Mistreatment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- mistreatment [mɪsˈtriːtmənt] сущ
- плохое обращение, жестокое обращение, дурное обращение, ненадлежащее обращение, издевательстваср, грубое обращение(abuse, cruel treatment, maltreatment, ridicule)
-
noun | |||
плохое обращение | mistreatment, abuse, misuse, ill-use | ||
дурное обращение | mistreatment, maltreatment, ill-treatment |
- mistreatment сущ
- maltreatment · ill treatment · improper treatment
injury, harm, violation, ill-treatment, maltreatment, mishandling, misusage
- mistreatment сущ
- treatment
Mistreatment the action of mistreating or fact of being mistreated; ill-treatment.
Having said that, whatever America does at Guantanamo does not justify Iraqi mistreatment of American or British prisoners. |
Несмотря на то, что я сказал, чтобы ни делала Америка в Гуантанамо, это не оправдывает плохое обращение жителей Ирака с американскими или британскими пленными. |
Те, кому удалось бежать, сообщают о жестоких надругательствах и дурном обращении. |
|
Sinclair portrays their mistreatment by Rudkus' employers and the wealthier elements of society. |
Синклер описывает жестокое обращение с ними со стороны работодателей Рудкуса и более богатых слоев общества. |
In 2001, a group led by The Humane Society of the United States sued the circus over alleged mistreatment of elephants. |
В 2001 году группа, возглавляемая гуманным обществом Соединенных Штатов, подала в суд на цирк за якобы жестокое обращение со слонами. |
I wager heavily we look into this guy's past, there's mistreatment by women. |
Держу пари, если мы заглянем в его прошлое, с ним плохо обращались женщины. |
You'd be dead if it weren't for our mistreatment. |
Без нашего неправильного лечения ты была бы мертва. |
The trade flourished from 1847 to 1854 without incident, until reports began to surface of the mistreatment of the workers in Cuba and Peru. |
Торговля процветала с 1847 по 1854 год без каких-либо происшествий, пока не стали появляться сообщения о жестоком обращении с рабочими на Кубе и в Перу. |
The six actresses travel to different countries to observe the mistreatment of women, physically and psychologically. |
Шесть актрис путешествуют в разные страны, чтобы наблюдать за жестоким обращением с женщинами, физическим и психологическим. |
Stern punishments of independence-seeking demonstrators, rioters, or terrorists have led to mistreatment of the Tibetan and Uyghur minorities in Western China. |
Суровые наказания манифестантов, бунтовщиков и террористов, стремящихся к независимости, привели к жестокому обращению с тибетским и Уйгурским меньшинствами в Западном Китае. |
The actions I have taken are a last resort to address the unconscionable mistreatment that my family has suffered at the hands of the NYPD and other bureaucracies. |
Все, что я сделала, было ответом на недобросовестность и жестокость, от которых пострадала моя семья, со стороны полиции Нью-Йорка и других бюрократов. |
For their part, Native Americans told researchers that they believed they continued to face prejudice, mistreatment, and inequality in the broader society. |
Со своей стороны, Коренные Американцы заявили исследователям, что они по-прежнему сталкиваются с предрассудками, жестоким обращением и неравенством в более широком обществе. |
In modern historiography, the term refers to a place of systemic mistreatment, starvation, forced labour and murder. |
В современной историографии этот термин обозначает место систематического жестокого обращения, голода, принудительного труда и убийств. |
Religious persecution is systematic mistreatment of an individual or group due to their religious affiliation. |
Религиозное преследование-это систематическое жестокое обращение с отдельным лицом или группой лиц по причине их религиозной принадлежности. |
We also have a socially privileged, economically advantaged woman exploiting a poorer man who's already suffered a litany of mistreatment! |
У нас также есть социально привилегированная, экономически благополучная женщина, использующая человека беднее себя, который уже страдал от ряда случаев жестокого обращения. |
Foie gras production is illegal in Argentina as a mistreatment or act of cruelty to animals. |
