Knew it was wrong - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать
knew him - знал его
it knew - он знал
he knew what he was doing - Он знал что делает
i knew i was right - я знал, что я был прав
knew you were gonna - знал, что ты собираешься
i knew she wasn't - я знал, что она не была
you knew that this - Вы знали, что это
if he knew where - если бы он знал, где
we already knew - мы уже знали,
for she knew - она знала
Синонимы к knew: recognize, be conscious, notice, be clued in, sense, be informed, realize, be aware, savvy, perceive
Антонимы к knew: ignored, misinterpreted, misunderstood, forgot
Значение knew: be aware of through observation, inquiry, or information.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
war it - война это
whilst it - в то время как ему
example it - пример его
shaking it - встряхивая
it protection - защита его
it encloses - она охватывает
it forbade - он запрещал
fuse it - сплавить его
skim it - обезжиренное его
it overflows - она переливается
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
hype was - шумихи было
was advised - было рекомендовано
was suspected - подозревался
was experienced - был опытным
was resubmitted - был повторно
was glued - был приклеен
was influential - влиял
was alaska - был Alaska
was hollow - был полым
was that it was not - было то, что это не было
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adjective: неправильный, неверный, ошибочный, дурной, несоответствующий, неисправный, безнравственный, противозаконный, не тот, который нужен
adverb: неправильно, неверно
noun: несправедливость, зло, неправда, ошибочность, заблуждение, неправильность, правонарушение, обида
verb: обижать, вредить, быть несправедливым, причинять зло, приписывать дурные побуждения
wrong impression - неверное представление
give the wrong information - дают неверную информацию
don t get me wrong - Дон т поймите меня неправильно
something has going wrong - что-то пойдет не так
you re wrong - ты не прав
wrong key - неправильный ключ
i know it was wrong - я знаю, что это было неправильно
sent to the wrong address - послали к неправильному адресу
from the wrong side - с той стороны
was wrong about - был неправ
Синонимы к wrong: mistaken, inexact, inaccurate, erroneous, imprecise, unsound, incorrect, fallacious, off target, faulty
Антонимы к wrong: acceptable, adequate, all right, decent, fine, OK, okay, passable, respectable, satisfactory
Значение wrong: not correct or true.
And I knew if you found out about the affair, you'd get the wrong idea. |
И я знал, что если вы узнаете про интрижку, вы бы не так все поняли. |
I knew what I was doing was against the rules but he was smiling, so I knew it wasn't wrong. |
Я знала: то, что я делала, было против правил, но он улыбался. И потому, я знала, что это не плохо. |
She was a nurse for whom the doctors were of a higher order than ordinary people. She knew that doctors understood everything, never made mistakes and never gave wrong instructions. |
Это была та сестра, для которой врачи - выше простых людей, которая знает, что врачи всё понимают, никогда не ошибаются, не дают неверных назначений. |
It was only a few years ago that I discovered that everything I thought I knew about poverty was wrong. |
И лишь несколько лет назад я понял: всё, что, как мне казалось, я знал о нищете, — неверно. |
There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that. |
С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила. |
That lad knew it was wrong, Mr Holland. |
Парнишка понимал, что это неправильно. |
But the tradesman cried out that she was wrong; they knew one another; did he doubt her? |
Но купец заявил, что это напрасно: они же знают друг друга, неужели он ей не поверит? |
She knew something was wrong about Kate, but if it didn't harm the house it really wasn't Faye's business. |
Фей чувствовала - что-то у Кейт нечисто; но если заведению вреда не будет, то, в сущности, Фей это не касается. |
Я знал, что это ублюдок когда-нибудь оступится. |
|
They knew how to do the trick, those Victorians. All blushing retreat. I've been all wrong about it. |
Викторианцы умеют проделывать такие трюки! |
But even though she knew it was her own ruin, she could not restrain herself, could not keep herself from proving to him that he was wrong, could not give way to him. |
