Nikolayev - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Nikolayev - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Николаевым
Translate

mykolaiv, mykolayiv, nikolaev

Nikolayev Alternative name of Mykolaiv.



However, Nikolayev's first attempt at killing Kirov failed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако первая попытка Николаева убить Кирова провалилась.

According to Alexander Barmine, a few hours later, Nikolayev's briefcase and loaded revolver were returned to him, and he was told to leave the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Александра Бармина, через несколько часов ему вернули портфель Николаева и заряженный револьвер, после чего велели покинуть здание.

He studied piano with Leonid Nikolayev and composition with Rimsky-Korsakov's son-in-law Maximilian Steinberg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он учился игре на фортепиано у Леонида Николаева и композиции у зятя Римского-Корсакова Максимилиана Штейнберга.

However, Nikolayev was never posthumously acquitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Николаев так и не был посмертно оправдан.

Soviet ship designers began work on the design in 1974, and the ship itself was launched in 1985 at the Nikolayev Shipyards in modern-day Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советские конструкторы начали работать над этим проектом в 1974 году, а сам корабль был построен в 1985 году на верфях в Николаеве, которые в настоящее время находятся на территории Украины.

During one of the committee sessions, Olskii said he was present when Stalin asked Leonid Nikolayev why Comrade Kirov had been killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На одном из заседаний Комитета Ольский сказал, что присутствовал, когда Сталин спросил Леонида Николаева, почему убили товарища Кирова.

Zaporozhets returned to Leningrad in search of an assassin; in reviewing the files he found the name of Leonid Nikolayev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запорожец вернулся в Ленинград в поисках убийцы; просматривая документы, он нашел имя Леонида Николаева.

His mother died in 1837 when he was 15, and around the same time, he left school to enter the Nikolayev Military Engineering Institute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его мать умерла в 1837 году, когда ему было 15 лет, и примерно в это же время он оставил школу, чтобы поступить в Николаевский Военно-инженерный институт.

On the afternoon of Saturday, 1 December 1934, Nikolayev arrived at the Smolny Institute offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во второй половине дня в субботу, 1 декабря 1934 года, Николаев прибыл в здание Смольного института.

As Kirov turned a corner, passing Nikolayev, the latter drew his revolver and shot Kirov in the back of the neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Киров повернул за угол, проходя мимо Николаева, тот выхватил револьвер и выстрелил Кирову в затылок.

In July 1878, he attended a reserve battalion in preparation of attending the Nikolayev Academy of General Staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 1878 года он поступил в резервный батальон при подготовке к поступлению в Николаевскую академию Генерального штаба.

Arrested immediately after the assassination, Nikolayev's wife, Milda Draule, survived her husband by three months before being executed as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арестованная сразу же после убийства жена Николаева, Мильда Драуле, пережила своего мужа на три месяца и тоже была казнена.

The design was executed in neo-Byzantine style initially by the architects I. Schtrom, P. Sparro, R. Bemhardt, K. Mayevsky, V. Nikolayev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально проект был выполнен в неовизантийском стиле архитекторами И. Штром, П. Спарро, Р. Бемхардтом, К. Маевским, В. Николаевым.

My family name is Nikolayev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фамилия — Никола- ев.

Leonid Nikolayev was well-known to the NKVD, which had arrested him for various petty offences in recent years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леонид Николаев был хорошо известен НКВД, арестовывавшему его в последние годы за различные мелкие правонарушения.

On 16 April 1920, Kherson Governorate was renamed Nikolayev Governorate, and on 21 October 1922, it was merged into Odessa Governorate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16 апреля 1920 года Херсонская губерния была переименована в Николаевскую, а 21 октября 1922 года-в Одесскую губернию.

Nikolayev's mother, brother, sisters and cousin, and some other people close to him, were arrested and later killed or sent to labour camps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать Николаева, его брат, сестры и двоюродный брат, а также некоторые другие близкие ему люди были арестованы, а затем убиты или отправлены в трудовые лагеря.

The leaders of the Opposition placed the gun in Nikolayev's hand!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лидеры оппозиции вложили пистолет в руку Николаева!

Construction of Potemkin began on 27 December 1897 and she was laid down at the Nikolayev Admiralty Shipyard on 10 October 1898.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строительство Потемкина началось 27 декабря 1897 года, а 10 октября 1898 года он был заложен на Николаевском Адмиралтейском судостроительном заводе.

A month and a half before the killing, Nikolayev was arrested on the grounds of suspicious behaviour, but he was released and not even searched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За полтора месяца до убийства Николаева арестовали по подозрению в подозрительном поведении, но отпустили и даже не обыскали.

In Pavel Nikolayevich's eyes it was just another disaster brought about by his son's clumsy touch. He was now finally convinced that if one doesn't develop a backbone as a child, one never will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец же по этой ещё одной историйке, пошедшей прахом из неумелых рук, окончательно вывел, что если с детства нет в человеке хребта, то и не будет.

Kostoglotov stared with a dark and unfriendly expression into Pavel Nikolayevich's bright glasses and the bright eyes beyond them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костоглотов уставился тёмным недоброжелательным взглядом в светлые очки и светлые глаза Павла Николаевича.

Ah, Fedosya Nikolayevna! Believe me, all the clever ladies in the world aren't worth your little elbow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эх, Федосья Николаевна! поверьте мне: все умные дамы на свете не стоят вашего локотка.

Pavel Nikolayevich heard a smacking sound behind his back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лёгкий хлопок раздался за спиной Павла Николаевича.

