Order packing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
fraternal order - братский порядок
Order of Saint Stanislaus 3 class - императорский и царский орден святого Станислава 3 степени
bank payment order - банковское платежное поручение
in accordance with established order - в установленном порядке
4-order higher - 4-порядок выше
processing an order - обработки заказа
order made - заказ сделал
placing a purchase order. - размещение заказа на поставку.
written order - письменный приказ
order package - пакет заказа
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
noun: упаковка, уплотнение, набивка, укладка, прокладка, расфасовка, паковка, упаковочный материал, укупорка, консервирование
adjective: упаковочный
water-tight packing - водонепроницаемая набивка
adequate packing - достаточная упаковка
packing layer - уплотняющий слой
flexible packing - гибкая упаковка
is packing - упаковывает
packing suitcases - упаковка чемоданов
packing up my things - упаковывали свои вещи
special packing provision - специальное положение по упаковке
packing your bags - паковать чемоданы
we are packing - мы упаковываем
Синонимы к packing: boxing, backpacking, packing material, wadding, load, fill (up), put things in, put away, stow, store
Антонимы к packing: unpacking, unpack, expand
Значение packing: the action or process of packing something.
For example, this sales order document is marked to the purchase order before the packing slip or invoice is posted. |
Предположим, этот документ заказа на продажу отмечен для заказа на покупку перед разноской отборочной накладной или накладной. |
Post a sales order packing slip or purchase order product receipt. |
Разноска отборочной накладной заказа на продажу или поступления продуктов по заказу на покупку. |
If you make any updates to the packing slip on the intercompany sales order, these updates are reflected on both the intercompany purchase order and the original sales order. |
При любых обновлениях отборочной накладной на внутрихолдинговый заказ на продажу эти обновления автоматически отражаются как во внутрихолдинговом заказе на покупку, так и в исходном заказе на продажу. |
If the sales order packing slip or invoice is posted before the marking occurs, the COGS will be posted at the running average cost price. |
Если отборочная накладная или накладная по данному заказу на продажу разносится до выполнения маркировки, то себестоимость реализованной продукции будет разнесена в соответствии со скользящим средним значением себестоимости. |
The sales order document is marked to the purchase order before the packing slip or invoice is posted. |
Документ заказа на продажу отмечается заказом на покупку перед разноской отборочной накладной или накладной. |
An order dealing with rescue equipment in mines was issued on 19 August 1936, followed by two orders concerning packing and caving on 25 February 1937. |
19 августа 1936 года был издан приказ о спасательном снаряжении в шахтах, а 25 февраля 1937 года-два приказа, касающиеся упаковки и обрушения. |
Well, the meat-packing companies got bigger in order to serve the needs of the fast-food industry, which was its biggest customer. |
Ну, мясопакующие компании стали больше, что обслуживать нужды индустрии фаст-фуда, которая являлась крупнейшим потребителем. |
His youth, which was packing up for departure long before its time, beat a retreat in good order, bursting with laughter, and no one saw anything but fire. |
Его молодость, которая снялась с лагеря на много раньше срока, отступала в полном порядке, покатываясь со смеху и ослепляя всех своим блеском. |
If the order is COD, the invoice is posted and printed so that it can be included with the packing slip. |
Если для заказа используется наложенный платеж, накладная разносится и печатается, так что ее можно включить в отборочную накладную. |
Notes that are attached to a sales order or sales order line can then be printed on the picking list, packing slip, or invoice. |
Примечания, добавляемые к заказу на продажу или строке заказа на продажу, можно напечатать в листе комплектации, отборочной накладной или накладной. |
The finite twist angle between adjacent molecules is due to their asymmetric packing, which results in longer-range chiral order. |
Конечный угол скручивания между соседними молекулами обусловлен их асимметричной упаковкой, что приводит к более дальнодействующему хиральному порядку. |
A disposition code can be applied when you create the return order, register item arrival or packing-slip update an item arrival, and end a quarantine order. |
Код метода обработки может применяться при создании заказа на возврат, регистрации прибытия номенклатуры или обновления отборочных накладных при прибытии номенклатуры и завершения карантинного заказа. |
The various implementations could not agree on which byte order to use, and some connected the 16-bit endianness to the pixel packing order. |
Различные реализации не могли договориться о том, какой порядок байтов использовать, и некоторые из них связывали 16-битную конечность с порядком упаковки пикселей. |
Packing material transactions for a purchase order line are not created by the system. |
