Outbreaks of conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Outbreaks of conflict - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вспышки конфликта
Translate

- outbreaks

вспышки

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- conflict [noun]

noun: конфликт, противоречие, столкновение

verb: противоречить, бороться



The 1683-84 War of the Reunions was a brief but devastating conflict with France over the Spanish Netherlands, followed in 1688 by the outbreak of the Nine Years' War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война 1683-84 годов за воссоединение была кратким, но разрушительным конфликтом с Францией из-за Испанских Нидерландов, за которым в 1688 году последовала девятилетняя война.

With the outbreak of the Second World War in September 1939, the Norwegian government declared the country neutral in the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С началом Второй мировой войны в сентябре 1939 года норвежское правительство объявило страну нейтральной в этом конфликте.

At the outbreak of the war, the United States pursued a policy of non-intervention, avoiding conflict while trying to broker a peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале войны Соединенные Штаты проводили политику невмешательства, избегая конфликтов и одновременно пытаясь заключить мир.

The origins of the conflict were broadly based in opposition to the Díaz regime, with the 1910 election becoming the catalyst for the outbreak of political rebellion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истоки конфликта были в основном основаны на оппозиции режиму Диаса, а выборы 1910 года стали катализатором для вспышки политического восстания.

Since the outbreak of the conflict in Bosnia and Herzegovina, the civilian population had been subjected to cruel and inhuman treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После начала конфликта в Боснии и Герцеговине гражданское население подвергалось жестокому и бесчеловечному обращению.

However, in 2011 the relationship between the two countries was strained following the outbreak of conflict in Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в 2011 году отношения между двумя странами были напряженными после начала конфликта в Сирии.

France had nine bilateral treaties at the time of the outbreak of the conflict, including treaties covering trade, technical cooperation and cultural cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Ирак заключил двусторонние договоры в таких разнообразных областях, как выдача, гражданское судопроизводство, сельское хозяйство, воздушное сообщение, сотрудничество в области образования, науки и культуры и экономическое и техническое сотрудничество.

This-this is starting to be a conflict of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это превращается в конфликт интересов.

The conflict ahead promises much risk for us and very little reward to compensate for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его.

The Denver p.D. Who issued the warrant for his arrest felt that represented a conflict of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полицейский Департамент Денвера, который выдал ордер на его арест решил, что это станет конфликтом интересов.

The city is constantly rolled by conflict between the common people and the nobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город постоянно терзают конфликты между простыми людьми и знатью.

President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными.

What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.

Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте.

Debates about post-conflict institution-building often assume that the aforementioned functions are carried out only by State institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе обсуждений вопроса об укреплении учреждений в постконфликтный период обычно люди исходят из того, что все вышеупомянутые функции выполняются только государственными учреждениями.

We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком.

The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной.

The conflictwhether it is resolved or not – will also help define US President Barack Obama’s foreign-policy legacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт – разрешенный или нет – поможет также понять, какое наследие президент США Барак Обама оставляет во внешней политике.

It is not hard to see why conflict between China and Japan was inevitable in the late 1930s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нетрудно объяснить, почему в конце 1930-х годов конфликт между Китаем и Японией был неизбежен.

In fact, it is entirely reasonable to support Ukraine fully and simultaneously oppose sending additional weapons into a volatile conflict region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, было бы вполне разумно в полной мере поддержать Украину, и в то же время выступить против дополнительной отправки оружия в этот неспокойный регион, где продолжается конфликт.

But that is no reason to waste money and risk prestige on a conflict that Washington should never have entered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это не основание для того, чтобы бросать деньги на ветер и рисковать престижем из-за конфликта, в котором Вашингтону вообще не следовало участвовать.

The summit will have succeeded, the OSCE will have succeeded, and Karabakh will cease to be a synonym for conflict, but a laboratory for peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саммит на высшем уровне будет успешным, ОБСЕ достигнет успеха, и Карабах перестанет быть синонимом конфликта, а станет лабораторией по заключению мира.

