Liquidity squeeze - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adequate liquidity - достаточная ликвидность
application of liquidity - применение ликвидности
market liquidity risk - риск рыночной ликвидности
related to liquidity - связанные с ликвидностью
liquidity management system - Система управления ликвидностью
liquidity limit - предел ликвидности
reliable liquidity - надежная ликвидность
liquidity guarantee - гарантия ликвидности
liquidity risk is the risk that - Риск ликвидности является риск того, что
high global liquidity - высокая глобальная ликвидность
Синонимы к liquidity: liquidness, liquid, liquid state, fluidness, runniness, fluidity
Антонимы к liquidity: hard, nonliquid, solid
Значение liquidity: the availability of liquid assets to a market or company.
verb: выжимать, сжимать, давить, сдавливать, выдавливать, тискать, сдавить, протискиваться, вымогать, делать оттиск
noun: сжатие, давление, пожатие, сдавливание, сжимание, оттиск, затруднение, объятие, шантаж, осадка кровли
blow-squeeze molding - пескодувно-прессовая формовка
paper squeeze roller - бумагоприжимный ролик
printing nip squeeze - сжатие в зоне печатного контакта
squeeze pad - прижимная стенка с мягкой обивкой
squeeze them out - сжать их
bear squeeze - медведь выжимать
squeeze us - выдавить нас
squeeze lemon - выжимать лимон
squeeze past - протискиваться
squeeze out of - выжать из
Синонимы к squeeze: clutch, compression, nip, grasp, grip, hug, press, clasp, pinch, congestion
Антонимы к squeeze: open, uncompress, unclench, decompress
Значение squeeze: an act of pressing something with one’s fingers.
For more than 170 years, it has been accepted doctrine that markets are not to be trusted when there is a liquidity squeeze. |
В течение более 170-ти лет общепризнанная теория гласила о ненадёжности рынков в условиях недостатка ликвидности. |
Не то чтобы мировая экономика находилась перед лицом дефицита ликвидности. |
|
Though narrow at first, he was able to squeeze through the passage and discovered an ethereal utopia, where the people led an ideal existence in harmony with nature. |
Хотя поначалу он был узок, ему удалось протиснуться через проход и открыть для себя эфирную утопию, где люди вели идеальное существование в гармонии с природой. |
As much as he'd like to stay and chat... he had a lunch date to keep with part-time squeeze... Deputy DA Penny Kimball. |
Он, конечно, с удовольствием бы поболтал, но ему еще надо было успеть на обед с временной подружкой - помощницей окружного прокурора Пенни Кимболл. |
А когда он успевает развозить пассажиров? |
|
I myself have brought tears to a woman's eyes using nothing but my squeeze-box. |
Я сам выбивал слезу у женщин одной своей гармоникой. |
He didn't caress, or squeeze, just rested his hands on that smooth, warm flesh for a moment. |
Он не гладил, не сжимал, просто держал руки на гладкой и теплой коже. |
Out of their withered bodies even the old try to squeeze one last drop. |
Даже старость пытается выжать из своего иссохшего тела последние капли. |
To attend to such a situation might require that large amounts of liquidity be quickly supplied to the crisis countries. |
Урегулирование такой ситуации может потребовать оперативного выделения охваченным кризисом странам значительного объема ликвидных средств. |
Regulatory control of the financial market was necessary in order to generate liquidity. |
Для обеспечения ликвидности экономики необходим нормативный контроль финансового рынка со стороны регулирующих органов. |
We used to squeeze it as tight as we could and then wherever our pinkies would end up, that's where we were going to go together when I grew up. |
Мы сжимали ее изо всех сил, и куда вела складка - туда мы собирались отправиться, когда я вырасту. |
Every five to six seconds, squeeze. |
Сжимай каждые 5-6 секунд. |
We shall squeeze you empty, and then we shall fill you with ourselves.' |
Мы выдавим из вас все до капли - а потом заполним собой. |
Uh, let me squeeze some more out of the secret ingredient bag. |
Позволь мне выдавить ещё из секретной сумки с ингридиентами. |
They were no colonists; their administration was merely a squeeze, and nothing more, I suspect. |
Колонизаторами они не были. Боюсь, что административные их меры были направлены лишь на то, чтобы побольше выжать. |
We use Caleb's compression algorithm to squeeze it all in. |
Для сжатия мы используем алгоритм Калеба. |
He pressed the little hand she gave him, and was delighted, as though at something special, by the energetic squeeze with which she freely and vigorously shook his hand. |
Он пожал маленькую ему поданную руку и, как чему-то особенному, обрадовался тому энергическому пожатию, с которым она крепко и смело тряхнула его руку. |
She gave the tips of his fingers a quick squeeze that seemed to invite not desire but affection. |
Она быстро сжала ему кончики пальцев, и это пожатие как будто просило не страсти, а просто любви. |
We'd be none the wiser if your new squeeze wasn't a council surveyor. |
Мы бы так ничего и не знали, если бы твой новый ухажёр не был городским инспектором. |
Well... maybe she's just too polite to tell you that we know you have a liquidity issue. |
Ну... ..может быть она просто слишком вежлива сказала вам, что мы знаем, у вас есть проблема ликвидности. |
We're going through a short- term liquidity problem... nothing to worry about. |
У нас сейчас кратковременные проблемы с ликвидностью - не о чем беспокоиться. |
с серьезным кризисом ликвидности в ближайшие недели... |
|
They're the ones who have cut off the liquidity in the market. |
Они - те, кто положил конец ликвидности на рынке. |
Трэвис, наверное, рассказал тебе о моем временном кризисе. |
|
If ever you need reassurance you can cope just give it a squeeze. |