Это преобразование поддерживает решение проблемы, так как удаленные значения все равно не находятся в решении. |
Некоторые задержанные сообщают о злоупотреблениях и жестоком обращении со стороны охранников. |
|
James tells the crowd of his fantastical adventure and exposes his aunts' mistreatment. |
Джеймс рассказывает толпе о своем фантастическом приключении и разоблачает жестокое обращение своих тетушек. |
Most are likely to experience mistreatment such as violence, abuse and forced sexual relations. |
Как и в случае с боссами и химерами, горгульи, как говорят, защищают то, что они охраняют, например церковь, от любых злых или вредных духов. |
Fawlty Towers featured the mistreatment of the Spanish waiter, Manuel, but the target was the bigotry of the lead character. |
В фильме Фолти Тауэрс рассказывалось о жестоком обращении с испанским официантом Мануэлем, но главной мишенью был фанатизм главного героя. |
Persecution is the systematic mistreatment of an individual or group by another individual or group. |
Преследование-это систематическое жестокое обращение одного человека или группы с другим человеком или группой. |
Local social services and the national regulator had received various warnings but the mistreatment continued. |
Местные социальные службы и Национальный регулирующий орган получали различные предупреждения, но жестокое обращение продолжалось. |
We mistreat other people because we consider them below us or less intelligent or because they have different skin color. |
Мы плохо относимся к другим, потому что считаем их ниже нас или глупее... Или потому, что они отличаются цветом кожи. |
They claimed that reports of German mistreatment of Jews were biased and without foundation. |
Они утверждали, что сообщения о жестоком обращении немцев с евреями были предвзятыми и необоснованными. |
Mistreating and ransoming adulterers seems to have a much longer history, however, with precedent going back to Homeric times. |
Жестокое обращение с прелюбодеями и выкуп за них, по-видимому, имеют гораздо более длительную историю, однако прецедент восходит к гомеровским временам. |
Мэриголд жаловалась на плохое обращение с ней? |
|
So, tell me, were you mistreated? |
Итак, скажите, с вами плохо обращались? |
In 2016, the national newspaper NRC reported about a recent case of youngsters mistreating a homeless person. |
В 2016 году национальная газета NRC сообщила о недавнем случае жестокого обращения подростков с бездомным человеком. |
I know I mistreated you in the past but there's no greater pain than being this close and not... |
Я знаю я плохо обращалась с тобой раньше но нет большей боли чем быть так близко и не... |
After mistreating me like that, they took me... to Kramer. |
Вдоволь поизмывавшись надо мной, они отвели меня к Крамеру. |
An example might be a man who mistreats others who have a specific quality because he is embarrassed that he himself has that quality. |
Примером может служить человек, который плохо обращается с другими людьми, обладающими определенным качеством, потому что ему стыдно, что он сам обладает этим качеством. |
Article 39 relates to the rehabilitation of children subjected to mistreatment in various forms. |
Статья 39 касается реабилитации детей, подвергшихся жестокому обращению в различных формах. |
Many committed atrocities, most notably rape and murder, and did not always distinguish between Poles and Germans, mistreating them equally. |
Многие совершали зверства, прежде всего изнасилования и убийства, и не всегда отличали поляков от немцев, одинаково плохо обращаясь с ними. |
I can see it on your face how upset you get when you think somebody's being mistreated. |
Я по твоему лицу всегда вижу как ты каждый раз расстроен, если с кем-то по-твоему плохо обошлись. |
At the beginning of the 19th century, mistreatment was common, particularly for draft horses in the era of the July Monarchy. |
В начале XIX века жестокое обращение было обычным явлением, особенно для тягловых лошадей в эпоху Июльской монархии. |
Growing up in Missouri, I was so mistreated that one of my best friends was an old scarecrow I found in the creek. |
В Миссури со мной так плохо обращались, что одним из моих лучших друзей было старое пугало у ручья. |