There he studied composition first with Gavriil Nikolayevich Popov, then with Pyotr Borisovich Ryazanov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там он учился композиции сначала у Гавриила Николаевича Попова, затем у Петра Борисовича Рязанова.

Pavel Nikolayevich now put a high value on the testimony of those patients who had known his tumour from the start.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь Павлу Николаевичу было дорого свидетельство тех больных, которые знали его опухоль с самого начала.

Pavel Nikolayevich had no respect for such men who had come down in the world instead of going up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не уважал Павел Николаевич таких людей, которые в жизни идут не вверх, а вниз.

Pavel Nikolayevich reached out for his little mirror and looked at himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павел Николаевич достал зеркальце и посмотрел.

After his third injection the day before, Pavel Nikolayevich had grown much weaker and no longer felt like taking his legs from under the blankets unless he had to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После вчерашнего третьего укола Павел Николаевич, действительно, очень ослабел и без крайней нужды совсем уже не выбирал ног из-под одеяла.

'If you want to read or something you can go out into the corridor,' Pavel Nikolayevich pointed out, trying to be fair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так если почитать или что другое - можно выйти в коридор, - справедливо указал Павел Николаевич.

'Things will be much better for you now after the January Plenum decisions,' Pavel Nikolayevich explained benevolently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, после решений январского пленума, у вас дела гораздо лучше пойдут, -доброжелательно разъяснял ему Павел Николаевич.

Pavel Nikolayevich's strength seemed to revive at her glowing appearance and her cheerful questioning. He rallied a little.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её цветущий вид и бодрая требовательность поддали немного сил Павлу Николаевичу, и он слегка оживился.

She's my war wife. Sofia Nikolayevna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это моя полевая жена, Софья Николаевна.

It looked by now as if Pavel Nikolayevich had at last burnt himself out and was ready for sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, всё-таки, Павел Николаевич перегорел и готов был ко сну.

He couldn't lie down. He was sitting up as if the bed was too small for him. He followed Pavel Nikolayevich with his sleepless, horror-stricken eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лежать он не мог, сидел, как бы не помещаясь в постели, и бессонными глазами ужаса проводил Павла Николаевича.

Only Pavel Nikolayevich was filled with indignation at their senseless, untimely, criminal laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только Павла Николаевича их бессмысленный, несвоевременный смех наполнял негодованием.

Pavel Nikolayevich grunted and again raised himself from the pillow with his elbows, carefully, to avoid the stabbing pains from his tumour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павел Николаевич крякнул, опять на руках приподнялся от подушки, ладя, чтоб не кольнула опухоль.

Pavel Nikolayevich dreamed, literally dreamed, of introducing public executions for speculators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Павел Николаевич мечтал, именно мечтал о введении публичных казней для спекулянтов.

Pavel Nikolayevich, who had a good memory, clearly recollected every sofa and cupboard - where and when he'd bought it, how much he'd paid for it and what its particular advantages were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Павла Николаевича была ясная память, он хорошо помнил о каждом шкафе и диване - где, когда, почём куплен и каковы его достоинства.

Pavel Nikolayevich had already begun to imagine how the reorganization would be implemented on republic and province level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Павлу Николаевичу стало представляться, какие именно могут произойти реорганизации в масштабах республики и области.

Pavel Nikolayevich felt positively sick with fury, the helpless fury of a father who knows he can never pass his own intelligence or efficiency on to a lout of a son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мутило Павла Николаевича от этой бессильной отцовской досады, когда ни ума своего, ни расторопности своей не можешь вложить в губошлёпа.

Aleksey Nikolayevich Tolstoy wrote a biographical historical novel about him, named Pëtr I, in the 1930s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алексей Николаевич Толстой в 1930-е годы написал о нем биографический исторический роман Петр I.

Even Dyoma was not ready to sleep. He came up and sat on Kostoglotov's bed and they began muttering, right by Pavel Nikolayevich's ear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже Дёмка не ложился спать, а пришёл и сел на койку Костоглотова, и тут, над самым ухом Павла Николаевича, они бубнили.

Pavel Nikolayevich had never come across such unrestrained insubordination, such unbridled wilfulness. He could not recall anything like it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такого необузданного неподчинения, такого неконтролируемого своеволия Павел Николаевич никогда не встречал, не помнил.

Finally, drawing in his breath and doing his best to hold it, Pavel Nikolayevich entered the lavatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, набрав воздуха и стараясь его удерживать, Павел Николаевич вступил в уборную.

Pavel Nikolayevich did not take the plate in his hands, but tapped the edge of it with his nail, looking round to see who he could pass it on to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павел Николаевич не взял тарелку в руки, а постучал ноготком по её ребру, оглядываясь кому б её отдать.

Knitting his brow, Pavel Nikolayevich gazed sufferingly through his spectacles at the swarthy face of Vadim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь очки, со сжатым лбом и страдая, Павел Николаевич посмотрел на тёмное лицо Вадима.

Pavel Nikolayevich grimaced as if he'd swallowed a lemon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павла Николаевича повело, как от кислого.

Pavel Nikolayevich knew perfectly well it was impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павел Николаевич и сам понимал, что нельзя.

Yuri took his arm and Pavel Nikolayevich leaned on him heavily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юра повёл отца под руку, Павел Николаевич сильно на него опирался.

Nikolayev was tried alone and secretly by Vasili Ulrikh, Chairman of the Military Collegium of the Supreme Court of the USSR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Николаева судил в одиночку и тайно председатель Военной коллегии Верховного Суда СССР Василий Ульрих.



0You have only looked at
% of the information