always wanted to know what it was like inside the mind of a killer. |
Всегда хотела узнать, что происходит в голове убийцы. |
Inside, you can delve into the well of pleasure of La Goulue, who made the Prince of Wales lose his mind! |
А внутри можно посмотреть на источник наслаждения Ла Гулю, от которой принц У эльский потерял голову! |
We are inside your unconscious mind. |
Мы внутри твоего бессознательного разума. |
I attempted to brush it off but panic rose like a black tide inside my mind. |
Я попытался успокоиться, но паника черным потоком заливала мое сознание. |
They discover that they are inside the mind of Arthur Sylvester and knock him unconscious, hoping that doing so will return them to reality. |
Они обнаруживают, что находятся в сознании Артура Сильвестра, и сбивают его с ног, надеясь, что это вернет их к реальности. |
I was inside the kid's mind for a few seconds; it was amazing 'cause it's like he was living inside his train set. |
Я был в разуме мальчика несколько секунд, это было удивительно, будто он живёт внутри своей модели железной дороги. |
I feel my inside turn to water sometimes, and there you are, going to have a child by me. But never mind. |
Я порой чувствую, как все внутри у меня холодеет. И на тебе, ты ждешь от меня ребенка. Ну, не сердись на эти глупости. |
Welcome to the inside of my mind. |
Проникли в мой образ мышления? |
You don't mind if I take a look inside the RV? |
Не возражаете, если я загляну внутрь? |
You have the animal warmth of your family sitting right next to you, but you are also free to go roaming around the adventureland inside your own mind. |
Вы находитесь в тёплом кругу родных, сидящих совсем рядом с вами, но в то же время вы вольно странствуете по стране вашего воображения. |
So we can go inside Homer's sleeping mind and find out why he's wetting the bed? |
Значит, мы можем проникнуть в спящий разум Гомера и выяснить, отчего он мочит постель? |
I took her deep inside her mind, to the places and memories she had denied to herself. |
Я повел ее глубоко внутрь ее сознания, к тем воспоминаниям, которые она давным-давно запретила себе. |
Welcome to the inside of my mind, Sheeple. |
Добро пожаловать в чертоги моего разума, овцелюди. |
Inside it is a creature that... feeds on the evil of the mind... |
Внутри нее... находится существо, которое питается негативными мыслями. |
He argued that humans produce language using separate syntactic and semantic components inside the mind. |
Он утверждал, что люди производят язык, используя отдельные синтаксические и семантические компоненты внутри своего разума. |
But one glance at it and you're inside the mind of another person. |
Всего один взгляд на них - и вы попадаете внутрь головы другого человека. |
I felt as though my mind were a tiny glove, and the hand of a giant was trying to force its way inside it. |
Словно я был детской варежкой, которую пытался натянуть себе на руку боксер-тяжеловес. |
To get inside the mind of Glen McMahon, you really need first to get a handle on the madness of modern American war. |
Чтобы понять, что творится в голове Глена Макмэна, сначала нужно вникнуть в безумство современной американской войны. |
Like if your mind was still in control of it, you could have killed the dragon from inside by crushing his heart. |
Вот если бы ты мог управлять рукой, то можно было бы убить дракона изнутри. Порвать ему сердце или типа того. |
I know you can see inside my mind, and I have my own agenda. |
Я знаю, ты можешь читать мои мысли и у меня есть своя повестка дня. |
What if Dave could confront Croatoan on equal footing from inside his mind somehow? |
Что если Дэйв мог бы как-то противостоять Кроатону на равных внутри своего сознания? |
Bearing in mind that if people were able to fly, they would need huge wings, that would be unlikely to work very well inside. |
Принимая во внимание, что если бы люди могли летать, им понадобились бы огромные крылья, это вряд ли сработало бы очень хорошо внутри. |
В моём внутреннем мире есть огромное количество вещей об этом. |
|
Do you mind if I set it down inside? |
Вы не против, если я занесу его внутрь? |
People have wanted to look inside the human mind, the human brain, for thousands of years. |
Люди хотели заглянуть внутрь сознания, внутрь человеческого мозга, на протяжении тысячелетий. |
After that you must live inside the mind of the artist. Intricate details of your brush strokes your mind and the life of the artist must be in tune. |
После этого нужно стать самим художником. ваш разум и жизнь художника – всё должно быть на одной волне. |
So she's going to poke around inside Clara's mind, looking for answers. |
В поисках ответов она залезет в разум Клары. |
