Know precisely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
eager to know - желающий знать
exceptional know how - исключительное ноу-хау
know much more - знать гораздо больше
know who you'r dealing with - знать, кто you'r дело с
i know a guy - я знаю парня
i assume they know - я предполагаю, что они знают,
excited to know - возбужденный знать
thereby know - таким образом знать
to let know - дать знать
you know me better than i - Вы знаете меня лучше, чем я
Синонимы к know: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к know: forget, misunderstand, ignore, misinterpret, mistake, trust, imagine, misapprehend, misconstrue, misread
Значение know: To perceive the truth or factuality of; to be certain of or that.
clearly and precisely - ясно и точно
precisely fitted - точно установлены
precisely designed to meet - точно предназначен для удовлетворения
calculate precisely - точно рассчитать
precisely determined - точно определены
not precisely - не точно
precisely calculated - точно рассчитаны
begin precisely - начать именно
precisely cut - точно вырезать
precisely accurate - точно точный
Синонимы к precisely: promptly, on the button, dead on, on the nose, prompt, exactly, sharp, on the dot, on the stroke of, just
Антонимы к precisely: closely, almost, roughly, approximately, imprecisely, about
Значение precisely: in exact terms; without vagueness.
knowing exactly, clear understanding, define precisely
You know, part of the whole prepper practice is you can't wash as much because of the water shortages. |
Знаете, часть тренировки выживальщиков в том, что ты не можешь мыться из-за недостатка воды. |
Как именно можно оспорить использование фразы или слова? |
|
But the sense of vulnerability that I had was absolutely nothing in comparison to the vulnerability of the families that I got to know over that year. |
Но чувство беззащитности, которое я тогда испытала, было ничто по сравнению с беззащитностью семей, с которыми я познакомилась за тот год. |
I don't know how to even explain it, as an artist, how fulfilling that is. |
Я даже не знаю, как объяснить, как художник, какое это приносит удовлетворение. |
Yet we know facial recognition is not fail proof, and labeling faces consistently remains a challenge. |
Но мы знаем, что распознавание лиц несовершенно и что последовательное определение лиц остаётся сложной задачей. |
I know that that's true. |
Я знаю, что это так. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done. |
Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить. |
So those of you who recognized the first group of names know that these were African-Americans who have been killed by the police over the last two and a half years. |
Итак, те из вас, кто узнали первую группу имён, знают, что это имена афроамериканцев, убитых полицейскими за последние два с половиной года. |
Now my knowledge of English allows me to have friends abroad, but tomorrow I will need to know English better to find friends on a professional level, to get acquainted with culture and history of their countries. |
Сейчас мои знания английского позволяют мне иметь друзей за границей моей родины, а завтра мне понадобиться уже другой уровень знания языка, чтобы найти друзей на профессиональном уровне, познакомиться с культурой и историей их стран. |
We know the names of the best veterans of labour and veterans of war in our country. |
Мы знаем имена лучших ветеранов труда и ветеранов войны в нашей стране. |
I know for an absolute fact that you are not sleeping with Marcus. |
И я стопроцентно знаю, что ты не спала с Маркусом. |
How do you know he didn't have a legitimate reason to be in your office? |
Вы уверены, что у него не было правомерной причины прийти к вам? |
Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold. |
Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат. |
Did you know every US highway sign has a secret mark on the back? |
Ты знаешь, что на каждом дорожном указателе в Америке сзади есть особый секретный знак? |
He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States. |
Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США. |
Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре. |
|
There is someone I know at the California Writer's Workshop. |
Я кое-кого знаю в калифорнийском университете, кто читает семинары по написанию литературных произведений. |
You kill him, and no one will ever know the full extent of this conspiracy. |
Ты его убьешь, и никто никогда не узнает истинных масштабов этого заговора. |
What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket? |
А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку? |
We now know what the enemy knows, and we can adjust accordingly. |
Теперь мы знаем, что знает враг, и можем воспользоваться этим соответствующим образом. |
But now we know that she was a Major General, Deputy Director of the Defense Threat Reduction Agency. |
Но мы теперь знаем, что она была генерал-майором, заместителем директора агентства по сокращению военной угрозы. |
If you'd ever been in the Army, you would know that all recruiters lie through their teeth. |
Ты ведь служил в армии, неужели не знаешь, что вербовщики всегда врут без зазрения совести! |
Вы работали в тандеме, а ты даже не знала об этом. |
|
Suppose I fill you in on all I know about Judd's background instead? |
Может быть, я лучше расскажу тебе все, что мне известно о его прошлом? |
I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies. |
Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях. |
You know what, your trying to control my stress is really stressing me out, okay? |
Вот эта твоя борьба с моим стрессом на меня ужасно давит, ясно? |