Not only is explosion a possibility with mistreated lithium cells, but even a non-explosive leak can cause a fire. |
При неправильном обращении с литиевыми элементами возможен не только взрыв, но даже невзрывная утечка может вызвать пожар. |
The Soviets promised to provide humane surrender conditions and not to mistreat the German and Hungarian prisoners. |
Советы обещали обеспечить гуманные условия капитуляции и не подвергать жестокому обращению немецких и венгерских военнопленных. |
In the end, Albert realizes that he has mistreated Celie and seeks a friendship with her and Celie does seem to reconsider. |
В конце концов, Альберт понимает, что он плохо обращался с Селией и ищет дружбы с ней, и Селия, кажется, пересматривает свое решение. |
There are men in this audience who were victims of this mistreatment. |
В этой аудитории есть люди, которые стали жертвами такого жестокого обращения. |
This results in the socially supported mistreatment and exploitation of a group of individuals by those with relative power. |
Это приводит к социально поддерживаемому жестокому обращению и эксплуатации группы людей теми, кто обладает относительной властью. |
To those Iraqis who were mistreated by members of U.S. armed forces, I offer my deepest apology. |
Тем иракцам, которые подверглись жестокому обращению со стороны военнослужащих Вооруженных сил США, я приношу свои глубочайшие извинения. |
Critics have seen the mistreated Handmaid as Canada. |
Критики видели в обиженной служанке Канаду. |
Many of the Allied airmen who were captured after being shot down over Japan were mistreated. |
Одной из трех местных начальных школ является начальная школа Comber, которая работает под руководством директора Криса Логана. |
She's threatening to sue the hospital over our mistreatment of her. |
Она грозится подать в суд на больницу за недобросовестное лечение. |
They were motivated by the mistreatment of Jews, harassment of the churches, and the harsh actions of Himmler and the Gestapo. |
Они были мотивированы жестоким обращением с евреями, преследованием церквей и жестокими действиями Гиммлера и гестапо. |
In December 2006, ABC News spent three days at the temple and did not see any evidence of drugging or mistreating the animals. |
В декабре 2006 года ABC News провела три дня в храме и не увидела никаких признаков употребления наркотиков или жестокого обращения с животными. |
Did you ever see her mistreat them? |
Видели, как она их обижала? |
Are they mistreating you at all because if they are I want to know all the details! |
Они плохо с тобой обращались? Если да, то я хочу знать все подробности. |
I am fully prepared to go for a jury trial and pursue punitive damages for this mistreated caregiver. |
Я уверяю вас, что готов пойти к суду присяжных и добиться убыточного наказания за такое обращение. |
LGBT people in jail and prison are particularly vulnerable to mistreatment by other inmates and staff. |
ЛГБТ-люди в тюрьмах и тюрьмах особенно уязвимы для жестокого обращения со стороны других заключенных и персонала. |
Many workers died as a result of their living conditions – extreme mistreatment, severe malnutrition, and worse tortures were the main causes of death. |
Многие рабочие умирали из – за своих условий жизни-жестокое обращение, тяжелое недоедание и еще более жестокие пытки были основными причинами смерти. |
After a sexual assault, victims are subjected to investigations and, in some cases, mistreatment. |
После сексуального насилия жертвы подвергаются расследованию и, в некоторых случаях, жестокому обращению. |
- allegations of mistreatment - утверждения о жестоком обращении
- mistreatment of - плохое обращение с
- physical mistreatment - физическое насилие
- alleged mistreatment - Утверждается, плохое обращение
- psychological mistreatment - психологическое жестокое обращение
- such mistreatment - такое плохое обращение
- severe mistreatment - жестокое обращение
- animal mistreatment - животное плохое обращение
- mistreatment of prisoners - плохое обращение с заключенными
- mistreatment of workers - плохое обращение работников
- due to mistreatment - из-за плохое обращение
- mistreatment of employees - плохое обращение сотрудников
- abuse or mistreatment - злоупотребления или плохое обращение
- signs of mistreatment - признаки плохого обращения