Неужели все эти видения происходят в голове Боумена? |
|
Um, uh, do you mind if we go inside and, uh, shoot some B-roll? |
Э-э, вы не возражаете, если мы зайдем внутрь и поснимаем в интерьере? |
If I could grant you peace of mind If you could let me inside your heart... |
Если я смогу подарить тебе душевный покой, если ты пустишь меня в свое сердце... |
I need you to tear down the walls inside your mind to dredge up a fragment of a memory- anything about your mission, about your contacts. |
Вы нужны мне, чтобы разрушить стены внутри вашего разума чтобы высвободить фрагменты памяти: все, касающееся вашей миссии и ваших связей. |
Это нечто вроде экрана в твоем разуме. |
|
В моём внутреннем мире есть огромное количество вещей. |
|
The queen is revealed to have actually trapped Kamal inside his own mind where he visualizes someone conquering the galaxy, but is never able to accomplish it himself. |
Выяснилось, что королева на самом деле поймала Камаля в ловушку внутри его собственного разума, где он визуализирует, как кто-то завоевывает галактику, но никогда не может сделать это сам. |
The interior of Cortex's castle was designed to reflect the inside of his mind. |
Интерьер замка кортекса был спроектирован так, чтобы отражать внутреннюю часть его разума. |
I try to imagine what it's like inside his mind, what I would do if I were him. |
Просто я пытаюсь представить, что творится у него в голове. Что бы я сделал, будь я на его месте. |
The unconscious forces inside the human mind, he said, were good. |
Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими. |
The person experiencing thought insertion recognizes that the thought is being thought of inside their mind, but they fail to recognize they are the one thinking it. |
Человек, переживающий вставку мысли, осознает, что эта мысль мыслится в его уме, но он не осознает, что это он ее мыслит. |
And that power needs to be anchored, or I'll be lost inside Eva's mind along with Rebekah. |
И эта сила должна за что-то держаться иначе я вместе с Ребеккой затеряюсь в разуме Евы. |
Then we'll be right inside, and I will not take my mind off him. |
Тогда мы внесем его в дом, и я с него глаз не спущу. |
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body. |
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле. |
It took my mind off things - all the questions they might ask, and all the answers I wanted to give were going round and round inside my head. |
Это отвлекло меня: вопросы, которые мне могли задать, ответы, что я могла бы дать, все время крутились в моей голове. |
Внутренний взгляд на другую сторону Тантрического состояния ума. |
|
then you deny everything until finally the walls inside your mind start to break down and you accept the truth. |
следом начинаете все отрицать, пока в конечном итоге стены вокруг вашего разума не рушатся и вы не признаете правду. |
Mysteries and melodies play inside my mind |
Загадки и мелодии звучат в моем воображении. |
Trapped inside the darkness of my mind |
Я в ловушке мрака моего собственного разума. |
Everybody has inside themselves what I call an activation button. |
У каждого внутри есть то, что я называю кнопкой активации. |
There's poison inside of you, Adela, and you need to get rid of it. |
Твоя душа отравлена, и тебе необходимо избавиться от разъедающего ее яда. |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. |
Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
Keep in mind that Venice is a city on water formed by numerous islands and the best way to move is by water. |
Имейте в виду, что Венеция это город на воде сформирован многочисленными островами, и наилучший способ обойти это вода. |
Magicians and mind readers often use a technique known as shotgunning... |
Фокусники и чтецы мыслей часто используют технику, известную как стрельба по воробьям... |
Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. |
И пока я спал, и пока бодрствовал, эта тема не выходила из моей головы. |
Я пытаюсь очистить свой разум. |
|
There's a lack of synthesis between what Chuck is saying and presenting and what's inside of him. |
Отсутствует взаимосвязь между тем, как Чак говорит и выражается и его внутренними эмоциями. |
It has all the classic hallmarks of inside-information trading. |
Очевидно он обладал инсайдерской информацией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inside the mind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inside the mind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inside, the, mind , а также произношение и транскрипцию к «inside the mind». Также, к фразе «inside the mind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.