Система не создает проводки по упаковочному материалу для строк заказа на покупку. |
Some flowers are sent to packing companies, who grade the flowers and arrange them in bunches for sale to supermarkets or to deliver by mail order. |
Некоторые цветы отправляются в упаковочные компании, которые сортируют цветы и раскладывают их в пучки для продажи в супермаркеты или доставки по почте. |
To register serial numbers on a return order, create or select the return order, and then follow the steps for registering serial numbers for packing slips. |
Чтобы зарегистрировать серийные номера в заказе на возврат, создайте или выберите заказ на возврат, а затем выполните шаги по регистрации серийных номеров для отборочных накладных. |
Once we have obtained our hedge we may execute your Order as a single Trade or series of Trades. |
После получения нами нашего хеджа мы вправе исполнить ваше Поручение как отдельную Сделку или серию Сделок. |
Готовишь ланч на пикник для своего очередного африканского сафари? |
|
These preserves are usually located near rivers, in order to facilitate bringing cut trees to the sea. |
Подобные заказники обычно располагаются поблизости от рек, чтобы удобнее было сплавлять срубленные бревна к морю. |
The human quest for this interdependent order and our niche within it represents a profound necessity. |
Человек ищет такого взаимозависимого порядка, и наша ниша внутри него представляет глубинную необходимость. |
The Order may be appraised, but I wonder if the Diocese is aware of their transgressions? |
Может, так считают в Ордене, но мне интересно, знает ли епархия об их грехах? |
In order to prevent and detect fraud we may share information provided to us with other bodies responsible for auditing or administering public funds. |
В целях предупреждения мошенничества и противодействия ему мы можем обмениваться предоставленной нам информацией с другими органами, которые отвечают за аудит общественных средств и управление ими. |
In fact, however, exchange rates will change - and need to change in order to shrink the existing trade imbalances. |
Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы. |
The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave. |
В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск. |
We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. |
Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле. |
Dispatching and operational order distribution over the vehicles in connection with their locations. |
Отгрузки и оперативное распределение заказов по единицам транспортных средств в зависимости от их местонахождения. |
Means of delivery is included in the Attached List 1 of the Export Trade Control Order. |
Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей. |
There is a reservation for the British crown to make laws for the peace, order and good government of the Virgin Islands. |
В то же время существует оговорка о том, что законы, касающиеся поддержания мира, правопорядка и надлежащего управления Виргинскими островами, принимаются Британской короной. |
If there is a problem, the user will see an error screen, and the installer menu may be shown in order to select some alternative action. |
При возникновении проблемы, пользователь увидит экран с ошибкой и, возможно, меню программы установки предложит выбрать какое-нибудь альтернативное действие. |
Such differences would produce lower order variations only. |
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка. |
A considerable amount of work was also carried out at the local level in order to monitor and consider cases of violence against women. |
Большая работа проводится также на местном уровне по отслеживанию и рассмотрению случаев совершения актов насилия в отношении женщин. |
Aqui, bullets in descending order of caliber. |
Здесь пули, в порядке уменьшения калибра. |
Parties that intend to impair or dispense with the free democratic basic order can be banned by the Federal Constitutional Court. |
Партии, стремящиеся причинить ущерб основам свободного демократического порядка либо устранить его, могут быть запрещены постановлением Федерального конституционного суда. |
The Mission Coordinator requested Mr. Kertes to take action in order to close down the ferry in Jamena. |
Координатор Миссии просил г-на Кертеша принять меры для того, чтобы закрыть переправу в Ямене. |
For example, the nonconformance could relate to a specific sales order shipment or to customer feedback about product quality. |
Например, несоответствие связано с конкретной отгрузкой заказа на продажу или с откликом клиента на качество продукта. |
So, unless you're packing e or blow, you're shit out of luck, mommy. |
И если ты не поставляешь экстази или кокс тебе чертовски не повезло, мамаша. |
Select the type of sales document to check: Confirmation, Picking list, Packing slip, Invoice, or Deleted orders. |
Выберите тип проверяемого документа по продажам: Подтверждение, Отгрузочная накладная, Отборочная накладная, Накладная, или Удаленные заказы. |
Check the game description in the Microsoft Store or Xbox Store to see if there are any pre-order incentives. |
Проверьте описание игры в Магазине Microsoft или Xbox, чтобы выяснить, предусмотрено ли поощрение в предварительном заказе. |