You know using marijuana can cause epilepsy and mental illness? |
Ты знаешь, что марихуана может стать причиной эпилепсии и душевного расстройства? |
I don't know if you've been on the streets here or not, but they can be very serious. |
Я не знаю, была ли ты на наших улицах, но это может быть довольно опасно. |
I know many people of high standing, and converse frequently with them. |
Я знаю многих титулованных особ и часто беседую с ними. |
I know pressure differentials, and engine duty, and crank-shaft torque, and wheel diameters. |
Я знаю перепады давления и мощность двигателя, вращательный момент и диаметр колес. |
You know,Harley Soon used to crash at a buddy's apartment in the neighborhood |
Ты знаешь, Харли Сун иногда зависал у приятеля здесь неподалёку. |
You wake up every day and know there's nothing in the world to trouble you. |
Ты просыпаешься каждое утро и знаешь, что ничто в мире тебя не побеспокоит. |
Там, откуда я родом, мы знаем, что некоторых людей нельзя спасти. |
|
I mean, not... not Lady Di, but you know, there'd be video screens for the overflow. |
Я имею в виду, не... не как у Леди Ди, но знаешь, видеомониторов было бы с избытком. |
Чтобы узнать, сколько еще нам предстоит открыть посетили. |
|
I should know, I'm one of the first people to discover these symptoms. |
Я бы узнал, я - один из тех людей, которые выделили эти симптомы. |
And I didn't know what I was going to discover, so I couldn't get the funding for this. |
А я не знала, что я собиралась открыть и не могла получить финансирование для этого. |
You know, parties with my friends and holidays with my family. |
По вечеринкам с друзьями и по праздникам вместе с семьёй. |
Everything I know about the world I learned from my friends. |
Всему, что я знаю о мире, я научилась у друзей. |
Я знаю, но я пригласил всех моих друзей... |
|
It would be interesting to know whether the Government had used quotas to arrive at that figure. |
Ей было бы интересно узнать, устанавливало ли правительство квоты для достижения такого показателя. |
But it is not so easy to define precisely what those limits should be, for they depend on who says what to whom, and even where. |
Однако точно определить эти пределы не так уж и просто, поскольку они зависят от того, кем и что сказано, кому, и даже от того, где это сказано. |
So that, precisely because I think it's only a game, it's only a persona, a self-image I adopt in virtual space, I can be there much more truthful. |
Таким образом, именно потому, что я думаю, что это только игра, что это только образ, который я принимаю в виртуальном пространстве, в нем-то я и могу быть более настоящим. |
I hate the hypocrisy of it, and that man exemplifies precisely that. |
Я ненавижу её лицемерие, а этот человек - самый его яркий пример. |
Wodehouse and Orwell may seem like unlikely literary bedfellows, but they share a concern for using the English language accurately and precisely. |
Вудхауза и Оруэлла сложно назвать писателями-собратьями, но их объединяет забота о том, чтобы язык использовался аккуратно и точно. |
What, precisely, are you suggesting, Sir Charles? asked Mr. Satterthwaite. |
Что именно вы предполагаете, сэр Чарлз? -спросил мистер Саттерсвейт. |
He had wondered just what was precisely the reason for the Guggenhammers and the big English concerns sending in their high-salaried experts. |
Он часто думал о том, для какой именно цели Гугенхаммеры и крупные английские концерны посылают сюда своих высокооплачиваемых специалистов. |
Достигнет критической отметки ровно в 8:02. |
|
Mikado won't drink her cream unless it's precisely 5.5 degrees celsius, she turned her nose up at Bruno's origami collection, and she won't use her litter box unless it's facing London. |
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона |
You must know the sum precisely. |
Вы должны знать точную сумму. |
But I draw comforting conclusions precisely from that. |
Но отсюда я как раз черпаю утешительные выводы. |
You may beat me to death-you will never move me from what I have determined upon-not you!' He stood amongst them, with his arms folded, in precisely the same attitude as he had been in on the steps. |
Вы можете забить меня до смерти, но вы никогда не заставите меня отменить мое решение, только не вы! - он стоял среди них, скрестив руки, непоколебимо. |
But personally, I would hazard a guess that our dear Mr. B knew precisely what he wanted. |
Но лично я... Осмелюсь предположить, что наш дорогой мистер Би точно знал, чего хочет. |
I must be what I am, precisely because of what I see. |
Я как раз тот, кто я есть, именно потому, что понимаю. |
But in a modern building, it is precisely these useful elements - symbols of toil - that come starkly in the open. |
Но в современном здании именно эти функциональные элементы - символы труда открыто заявляют о себе. |
] which originated in the late 1960s, although its grassroots nature makes it difficult to precisely chart its milestones. |
] который возник в конце 1960-х годов, хотя его массовый характер затрудняет точное определение его основных этапов. |
Experiments have been performed to test precisely how the glycocalyx can be altered or damaged. |
Были проведены эксперименты, чтобы точно проверить, как гликокаликс может быть изменен или поврежден. |
Историкам еще предстоит точно определить его местонахождение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «know precisely».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «know precisely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: know, precisely , а также произношение и транскрипцию к «know precisely». Также, к фразе «know precisely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.