Majority cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
majority whip - парламентский организатор партии большинства
the majority of the funds - большинство фондов
majority holding - большинство холдинг
majority of firms - Большинство фирм
majority resolution - разрешение большинства
majority age - совершеннолетних
the vast majority of countries - подавляющее большинство стран
in a majority of - в большинстве
the majority of differences - большинство различий
women being the majority - женщины которые составляют большинство
Синонимы к majority: predominance, mass, generality, bulk, weight, plurality, most, (main) body, larger part/number, greater part/number
Антонимы к majority: childhood, minority, youth, adolescence, underage, secondary
Значение majority: the greater number.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
also applies in cases - также применяется в тех случаях,
but in other cases - но и в других случаях
clinical cases - клинические случаи
in the large majority of cases - в подавляющем большинстве случаев
but in most cases - но в большинстве случаев
number of cases pending - количество случаев в ожидании
cases they do not - случаев они не делают
cases had been reported - случаи были зарегистрированы
assistance in the cases - помощь в тех случаях,
cases for prosecution - случаи обвинения
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
In the majority of cases, though, spina bifida is an isolated malformation. |
Однако в большинстве случаев расщепление позвоночника является изолированным пороком развития. |
The majority of diagnoses of CCM are in adults; however, 25% of cases of CCM are children. |
Большинство диагнозов СКК приходится на взрослых, однако 25% случаев СКК приходится на детей. |
My experience is that in the vast majority of cases, after 48 hours they're gonna release him. |
По моему опыту, в большинстве случаев после 48 часов его отпустят. |
A bog or bogland is a wetland that accumulates peat, a deposit of dead plant material—often mosses, and in a majority of cases, sphagnum moss. |
Болото или болотистая местность-это болото, в котором накапливается торф, залежи мертвого растительного материала-часто мхов, а в большинстве случаев сфагнового мха. |
It is worth noting that the majority of countervailing duty cases in 2000 were initiated in parallel with anti-dumping investigations. |
Следует отметить, что большинство расследований случаев применения компенсационных пошлин было начато в 2000 году параллельно с расследованиями случаев применения антидемпинговых мер. |
In the majority of cases, the individual ulcers last about 7–10 days, and ulceration episodes occur 3–6 times per year. |
В большинстве случаев отдельные язвы длятся около 7-10 дней, а эпизоды изъязвления возникают 3-6 раз в год. |
The vast majority of the cases cited in the book dealt with organized crime. |
Большинство случаев, описанных в книге, касалось организованной преступности. |
The vast majority of cases are reported to be mild, and proportionally few individuals seek medical attention regarding the condition. |
Подавляющее большинство случаев заболевания, как сообщается, протекают в легкой форме, и пропорционально мало людей обращаются за медицинской помощью в связи с этим заболеванием. |
In majority of cases, spondylolysis presents asymptomatically which can make diagnosis both difficult and incidental. |
В большинстве случаев спондилолиз протекает бессимптомно, что может затруднить диагностику и сделать ее случайной. |
A majority of umbilical cord prolapse cases happen during the second stage of labor. |
Большинство случаев выпадения пуповины происходит во время второй стадии родов. |
In the majority of cases, all information is available free of charge, while in other countries access is granted only to subscribers to a services provider. |
Вместе с тем существует огромное различие между масштабами распространения информации, ее качеством и уровнем доступа к ней и объемом предлагаемой информации. |
The cases of Sergei Magnitsky and Leonid Razvozzhaev, riots at the Kopeisk penal colony - the majority of resonant events behind bars receive publicity particularly through the PSC. |
Дела Сергея Магнитского и Леонида Развозжаева, волнения в копейской колонии - именно через ОНК получают огласку большинство резонансных происшествий за решеткой. |
In the elderly population, a large majority of dementia cases are caused by Alzheimer's disease, vascular dementia, or dementia with Lewy bodies. |
В пожилом возрасте подавляющее большинство случаев деменции вызвано болезнью Альцгеймера, сосудистой деменцией или деменцией с телами Леви. |
Police stated that the majority of cases have gone unsolved, and only one arrest was made so far. |
Полиция заявила, что большинство дел остались нераскрытыми, и только один арест был произведен до сих пор. |