Но и зная, что она губит себя, она не могла воздержаться, не мог- ла не показать ему, как он был неправ, не могла покориться ему. |
When she came, I knew how wrong I was. |
Когда она вошла, я поняла как была неправа. |
The fact that I knew in my heart that mother was right and I was wrong made me even more obstinate and pigheaded. |
Где-то внутри я понимала, что мама со своим вкусом права и от этого упрямилась и злилась еще больше. |
The soldiers I worked with knew the difference between right and wrong. |
Солдаты, с которыми я служил, знали разницу между правильным и неправильным. |
He knew if he said a wrong word, he'd be shot. |
Он знал, если что-то скажет не так, его убьют. |
But with my new anti-capsize solution in place, I knew nothing could go wrong. |
Но с установленным новым стабилизатором устойчивости я знал, что ничего неприятного не случится. |
В то мгновение, когда я увидела тебя, я поняла что что-то не так. |
|
So he still knew the difference between right and wrong. |
Но он по-прежнему осознавал разницу между добром и злом? |
We both knew the war was all wrong. |
Мы оба понимали, что не надо было начинать эту войну. |
Well I removed it now cos no-one knew so it must have been wrong. |
Ну, я убрал его сейчас, потому что никто не знал, так что это, должно быть, было неправильно. |
And with a sudden, sinking sensation, Tracy knew the answer: She had given him the wrong box-- the box with the fake diamonds-- and Jeff thought she had cheated him. |
И теперь Трейси, наверное, знала ответ — она отдала ему не ту коробку, а коробку с поддельными бриллиантами, и Джефф подумал, что она надула его. |
But Murrel was not tactless; and he was not wrong when he said he knew something about men. |
Но Мэррел бестактным не был и не ошибался, когда говорил, что немного понимает мужчин. |
And she knew that this was utterly wrong, knew she should be shocked and infuriated. |
И вместе с тем она понимала, что это очень дурно, что она должна бы оскорбиться и вознегодовать. |
I knew it was wrong the second I... |
Я поняла, что это неправильно в тот же миг... |
His psych evaluation said he knew the difference between right and wrong. |
Оценка его психического состояния подтвердила, что он отличает хорошее и плохое. |
I knew something was wrong from the get-go. |
Я знала, что что-то не так с самого их прихода. |
It didn’t matter what those older sources said; we knew them to be wrong. |
Не имело значения, что говорили те старые источники; мы знали, что они ошибаются. |
To which the sneering Gillis/Holden replies: “I knew there was something wrong with them.” |
На что насмешливый Гиллис/Холден отвечает: «Я так и знал, что с ними что-то не так». |
I think you would be shocked if you knew how totally wrong you are about the motives here. |
Я думаю, вы были бы шокированы, если бы узнали, насколько сильно ошибаетесь в своих мотивах. |
I knew the minute I opened my mouth that I was in the wrong, but, honestly, sometimes I wonder about him. |
В тот момент, как я открыла рот, я знала, что была неправа, но, честно, иногда я поражаюсь ему. |
We all knew apartheid was wrong, but living in South Africa, there wasn't much, as a white person, you could do about it, 'cause the government was very strict. |
Все мы понимали, что апартеид зло, но живя в Южной Африке, будучи белым, ты не мог особо предпринять против, правительство было очень жестким. |
Я так и знала, что с ним что-то не так. |
|
(Virginia) I knew something was wrong because when I bit into the eclair, it tasted like sour cream and pickles. |
Я поняла, что они испорчены, когда откусила эклер, а на вкус он был как сметана и соленья. |
I knew there was something wrong with him from the moment we met. |
Я знал что с ним что-то не так, с того самого момента как мы встретились. |
But Yossarian knew he was right, because, as he explained to Clevinger, to the best of his knowledge he had never been wrong. |
Но Йоссариан был убежден в своей правоте, потому что, как объяснил он Клевинджеру, насколько ему известно, он вообще никогда не ошибается. |
From the furious tone of his voice, Zuckerman knew that something was wrong, terribly wrong. |
По тону голоса Цукерман смог определить что-то плохое, ужасно плохое. |
I should not give up to James when I knew he was wrong, as you used to do to Mr. Casaubon. |