The RSI is useful for traders looking to time their entries and exits from the markets, in order to take maximum profit ahead of a rise or fall in price. |
RSI полезен для трейдеров, которые ищут возможности выбирать время для входа в рынок и выхода из него, чтобы получить максимальную прибыль до того момента, как появится риск снижения или падения цены. |
At a minimum, on the purchase order line, specify an item or a procurement category, a purchase quantity, a unit of measure, and a unit price. |
Как минимум в строке заказа на покупку укажите номенклатуру или категорию закупаемой продукции, количество в покупке, единицу измерения и цену за единицу. |
In fact, any balancing tends to take place in order to preserve the hierarchy, not to replace or supersede it. |
В действительности, любое балансирование стремится к тому, чтобы сохранить свою иерархию, а не заменить или вытеснить ее. |
Kissinger calls for “a concept of order that transcends the perspective and ideals of any one region or nation. |
Киссинджер призывает к разработке «концепции порядка, которая выходила бы за пределы устремлений и идеалов отдельного региона или страны. |
10.24. No complaints shall be accepted should a Stop Loss or a Take Profit order not be executed at an error quote (spike). |
10.24. Не принимаются претензии по неисполнению Stop Loss или Take Profit ордера по нерыночным котировкам. |
Your order will be in the order book if it has a significant volume (1 million or more currency units). |
Заявка клиента попадает в ''стакан цен'' в том случае, если у нее значительный объем, от 1 миллиона условных единиц. |
If the Allow price edit field is enabled on both the intercompany purchase order and the intercompany sales order, you can add charges manually to both orders. |
Если поле Разрешить изменение цены включено как для внутрихолдингового заказа на покупку, так и для внутрихолдингового заказа на продажу, можно вручную добавлять накладные расходы к обоим заказам. |
In fact, what Shakespeare was pointing out is we go to the theater in order to be fooled, so we're actually looking forward to it. |
В самом деле, Шекспир указывал на то, что мы идем в театр для того, чтобы быть одураченными, И мы, на самом деле, ждем этого. |
The US government is less able to simply order cooperation from the tech sector. |
Американское правительство имеет меньше возможностей добиваться от технологического сектора сотрудничества в приказном порядке. |
If an oil trade is terminated, how do I close the order? |
Если торговля по нефти закончилась как закрыть ордер? |
On the Action Pane, click Find sales order to open the Find sales order form and view the sales orders that have been created for the specified customer account. |
На панели действий щелкните Найти заказ на продажу, чтобы открыть форму Найти заказ на продажу и просмотреть заказы на продажу, созданные для указанного клиентского счета. |
There are several reasons for this, and we should understand them in order to break today’s deadlock. |
На то есть несколько причин, и нам следует понять их, чтобы выйти из сложившегося тупика. |
In order to do that, you have to take risks. |
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это. |
In Munich, the Russian foreign minister spoke of a post-West order. |
В Мюнхене российский министр иностранных дел говорил о постзападном мировом порядке. |
Since then, both the Mitterand and Chirac administrations blunted their ideological edge in order to carry the difficult process of adjustment towards Europe and globalization. |
С тех пор администрации и Миттерана, и Ширака притупляли свою политическую идеологию для того, чтобы осуществить трудный процесс приспособления к Европе и глобализации. |
Thus, the order would be closed immediately after it is placed. |
Таким образом, сразу после размещения, ордер будет закрыт. |
I modestly assented, and we all fell through a little dirty swing door, into a sort of hot packing-case immediately behind it. |
Я скромно согласился с ним, и тут мы ввалились через низенькую замызганную дверь в какой-то жарко натопленный упаковочный ящик, где мистер Уопсл совлекал с себя датские одежды. |
Don't start packing. |
Не начинай собирать вещи. |
On the contrary, dense packing of components in small devices hindered their repair. |
Напротив, плотная упаковка компонентов в небольших устройствах затрудняла их ремонт. |
A pipe tool is any of a variety of small gadgets designed to aid in packing, smoking, and emptying tobacco pipes. |
Трубочный инструмент - это любое из множества небольших приспособлений, предназначенных для помощи в упаковке, курении и опорожнении табачных трубок. |
Celie decides to follow Shug to Memphis, but gets caught by Mister while she's frantically packing her things. |
Селия решает последовать за Шугом в Мемфис, но мистер ловит ее, когда она лихорадочно собирает свои вещи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «order packing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «order packing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: order, packing , а также произношение и транскрипцию к «order packing». Также, к фразе «order packing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.