Chagas disease is a growing problem in Europe, because the majority of cases with chronic infection are asymptomatic and because of migration from Latin America. |
Болезнь Шагаса является растущей проблемой в Европе, поскольку большинство случаев хронической инфекции протекает бессимптомно и связано с миграцией из Латинской Америки. |
The majority of cases of acanthosis nigricans are associated with obesity and otherwise idiopathic. |
Большинство случаев акантоза нигриканса связаны с ожирением и другими идиопатическими заболеваниями. |
It is well documented that elevated catecholamine levels have been implicated in the vast majority of TTS cases. |
Хорошо документировано, что повышенный уровень катехоламина был вовлечен в подавляющее большинство случаев ТТС. |
The majority allegedly had Venezuelan passports, IDs, visas and in some cases, even Venezuelan birth certificates. |
Большинство из них якобы имели венесуэльские паспорта, удостоверения личности, визы и в некоторых случаях даже венесуэльские свидетельства о рождении. |
The great majority of breast cancer cases do not present with symptoms of pain, though breast pain in older women is more likely to be associated with cancer. |
Подавляющее большинство случаев рака молочной железы не сопровождается симптомами боли, хотя боль в груди у пожилых женщин чаще ассоциируется с раком. |
The vast majority of the cases cited in the book dealt with organized crime. |
Большинство случаев, описанных в книге, касалось организованной преступности. |
In the majority of cases where monosomy occurs, the X chromosome comes from the mother. |
В большинстве случаев, когда происходит моносомия, Х-хромосома происходит от матери. |
The heaviest loss fell naturally upon the insurance companies, which instantly, in many cases-the majority-closed their doors. |
Наибольший урон, естественно, понесли страховые компании, и большинство их вскоре прекратило платежи. |
The vast majority of cases were in London. |
Подавляющее большинство случаев было в Лондоне. |
The majority of nutrients taken in by such organisms must be able to provide carbon, proteins, vitamins and in some cases, ions. |
Большинство питательных веществ, поглощаемых такими организмами, должны быть способны обеспечивать углерод, белки, витамины и в некоторых случаях ионы. |
Children represented a large majority of these cases and fatalities. |
Дети составляли подавляющее большинство этих случаев и смертельных исходов. |
The majority of those reported are cases in which the symptoms are severe and debilitating. |
Большинство из тех случаев, о которых сообщалось, - это случаи, когда симптомы являются тяжелыми и изнуряющими. |
In the majority of cases, PUPPP resolves spontaneously within a week of delivery. |
В большинстве случаев PUPPP рассасывается спонтанно в течение недели после родов. |
This prompted majority black crowds to gather around police stations around the city throwing rocks and in some cases firecrackers. |
Это побудило большинство черных толп собираться вокруг полицейских участков по всему городу, бросая камни и в некоторых случаях петарды. |
Sorties of this kind are natural enough in the majority of historical sieges, such as the siege of Paris in 1870, because in such cases the besieged are certain of some support outside. |
История знает подобные примеры: скажем, во время осады Парижа в 1870-м - но ведь тогда осажденные надеялись на помощь извне. |
Several decades ago the medical community believed the majority of sexual dysfunction cases were related to psychological issues. |
Несколько десятилетий назад медицинское сообщество считало, что большинство случаев сексуальной дисфункции связано с психологическими проблемами. |
The vast majority of the cases cited in the book dealt with organized crime. |
Большинство случаев, описанных в книге, касалось организованной преступности. |
The vast majority of cases are then reconstructed by the Mohs surgeon. |
Подавляющее большинство случаев затем реконструируются хирургом Мооса. |
Rest in bed, attention to diet, hygiene, exercise, and general muscular strengthening will cure the majority of cases. |
Отдых в постели, внимание к диете, гигиене, физические упражнения и общее укрепление мышц излечат большинство случаев. |
The majority of such cases were still socially functional in their pastoral villages. |
Большинство таких случаев все еще оставались социально функциональными в своих пастушеских деревнях. |
This was a common complaint among the working classes in Bird's time, and hospitals could not admit the majority of cases for treatment. |
Это была распространенная жалоба среди рабочих во времена Берда, и больницы не могли принять большинство больных на лечение. |
In lactational mastitis, antibiotics are not needed in the overwhelming majority of cases and should be used only for bacterial infections. |
