Leave on overnight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
compulsory leave - обязательный отпуск
leave well alone - оставить в покое
leave planning - планирование отпуска
never leave open - никогда не оставляйте открытыми
i'd rather leave - я предпочел бы оставить
leave facility - отпуск объект
why did you leave - почему ты ушел
be hard to leave - трудно оставить
i will probably leave - я, вероятно, оставит
stay or leave - пребывание или отпуск
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
shoes on - обувь на
drove on - наехал на
on waves - на волнах
rough on - шероховатые
explain on - объяснить на
on excellence - по совершенству
bounce on - подпрыгивать на
honey on - мед
on glazing - на остекление
squat on - присесть на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
adjective: ночной, продолжающийся всю ночь
adverb: накануне вечером, всю ночь, быстро, вдруг, неожиданно, скоро, с вечера и всю ночь
verb: оставаться на ночь
free overnight shipping - бесплатная доставка в ближайший рабочий день
overnight interest rate - однодневная процентная ставка
overnight credit - дневной кредит
overnight results - овернайт результаты
overnight courier service - всю ночь курьерской службы
one overnight - один на ночь
overnight you - на ночь вас
take place overnight - иметь место в течение ночи
for overnight stay - для ночлега
up to overnight - до ночи
Синонимы к overnight: all-night, nightlong
Антонимы к overnight: daily, diurnal, noon
Значение overnight: for use overnight.
Zibin becomes an overnight sensation when he covers for a DJ on medical leave. |
Зибин становится ночной сенсацией, когда он покрывает ди-джея в отпуске по болезни. |
See, I can't take it to my apartment 'cause I can't let Sofia know what I did, so I gotta leave it here overnight. |
Понимаешь, я не могу отвезти его к себе, потому что я не могу позволить, что бы София узнала, что я наделала, так что я должна оставить его переночевать. |
Joe decides to leave Friday after work, driving overnight, and promises to call them as soon as he arrives the next morning. |
Джо решает уехать в пятницу после работы, за рулем всю ночь, и обещает позвонить им, как только приедет на следующее утро. |
In certain cases, overnight leave from the centre might also be granted. |
В некоторых случаях могут также разрешаться отлучки из центра на ночь. |
The smell was probably why whoever worked here had decided to leave the window open overnight. |
Наверное, именно из-за вони работавшие здесь сотрудники решили оставить на ночь окно приоткрытым. |
If not promise be done again ... I leave you to stay overnight. |
Если пообещаешь больше так не дурковать, то я позволю у меня заночевать. |
Servers are always left on overnight, and many people leave their desktops on too. |
Серверы всегда остаются включенными на ночь, и многие люди также оставляют свои рабочие столы включенными. |
If the low level relative humidity rises towards 100 percent overnight, fog can form. |
Если за ночь низкая относительная влажность воздуха повысится до 100 процентов, то может образоваться туман. |
I leave you with this. |
Напоследок хочу сказать вот что. |
You want nothing more than to disappear, but your heart can't salvage enough remnants to leave. |
Тебе ничего не надо, только исчезнуть, но в сердце не уместить так много воспоминаний, чтобы спокойно уйти. |
Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed. |
Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной. |
And his car was ticketed for overnight parking in Long Beach |
И его авто на ночной стоянке на Лонг-Бич |
You threatened to leave him if he didn't quit his job as an undercover cop. |
Вы угрожали, что уйдете от него, если он не бросит работу под прикрытием. |
I leave the room for one minute to talk to my landscaper and the meeting goes into the toilet? |
Вышла на минутку поговорить с ландшафтным дизайнером, и встреча превратилась в балаган? |
Man will leave his parents, and will go with his wife. |
Мужчина оставит отца и мать и пойдёт со своей женой. |
I leave it to you to discover the. |
Я оставляю это Вам, чтобы исследовать. |
I didn't think you'd leave home. |
Но я не думал, что ты уйдешь из дому. |
But she isn't supposed to leave home. |
Но она не готова к тому, чтобы оставить дом. |
Мисс Блэр никогда не покидала дом без него. |
|
How can you just give in and let Eric leave home? |
Как ты можешь просто взять и отпустить Эрика из дома? |
If I were to leave, I'd take everything. |
А если бы я поехала, то взяла бы с собой все. |
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы. |
|
Выезжаем на рассвете, вернемся к обеду. |
|
If you leave them here and I disappear... you'll find yourself standing with your head in the noose... and your feet in Crisco. |
Если ты оставишь их здесь, а я исчезну,... то окажешься головой в петле,... а ногами - в тюрьме Криско. |
Ты пошел в увольнительную, в форме. |
|
We now take leave from our dear... |
Теперь мы прощаемся с нашей дорогой... |
A disorderly disintegration resulting in mutual recriminations and unsettled claims would leave Europe worse off than it was when it embarked on the bold experiment of unification. |
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение. |
I brought you guys some overnight kits. |
Я принес вам, ребята, некоторые наночные комплекты. |
He distinctly remembered holding the candle while Mrs. Hall shot these bolts overnight. |
Он ясно помнил, что сам держал свечку, когда миссис Холл задвигала засовы на ночь. |