I happened to be in Hawaii at the outbreak of the first Gulf War and a fellow wave-rider at Waimea Bay remarked: “If only Saddam could surf ...”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале первой войны в Персидском заливе я оказался на Гавайях, и один мой знакомый из числа этих бегущих по волне людей заявил мне в заливе Уэймея: «Если бы только Саддам занимался серфингом...»

U.K. Foreign Secretary Philip Hammond told the House of Commons in London Tuesday that a “genuine” move by Putin toward ending the conflict would be welcomed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во вторник министр иностранных дел Великобритании Филип Хэммонд заявил в Палате общин в Лондоне, что страна будет приветствовать «реальные» шаги Путина в направлении прекращения конфликта.

There is no conflict between both things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между двумя вещами нет противоречий.

With the outbreak of hostilities, that might not be easy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С началом войны это может быть нелегко.

I haven't had an outbreak in over a week now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не проявлялась уже больше недели.

I feel the good in you, the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ощущаю в тебе добро и борьбу.

The agentic state, in which the demands of the democratically installed authority conflict with conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состояние агента, при котором требования демократически выбранного авторитета противоречат совести.

When it became known what degree of decay the opposition had attained, there was an outbreak of indignation throughout the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда в газетах появились отчеты обо всех совершенных ими злодеяниях, по стране прокатилась волна возмущения.

Now, the faster we can initiate contact tracing, the faster we can contain this outbreak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, чем быстрее мы отследим прямые связи, тем быстрее сможем сдержать вспышку эпидемии.

At each level of the organism there will be mechanisms in place to eliminate conflict, maintain cooperation, and keep the organism functioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На каждом уровне организма существуют механизмы, позволяющие устранить конфликт, поддерживать сотрудничество и поддерживать функционирование организма.

The Croat–Bosniak conflict ended with the signing of the Washington Agreement in 1994, and the Bosnian War ended with the Dayton Agreement in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорватско-боснийский конфликт завершился подписанием Вашингтонского соглашения в 1994 году, а Боснийская война завершилась Дейтонским соглашением в 1995 году.

The KPA subsequently played a secondary minor role to Chinese forces in the remainder of the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии КНА играла второстепенную второстепенную роль по отношению к китайским силам в оставшейся части конфликта.

After the outbreak of World War II in 1939, and with the dissolution of her third marriage, Kalep began a new business venture in the American toy market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После начала Второй мировой войны в 1939 году, и с распадом ее третьего брака, Калеп начала новое деловое предприятие на американском рынке игрушек.

This did not prevent the outbreak of a Second Anglo-Boer war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не помешало развязать Вторую англо-бурскую войну.

When World War II broke out in Europe, the War Department rapidly expanded in anticipation that the United States would be drawn into the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда в Европе разразилась Вторая Мировая война, Военное министерство быстро расширилось в ожидании, что Соединенные Штаты будут втянуты в конфликт.

In 2011 an outbreak of avian cholera killed thousands of eider ducks in Arctic regions of Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году вспышка птичьей холеры унесла жизни тысяч уток-эйдеров в арктических районах Канады.

In 1857, an outbreak of the plague lead his father to permanently move the family to the country, where they lived until coming back to Lisbon in 1865.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1857 году вспышка чумы заставила отца надолго переселить семью в деревню, где они жили до возвращения в Лиссабон в 1865 году.

In particular, there was no attempt made at protection against the NBC threat that was expected for any European conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, не было предпринято никаких попыток защиты от угрозы NBC, которая ожидалась для любого европейского конфликта.

In April 2007, the District and Mayor Adrian Fenty petitioned for rehearing en banc, arguing that the ruling created inter- and intra-jurisdictional conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2007 года район и мэр Адриан Фенти подали ходатайство о повторном слушании en banc, утверждая, что это решение создало межведомственный и внутригосударственный конфликт.

