Matters presented - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вопрос, дело, материя, вещество, материал, предмет, содержание, повод, сущность, предмет обсуждения
verb: иметь значение, гноиться
family matters - семейные ценности
on technical matters - по техническим вопросам
when it matters most - когда это наиболее важно
programmatic matters - программные вопросы
consumer matters - вопросы потребителей
with regard to the matters - в отношении вопросов,
all matters relating to - все вопросы, связанные с
women in all matters - женщин во всех вопросах,
on what matters most - на то, что наиболее важно
if it matters - если это имеет значение
Синонимы к matters: material, stuff, substance, business, issue, question, subject, incident, proceeding, event
Антонимы к matters: answers, solutions
Значение matters: physical substance in general, as distinct from mind and spirit; (in physics) that which occupies space and possesses rest mass, especially as distinct from energy.
verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть
presented in a box - представлены в коробке
presented net of tax - представлены за вычетом налога
was presented during - был представлен на
are presented gross - представлены брутто
presented on - представлены на
to presented - на представленный
presented by the prosecutor - представленный прокурором
she was presented with - она была представлена
presented its findings - представил свои выводы
was officially presented - был официально представлен
Синонимы к presented: hand over/out, grant, give (out), accord, award, confer, bestow, proffer, put forward, set forth
Антонимы к presented: taken, subdued, refrained, withheld, took
Значение presented: give something to (someone) formally or ceremonially.
Where there are opposing schools of thought with a signigicant number of authoritative adherents as to matters of fact, they should be presented. |
Там, где существуют противоположные школы мысли со значительным числом авторитетных приверженцев в отношении фактов, они должны быть представлены. |
But what really matters is the information that enters the public sphere, its validity, how it is presented, and any debate it provokes. |
Но важнее всего это информация, поступающая в публичную сферу, ее достоверность, как она подается, и какие дебаты она вызывает. |
Something that matters. |
Что-то, что будет иметь значение. |
Личные вопросы, имеющие некоторое отношение к гибели его сына. |
|
Well, I would recommend going to someone who has been recommended to you, there are a lot of people out there who, a lot of people doing a genuine job, but will talk about things that no palmist really should talk about, like health matters, as I've spoken about, death, other illnesses, things that take away somebody's ability or right to choose. |
Ну, я рекомендовал бы идти к тому, кто был рекомендован вам, есть много людей которые, много людей делают настоящую работу, но рассказывают о вещах, о которых хиромантам на самом деле не следует говорить, таких как вопросы здоровья, как я уже говорил, о смерти, других заболеваний, вещах, которые отнимают у людей возможность или право выбора. |
Tone of voice accounts for 33% and words just 7% - so what you say matters much less then how you behave. |
Тон голоса составляет 33%, а слова только 7% - таким образом то, что вы говорите гораздо менее важно чем, то как вы ведете себя. |
With regard to international environmental governance, UNEP provided effective leadership on global environmental matters. |
Что касается международного правового механизма охраны окружающей среды, то ЮНЕП осуществляет эффективное руководство в решении глобальных экологических вопросов. |
At the end of each day, the Rapporteur presented conclusions and recommendations. |
В конце каждого дня Докладчик представлял выводы и рекомендации. |
Managerial issues, therefore, must not and cannot be confused with policy matters. |
Поэтому вопросы управления не могут и не должны смешиваться с вопросами политики. |
On matters relevant to field support and peacekeeping, he/she will report to the Secretary-General through the respective Under-Secretaries-General. |
По вопросам, касающимся полевой поддержки и поддержания мира, он/она будут докладывать Генеральному секретарю через соответствующих заместителей Генерального секретаря. |
Under these arrangements, it is for the democratically elected Parliament of the country to enact detailed matters on the rights and freedoms of the individual. |
В соответствии с этими положениями именно демократически выбранный парламент страны принимает подробные положения о правах и свободах индивидуума. |
With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight. |
С вашего позволения, я вернусь в Винтерфелл и со всем разберусь. |
In the Organization's progress on these matters over the past year, the record has not been impressive. |
Успехи Организации в этих вопросах за прошедший год не впечатляют. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