She expressed no surprise or emotion at Sir Charles's overnight decision. |
Она не выразила ни удивления, ни других эмоций по поводу вчерашнего решения сэра Чарлза. |
Now, lookit, the, uh, hang seng dipped 2% overnight, so I should be hearing the sound of some of my rabid analysts clamoring for my attention. |
Ну-ка посмотрим, индекс упал на два процента за ночь, и я уже должен слышать одного яростного аналитика, вопящего привлекая внимание. |
Ты не вызвала появление всемирного леса в одночасье. |
|
He went about his campaign slowly, subtly, not arousing the suspicions of Atlanta by the spectacle of a leopard trying to change his spots overnight. |
Он повел свою кампанию медленно, исподволь, чтобы не вызвать подозрений в Атланте своим превращением за одну ночь из леопарда в лань. |
Now, my paternity leave ends now. |
Так что мой отпуск заканчивается. |
I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance and then it seems like I brought up the idea of having a baby, and, like, overnight we were pregnant. |
Я знаю, что когда мы были влюблены, все казалось сплошным потоком романтики и опять же создается впечатление, что это я захотела завести ребенка и буквально сразу же я забеременела. |
Virtually overnight, the Winklers and their associates have gone from a small, modest mom and pop cookie shop to something approaching a baking empire. |
Буквально за одну ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную империю. |
We did overnight survival training in the wilderness. |
У нас была ночная тренировка по выживанию в дикой природе. |
Кстати, Дживс, имей в виду, что мы ни за что не останемся здесь ночевать. |
|
But still, I'd like to keep you in overnight. |
Но вам лучше переночевать у нас. |
You can't expect to get used to it overnight. |
Ты не можешь ожидать, что так быстро привыкнешь. |
The post to the south went out on the next day; and the early hour of the morning at which the messenger called for our letters made it a matter of ordinary convenience to write overnight. |
Почта на юг уходила на следующий день, и почтальон приходил за письмами так рано, что их можно было писать только с вечера. |
You, uh, might want to pack an overnight bag... |
Вам, возможно придется собрать себе сумку. |
And we forgot my overnight bag. |
И мы забыли мою сумку с вещами. |
He's staying overnight with Lisa. |
Он сказал, что всё в порядке с Лизой. |
It was my leaving do, so we stayed overnight. |
Моя прощальная вечеринка, мы были там всю ночь. |
Explain our overnight accommodations. |
Разъясни порядок размещения на ночлег. |
Libya had shifted, virtually overnight, from the camp of conservative Arab traditionalist states to that of the radical nationalist states. |
Ливия буквально за одну ночь перешла из лагеря консервативных арабских традиционалистских государств в лагерь радикальных националистических государств. |
Шок от неудачи испортил им настроение в одночасье. |
|
He escaped after 28 days and the media, and his own book, made him a national hero overnight. |
Он сбежал через 28 дней, а средства массовой информации и его собственная книга сделали его национальным героем в одночасье. |
Two alternative Senior programs have since emerged — one of them scales back the overnight trip, the other has the trip as the primary focus. |
С тех пор появились две альтернативные старшие программы — одна из них масштабирует ночную поездку, другая имеет поездку в качестве основного фокуса. |
She voluntarily turned herself in and was held overnight. |
Она добровольно сдалась полиции и была задержана на ночь. |
Targeting advertising is not a process performed overnight, it takes time and effort to analyse the behavior of consumers. |
Таргетинг рекламы - это не одномоментный процесс, он требует времени и усилий для анализа поведения потребителей. |
Local entrepreneurs offer overnight in Yurt on ice. |
Местные предприниматели предлагают ночевать в юрте на льду. |
Additionally putting dentures into a dishwasher overnight can be a handy short cut when away from home. |
Кроме того, установка зубных протезов в посудомоечную машину на ночь может быть удобным коротким путем, когда вы находитесь вдали от дома. |
In homage to Stendhal, Trenitalia named their overnight train service from Paris to Venice the Stendhal Express. |
В знак уважения к Стендалю Трениталия назвала свой ночной поезд из Парижа в Венецию экспрессом Стендаля. |
Küchemann's and Weber's papers changed the entire nature of supersonic design almost overnight. |
Работы кюхеманна и Вебера изменили всю природу сверхзвукового дизайна почти в одночасье. |
In Ethiopia it was estimated that as much as 90 percent of the national herd died, rendering rich farmers and herders destitute overnight. |
В Эфиопии, по оценкам, погибло до 90 процентов национального стада, в результате чего богатые фермеры и пастухи в одночасье оказались обездоленными. |
Items of mail picked up at post offices are sent to their own SCFs in the afternoon, where the mail is sorted overnight. |
Почтовые отправления, получаемые в почтовых отделениях, отправляются в их собственные Скфс во второй половине дня, где почта сортируется в течение ночи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave on overnight».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave on overnight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, on, overnight , а также произношение и транскрипцию к «leave on overnight». Также, к фразе «leave on overnight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.