Some historians, including William Appleman Williams and Ronald Powaski, trace the origins of the Cold War to this conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые историки, в том числе Уильям Эпплман Уильямс и Рональд Поваски, прослеживают истоки холодной войны до этого конфликта.

More of each were planned, but the outbreak of World War I in 1914 ended these plans and sent Kandinsky back to Russia via Switzerland and Sweden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они были запланированы, но начало Первой мировой войны в 1914 году положило конец этим планам и отправило Кандинского обратно в Россию через Швейцарию и Швецию.

As commander of the Greek Navy at the outbreak of the First World War, Kerr helped keep Greece out of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи командующим греческим флотом в начале Первой мировой войны, Керр помогал удерживать Грецию от войны.

The penetration of Christianity into Scandinavia led to serious conflict dividing Norway for almost a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проникновение христианства в Скандинавию привело к серьезному конфликту, разделившему Норвегию почти на столетие.

However, the FDA did not know that the plant manufactured peanut butter until the 2008-2009 outbreak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов не знало, что завод производил арахисовое масло до вспышки болезни в 2008-2009 годах.

With the outbreak of the second world war, the E fleet, along with the rest of the Victorian Railways, was placed under great strain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время могут развиться трещины сосков, которые можно лечить с помощью фармакологического и нефармакологического лечения.

All levels of governments enforce conflict of interest laws for civil servants and politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства всех уровней обеспечивают соблюдение законов о конфликте интересов для государственных служащих и политиков.

Their Spanish-based orthography, however, is in conflict with the normalized alphabets of these languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако их испанская орфография находится в противоречии с нормализованными алфавитами этих языков.

The season ended prematurely because of the outbreak of war in August 1914.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сезон закончился преждевременно из-за начала войны в августе 1914 года.

With the outbreak of war, the Tredegar Iron Works began manufacturing a copy of the 2.9-inch Parrott rifle for the Confederacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С началом войны железный завод Тредегара начал производство копии 2,9-дюймовой винтовки Пэррота для Конфедерации.

The Mummies of Guanajuato are a number of naturally mummified bodies interred during a cholera outbreak around Guanajuato, Mexico in 1833.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мумии Гуанахуато - это несколько естественно мумифицированных тел, захороненных во время вспышки холеры в районе Гуанахуато, Мексика, в 1833 году.

The Canton System was maintained until the outbreak of the First Opium War in 1839.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кантонская система сохранялась до начала Первой Опиумной войны в 1839 году.

For good or ill the present outbreak is huge part of the story of EVD, and I disagree with waiting so long to mention it in the lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо это или плохо, но нынешняя вспышка является огромной частью истории БВВЭ, и я не согласен с тем, что так долго ждал, чтобы упомянуть о ней в начале.

Freisler was attending law school upon the outbreak of World War I in 1914 which interrupted his studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейслер посещал юридическую школу после начала Первой мировой войны в 1914 году, которая прервала его учебу.

In Lisbon on an American passport at the outbreak of the Second World War, he returned to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Лиссабоне по американскому паспорту в начале Второй мировой войны он вернулся в Англию.

The Poles' gift, to their western Allies, of Enigma decryption, five weeks before the outbreak of World War II, came not a moment too soon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За пять недель до начала Второй мировой войны поляки подарили своим западным союзникам дешифровку Энигмы, причем сделали это не так уж скоро.

But the outbreak of World War I put paid finally to the possibility of Quinlan's plan to bring another company to Australia in 1915.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но начавшаяся Первая Мировая война окончательно поставила крест на возможности осуществления плана Квинлана по переводу еще одной компании в Австралию в 1915 году.

There was a major outbreak of cholera in London in 1849 which killed around 15,000 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1849 году в Лондоне произошла крупная вспышка холеры, в результате которой погибло около 15 000 человек.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «outbreaks of conflict». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «outbreaks of conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: outbreaks, of, conflict , а также произношение и транскрипцию к «outbreaks of conflict». Также, к фразе «outbreaks of conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information