Я бы не стала подчиняться Джеймсу, когда он не прав, как ты вечно подчинялась мистеру Кейсобону. |
Tom Denton knew there was something wrong the moment he came up to the window for his pay envelope. |
Том Дентон почуял неладное в тот момент, когда подошел к окошку кассы получать конверт с заработной платой. |
But Pat was there, Pat knew them, and that made everything seem wrong, it crippled me and forced me to make comparisons. |
Но здесь была Пат, она знала их, и все сразу осложнялось, парализовало меня, заставляло сравнивать. |
You knew there was something wrong As soon as you came down on your toe. |
Вы поняли, что что-то случилось, когда надели пуанты. |
I thought of divorcing him, she said. But something inside me kept me from it even though I knew it was wrong from the beginning. |
Я думала о разводе, но что-то удерживало меня, хотя с самого начала было ясно, что это ошибка. |
And I knew that humiliation was part of the package, but I did it because I had to, and - just you abruptly firing us is completely wrong! |
И я знала, что будут оскорбления, но я сделала это, потому что я должна была, и - ты резко уволняешь нас, это совершенно несправедливо! |
He knew what his eyes saw and his hands felt, and concluded that traditional belief was wrong. |
Он знал, что видят его глаза и чувствуют его руки, и пришел к выводу, что традиционная Вера была неправильной. |
I mean, whatever Mardon and Nimbus and Shawna did, they're human beings and you knew letting Wells use them as pawns was wrong. |
Не важно, что сделали Мардон, Нимбус или Шона, они всё равно люди. И ты знал, что позволить Уэллсу использовать их, было неправильно. |
I knew all the time it was wrong. |
Я с самого начала знал, что это дурно. |
It appears Wakefield has to show that the BMJ and Deer knew what they were saying was wrong or were reckless in checking their facts. |
Похоже, что Уэйкфилд должен показать, что БМЖ и Дир знали, что они говорят неправду или были безрассудны в проверке своих фактов. |
In your career, how many times have you had to execute an action that you knew was morally wrong for the mission? |
За время твоей работы как часто тебе приходилось делать что-то ради миссии, что ты считал неправильным и аморальным? |
When the memos that proved his client knew about the beads didn't show up in your court filings, he realized something was wrong. |
Когда в описи не оказалось документов, которые подтвердили бы, что Опеншоу знал про отравленные бусины, он понял, что что-то не так. |
They were meeting for lunch at Lutece, and the moment Marianne walked in, Kate knew something was wrong. |
Как-то они условились встретиться в ресторане, но в ту же минуту, как появилась Мэриен, Кейт почувствовала неладное. |
All the paintings were in place. But something was wrong. Cooper knew it. |
Все картины также оказались на месте. Но что-то было не так. И Купер знал это. |
All I know is Audra makes me feel like every other woman in my life was wrong. |
Я знаю, что Одра заставляет меня чувствовать, будто все другие женщины в моей жизни были ошибкой. |
Знаешь, обычно я насчёт таких вещей не ошибаюсь. |
|
Это сказка, в которой всё пошло не так. |
|
I didn't want to talk in front of Ethan, but I'm very, very sorry that we got off on the wrong foot. |
Не хотела говорить это при Итане, но мне очень, очень жаль, что мы так неудачно начали знакомство. |
Да нет,- не мог он в это поверить. |
|
Мистер МакАдам понимает, что там что-то не так. |
|
Um, so, I don't want to overstate this because I know that, like, you really mean well, but you're everything that's wrong with everything. |
Я не хочу драматизировать, знаю, ты хотел как лучше, но ты причина всех несчастий со всеми. |
I want each of you to examine your own culpability here, not continuously looking for what's wrong with the other person. |
Я хочу, чтобы каждый из вас рассматривал свою вину здесь, а не непрерывно искал, что не так с другим человеком. |
Но в одной вещи вы ошиблись, Честертон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «knew it was wrong».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «knew it was wrong» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: knew, it, was, wrong , а также произношение и транскрипцию к «knew it was wrong». Также, к фразе «knew it was wrong» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.