Если тебе понадобится удостовериться, что ты можешь справиться, просто сожми ее. |
Man, it's like she could take her hand, reach right into your brain and squeeze. |
Чувак, она как будто бы могла взять свою руку, засунуть прямо в твой мозг и раздавить его. |
With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. |
Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение. |
They squeeze everybody out of business, they get bigger and fatter |
Они не дают никому развернуться, они становятся больше и жирней |
I'll squeeze you again-there-just to see if you will really get mad. |
Я прижму вас еще крепче - вот так, - нарочно, чтобы поглядеть, как вы рассердитесь. |
Lube helps, sir, if you're trying to squeeze into something small. |
Смазка помогает, сэр, если вы пытаетесь втиснуться во что-то узкое. |
I attempted to subdue Trooper Barrigan at which time he drew down on me, and I was able to squeeze off one shot and strike him in the head. |
Я попытался задержать Барригана, и в этот момент он набросился на меня, я смог сделать только один выстрел и попал ему в голову. |
Не мешает ещё раз с ним встретиться, может, выжмем из него что-то. |
|
I'll help you squeeze it out. |
Я помогу тебе выжать это. |
You bend the rules and I just squeeze the shit out of them. |
Ты слегка отклоняешься от правил, а я просто выжимаю из них все возможное. |
We'll squeeze out of her whatever we can. |
Мы выбьем из неё деньги любым способом |
Думаешь, ты можешь вытеснить меня, забрать власть? |
|
Did you try and squeeze information out of Simon about the New York job while pretending to play football? |
Ты пытался вытянуть из Саймона информацию о работе в Нью-Йорке, делая вид, что играешь в футбол? |
Профсоюз хотел расторгнуть его контракт. |
|
В этих стенах лишится жизни Еписоп. |
|
The tighter the squeeze, the greater the chance of damaging some vital life-support system. |
Чем теснее лаз, тем больше шанс сломать что-нибудь жизненно важное в системе жизнеобеспечения. |
Our tightest squeeze is that we are out of communication, both Luna City and Earthside. |
Наша главная трудность в том, что у нас нет связи ни с Луна-Сити, ни с Землей. |
My hands squeeze around the grips, I'll kick the bucket before he will get a squeak out of me. |
Я вцепился в поручни, - пусть я лучше сдохну, но он не услышит от меня ни звука. |
The maintenance costs of this alley who do you squeeze it from? |
На содержание такой аллеи нужны немалые средства. И кто же делает щедрые пожертвования? |
They use the latest green technology to squeeze as much speed as possible from every molecule of fuel. |
Они используют новейшие эко-технологии, чтобы выжать максимум скорости из каждой молекулы топлива. |
A machine puts the glue into bottles and children squeeze the bottles to get the glue out and stick bits of paper on to cards. |
Автомат разливает клей по бутылкам, и.. Детишки выдавливают клей из бутылок, и обильно размазывают им свои будущие аппликации и прочие поделки. |
Lindsay had such an emergency three days earlier... when her salon was able to squeeze her in at the last moment. |
Крайний случай случился у Линдси три дня назад, когда ей в последний момент едва удалось записаться в салон красоты. |
Blackberries will do a lot for you If you just squeeze them and then leave them alone. |
Черная смородина может во многом помочь, если ее отжать, а потом оставить. |
Maybe I can squeeze a week before qualifying in Mexico. |
Может, недельку смогу выкроить перед отборочными в Мексике. |
So I backed him up by agreeing with his opinions and tried to be half a farm hand in hours I could squeeze. |
Я помогал ему, поддерживал его решения, а также вкалывал в те часы, которые удавалось урвать от других дел. |
Then I grab the plate with the great pile of cakes and squeeze myself behind the house door. |
Потом я хватаю блюдо с высокой стопкой оладий и стою, прильнув к двери. |
You don't have to squeeze so hard. |
Не нужно так сильно сжимать. |
Assuming it's true, Maybe joey tried to squeeze a bigger cut out of trevor. |
Допустим, это правда, тогда Джоуи мог попытаться вымогать деньги у Тревора. |
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок. |
|
How's it feel to squeeze a man Like Gettys through the door of reasonable doubt? |
Что чувствуешь, протащив такого типа, как Геттис сквозь щель в своих сомнениях? |
Politicians and television personalities such as Lou Dobbs can be seen using the term middle class in this manner, especially when discussing the middle-class squeeze. |
Политики и телевизионные деятели, такие как Лу Доббс, могут использовать термин средний класс в этой манере, особенно когда речь идет о сжатии среднего класса. |
Lemons are often included so that the orderer may squeeze the lemon juice onto the clams. |
Лимоны часто включаются так, чтобы заказчик мог выжать лимонный сок на моллюсков. |
As m approaches infinity, the left and right hand expressions each approach π2/6, so by the squeeze theorem,. |
Поскольку m приближается к бесконечности, левое и правое выражения приближаются к π2/6, поэтому по теореме сжатия,. |
По теореме сжатия это дает Интеграл Гаусса. |
|
The result was a financial squeeze on hospitals, compelling them to seek new ways to manage their costs. |
Результатом стало финансовое давление на больницы, вынуждающее их искать новые способы управления своими расходами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «liquidity squeeze».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «liquidity squeeze» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: liquidity, squeeze , а также произношение и транскрипцию к «liquidity squeeze». Также, к фразе «liquidity squeeze» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.