При лактационном мастите антибиотики в подавляющем большинстве случаев не нужны и должны применяться только при бактериальных инфекциях. |
With appropriate management, the majority of cases have good neonatal outcomes. |
При надлежащем ведении большинство случаев имеют хорошие неонатальные исходы. |
Minor laryngospasm will generally resolve spontaneously in the majority of cases. |
Незначительный ларингоспазм в большинстве случаев обычно проходит спонтанно. |
In the majority of cases, morning sleep inertia is experienced for 15 to 30 minutes after waking. |
В большинстве случаев инертность утреннего сна наблюдается в течение 15-30 минут после пробуждения. |
Прогресс в большинстве случаев. |
|
'In the vast majority of cases .... Yes, all right .... In all cases .... You're quite wrong .... Second floor? ... |
В большинстве случаев... Да, все в порядке... Во всех случаях... Вы находитесь в заблуждении... На третьем этаже?.. |
The driver, in the majority of cases, will wait hours for an officer to process a minor accident, just because it is more reliable. |
Водитель в большинстве случаев будет часами ждать инспектора, чтобы оформить мелкую аварию, потому что так надежнее. |
Causes of aortic insufficiency in the majority of cases are unknown, or idiopathic. |
Причины возникновения аортальной недостаточности в большинстве случаев неизвестны или являются идиопатическими. |
Of the 10,000 cases, nearly all of them were Arab and middle class, with the majority being women. |
Из 10 000 случаев почти все они были арабами и представителями среднего класса, причем большинство составляли женщины. |
Many trees produce resin, but in the majority of cases this deposit is broken down by physical and biological processes. |
Многие деревья производят смолу, но в большинстве случаев это отложение разрушается физическими и биологическими процессами. |
The opinions of the Advocates General are advisory and do not bind the Court, but they are nonetheless very influential and are followed in the majority of cases. |
Мнения генеральных адвокатов носят рекомендательный характер и не являются обязательными для суда, но тем не менее они очень влиятельны и соблюдаются в большинстве случаев. |
This proof was controversial because the majority of the cases were checked by a computer program, not by hand. |
Это доказательство было спорным, потому что большинство случаев было проверено компьютерной программой, а не вручную. |
Even if majority cases are sporadic in nature, familial cases are also recorded. |
Даже если большинство случаев носят спорадический характер, регистрируются и семейные случаи. |
In cases where reporters of stalking behavior have been judged to be making false reports, a majority of them were judged to be delusional. |
В тех случаях, когда репортеры сталкингового поведения были признаны делающими ложные сообщения, большинство из них были признаны бредовыми. |
In the vast majority of cases, reactions that involve leaving group activation generate a cation in a separate step, prior to either nucleophilic attack or elimination. |
В подавляющем большинстве случаев реакции, связанные с активацией выходящей группы, генерируют катион на отдельном этапе, предшествующем либо нуклеофильной атаке, либо элиминации. |
The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children. |
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей. |
The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. |
Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов. |
Да, немного плотницкой работы в перерыве между делами |
|
What they found... was a cluster of cases around Broad Street, where there was a city water pump. |
Они обнаружили группу случаев возле Брод-стрит, где находилась городская водокачка. |
Judges gave over 1 5,000 man-years of incarceration time based on my cases. |
Судьи дали более 1 5 тысяч лет заключения на основании моих расследований. |
Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните? |
|
I was working as an analyst on low level immigration cases when he cut a deal. |
Я работала аналитиком по мелким иммиграционным делам, когда он заключил сделку. |
In most tort cases, suicide is legally viewed as an act which terminates a chain of causality. |
В большинстве деликтных дел самоубийство юридически рассматривается как деяние, которое обрывает цепь причинно-следственных связей. |
Today, the majority of books are printed by offset lithography. |
Сегодня большинство книг печатается методом офсетной литографии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «majority cases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «majority cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: majority, cases , а также произношение и транскрипцию к «majority cases». Также, к фразе «majority cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.