Unless Russia kowtows to Washington and Brussels on matters related to Syria and Ukraine, then this is a stress point largely out of Russia's hands. |
Если Россия не уступит Вашингтону и Брюсселю в вопросах, касающихся Сирии и Украины, тогда от нее мало что будет зависеть. |
And advanced technology isn’t everything — it also matters what you do with what you’ve got. |
Вдобавок технологическое совершенство — это еще не все. Не менее важно, как ты используешь то, что у тебя есть. |
It also meant that bilateral trade matters no longer would be considered separate and apart from the broader geopolitical picture. |
Это также означало, что вопросы двусторонней торговли больше не могли рассматриваться в отрыве от более широкой геополитической картины. |
You don't know what it's like to be worthless, where nothing you do matters! |
Вы представить себе не можете, каково быть таким жалким, что бы я ни делал, это не имеет смысла! |
Tom Jones, when very young, had presented Sophia with a little bird, which he had taken from the nest, had nursed up, and taught to sing. |
Еще в отрочестве Том Джонс подарил Софье птичку, которую сам достал из гнезда, выкормил и научил петь. |
Behold the quintessential devil in these matters. |
Вот настоящее воплощение дьявола. |
Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters. |
Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом. |
I am prepared to make a concession. I'm even determined to make a concession, however other matters may end. You understand? |
Я готов уступить и даже непременно положил уступить, как бы ни кончились все прочие дела; вы понимаете? |
I have requested an interview with the first disciple to make these matters known. |
я попросил Первого Апостола о встрече, чтобы довести это до его сведения. |
Надеюсь, ты не думаешь, что главное - участие? |
|
'But in the end, what matters is that we affect the lives of others for the better somehow... 'whoever we are, whatever our story. |
Но в конечном счёте, важно лишь то, как мы меняем жизнь других людей в лучшую сторону... кем бы мы ни были, какой бы ни была наша история. |
A man has to take matters in his hands. |
Человек должен все держать в своих руках. |
I think Johnny might be preoccupied with other matters. |
Думаю, Джонни будет озабочен другими делами. |
На самом деле есть еще одна награда, которую нужно объявить. |
|
Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters? |
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам? |
And even gave me Mrs Lansquenet's musquash jacket which is really most handsome and fits beautifully because it never matters if fur is a little on the large side. |
Она даже отдала мне ондатровый жакет миссис Ланскене - такой красивый, сидит прекрасно, и совсем незаметно, что мех с одной стороны немного вытерся. |
Clover asked Benjamin to read her the Sixth Commandment, and when Benjamin, as usual, said that he refused to meddle in such matters, she fetched Muriel. |
Кловер попросила Бенджамина прочесть ей шестую заповедь, но когда Бенджамин, как обычно, отказался, сказав, что не хочет вмешиваться в эти дела, Кловер обратилась к Мюриель. |
She presented four months ago with joint pain and exhaustion. |
Она поступила четыре месяца назад с болями в суставах и истощением. |
Но если это так беспокоит, Вы найдете ответы |
|
Legal matters and editing decisions in general are intermingled with aspects of this case in particular, although there is obviously a relationship between them. |
Юридические вопросы и решения по редактированию в целом переплетаются с аспектами этого дела в частности, хотя очевидно, что между ними существует связь. |
A 12 inch single, presented as a double A-side with a remix of Loveboat track Perchance To Dream was also released. |
Также был выпущен 12-дюймовый сингл, представленный в виде двойного a-side с ремиксом Love boat track Perchance To Dream. |
After degrees are approved, to have them conferred candidates must ask their Colleges to be presented during a Congregation. |
После утверждения степеней, чтобы получить их, кандидаты должны попросить свои колледжи быть представлены во время собрания. |
They enjoyed the privilege of committimus, and were specially authorized to enter the king's council and speak before it on ecclesiastical matters. |
Они пользовались привилегией комитима и были специально уполномочены входить в королевский совет и выступать перед ним по церковным вопросам. |
The Court of Ecclesiastical Causes Reserved was created in 1963 with appellate jurisdiction in matters of doctrine, ritual or ceremonial. |
Суд церковных дел Reserved был создан в 1963 году с апелляционной юрисдикцией в вопросах доктрины, ритуала или церемониала. |
Разве это имеет значение, какого цвета у тебя кожа? |
|
They were unable to verify any of the evidence presented by Sick and supporters, finding them to be inconsistent and contradictory in nature. |
Они не смогли проверить ни одного из доказательств, представленных больными и их сторонниками, находя их непоследовательными и противоречивыми по своей природе. |
The controversy arose after the delegate Lee Eung-Jun presented a flag similar to the flag of Japan to the Chinese official Ma Jianzhong. |
Спор возник после того, как делегат Ли Ен Чжун представил китайскому чиновнику Ма Цзяньчжуну флаг, похожий на флаг Японии. |
The class in its entirety is presented with a lesson and the students are subsequently tested. |
Класс в полном объеме представлен уроком, и студенты впоследствии проходят тестирование. |
It is obvious this fella is only into character assassination by stealth...not about the credibility of the thesis and the details presented therein of Acharya's work. |
Очевидно, что этот парень занимается только убийством персонажей тайком...не о достоверности тезиса и представленных в нем подробностях работы Ачарьи. |
Attlee then presented Chamberlain with a private notice in which he requested a schedule for next week's Commons business. |
Затем Эттли вручил Чемберлену личное уведомление, в котором тот просил составить график работы Палаты общин на следующую неделю. |
The angle that matters is the one between the horizontal plane and the plane defined by the tire contacts and the location of the center of mass of bike and rider. |
Угол, который имеет значение, - это угол между горизонтальной плоскостью и плоскостью, определяемой контактами Шины и расположением центра масс велосипеда и гонщика. |
Hartsock used Hegel's ideas of masters and slaves and Marx's ideas of class and capitalism as an inspiration to look into matters of sex and gender. |
Хартсок использовал идеи Гегеля о господах и рабах, а также идеи Маркса о классах и капитализме как источник вдохновения для изучения вопросов пола и гендера. |
After extensive restoration it was presented to the public during a concert by Christoph Hammer and Sylvia Ackermann in 2012. |
После обширной реставрации он был представлен публике во время концерта Кристофа Хаммера и Сильвии Аккерман в 2012 году. |
In 1975, he cofounded the Center for Creative Photography at the University of Arizona, which handles some of his estate matters. |
В 1975 году он стал соучредителем Центра творческой фотографии при Университете Аризоны, который занимается некоторыми вопросами его недвижимости. |
Many of them have a copious amount of personal notes on them, pointing at matters that have interested their contemporary owners. |
На многих из них имеется обильное количество личных записей, указывающих на вопросы, которые интересовали их современных владельцев. |
For all I know, Searle may only be behaving as if he were thinking deeply about these matters. |
Насколько мне известно, Сирл ведет себя так, словно глубоко задумался над этими вопросами. |
In an ABX discrimination task, volunteers are presented with three stimuli. |
В задаче по дискриминации ABX добровольцам предъявляются три стимула. |
Evidence presented by Professor Bairstow showed that this would cause the R101 to become too nose-heavy for the elevators to correct. |
Доказательства, представленные профессором Бэрстоу, показали, что это приведет к тому, что R101 станет слишком тяжелым носом, чтобы лифты могли его исправить. |
To make matters even worse for Karmal several of the previously arrested Khalq-members were forced to join the new government. |
Чтобы еще больше ухудшить положение Кармаля, несколько ранее арестованных членов Хальк были вынуждены присоединиться к новому правительству. |
This resulted in 41 images reflecting eight themes being presented to the Bank of Canada. |
В результате этого Банку Канады был представлен 41 снимок, отражающий восемь тем. |
As far as I am concerned, the facts are correct and that's what matters. |
Что касается меня, то факты верны, и это самое главное. |
Сегодня это ежемесячный журнал, который освещает исламские вопросы. |
|
It was not only in theoretical but in academic matters that his sympathies were on the liberal side. |
Его симпатии были на стороне либералов не только в теоретических, но и в академических вопросах. |
It was not required to implement EU Directives on such matters as the movement of capital, company law or money laundering. |
От него не требовалось выполнять директивы ЕС по таким вопросам, как движение капитала, корпоративное право или отмывание денег. |
However, over time many of the customary laws have been disputed by people, especially regarding matters of gender and inheritance. |
Однако с течением времени многие нормы обычного права были оспорены людьми, особенно в вопросах пола и наследования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «matters presented».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «matters presented» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: matters, presented , а также произношение и транскрипцию к «matters presented». Также, к фразе «matters presented» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.