Summit: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция , определение

Summit - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
встреча на высшем уровне
амер. |ˈsʌmɪt| американское произношение слова
брит. |ˈsʌmɪt|британское произношение слова

  • summit [ˈsʌmɪt] сущ
    1. саммитм, встречаж
      (summit conference, session)
      • leaders summit – саммит лидеров
    2. высший уровень
      (top level)
    3. вершинаж, вершина горы
      (peak, mountain top)
      • snowy summit – снежная вершина
    4. верхм
      (top)
  • summit [ˈsʌmɪt] нареч
    1. на высшем уровне

noun
саммитsummit
встреча на высшем уровнеsummit, summit meeting, meeting at the summit, summit conference
вершинаvertex, top, summit, peak, apex, pinnacle
верхtop, summit, height, hood, perfection, topping
высший уровеньsummit
зенитzenith, meridian, noon, culmination, summit, heyday
высшая степеньmaximum, top, height, the best, pride, summit
пределlimit, range, scope, bound, margin, summit
совещание глав правительствsummit
adjective
проходящий на высшем уровнеsummit


  • summit сущ
    • summit meeting
    • top · peak · apex · pinnacle · crest · height · hilltop · mountaintop

noun

  • (mountain) top, peak, crest, crown, apex, tip, cap, hilltop
  • acme, peak, height, pinnacle, zenith, climax, high point/spot, highlight, crowning glory, capstone, best, finest, nonpareil
  • meeting, negotiation, conference, talk(s), discussion
  • pinnacle, superlative, tiptop, elevation, height, acme, peak, top, meridian
  • summit meeting
  • crest, tip, peak, top, crown

verb

  • breast
Summit - the highest point of a hill or mountain.

I was Mt. Everest, and Deep Blue reached the summit. Я был тогда вершиной Эвереста, которую покорил Deep Blue.
African aid summit come together in Paris, France Саммит помощи Африке проходит во Франции, в Париже
We'll shortly hear the outcome of this summit. Вскоре станет известно об исходе саммита
Our problem is Franklin, Summit, and Defiance. Наша проблема во Франклине, Саммите и в Дифайнсе.
Guide Mike Hamill plans the summit assault with military precision. Гид Майк Хэмел планирует штурм вершины с военной точностью.
Like Shakespeare, he stands at the summit of human achievement. Как и Шекспир, он стоит на вершине человеческих достижений.
None of the three expeditions failed rise to a height of less than a kilometer to the summit. Ни одна из трех экспедиций не смогла подняться на высоту меньше километра до вершины.
Returning from the summit into life once more had left her with an eerie, unbelievable awareness of the beauty of being alive. Возвращение с этой вершины к жизни еще раз показало ей ее жуткую, невероятную красоту.
He can get to the summit but he has to overcome a lot of mental barriers. Он может добраться до вершины, но ему придется преодолеть много психологических барьеров.
Our government has refused to ratify the Kyoto Protocol drawn up at the global environmental summit. Наше правительство отказалось ратифицировать Киотский протокол саммита по охране окружающей среды.
They're less interested in the summit as a forum for political debate. Они меньше заинтересованы в саммите в качестве форума для политических дискуссий.
The flat top had now been squared off; the square was the summit of a four-sided truncated pyramid. Плоская верхушка приобрела квадратную форму и превратилась в верхнюю площадку четырехгранной усеченной пирамиды.
I have met with criticism for attending the summit here in the US at such a sensitive time. Я столкнулся с критикой моего присутствия на саммите здесь в США в такое болезненное время.
The blacksmith, going very cautiously now, led the Riflemen across a rough pasture and into a grove of elm trees that grew at the hill's summit. Кузнец, ставший чрезвычайно осторожным, повел отряд через пастбище к роще вязов на вершине холма.
Even with the gathering dark, brooding clouds, an eerie calm hung over the summit of Mount Kymermosst. Над вершиной горы Киммермосст плыли темные, задумчивые облака.
There is an ecstasy that marks the summit of life, and beyond which life cannot rise. Есть экстаз, знаменующий собою вершину жизни, высшее напряжение жизненных сил.
I'm entrusting you with all the diplomatic negotiations for the summit. Я поручаю вам вести все дипломатические переговоры по поводу встречи.
And the name of the company in line to secure a million-pound contract on the bases, post the NATO summit? А как называется компания после саммита НАТО претендующая на миллионный контракт по оснащению баз?
The stability of Pakistan, which has nuclear weapons, is high on the summit's agenda. Стабильность в Пакистане, который обладает ядерным оружием, занимает важное место на повестке дня Саммита.
And maybe at the peace summit we can discuss the possibility of opening a portal to Earth II. И на мировом саммите мы могли бы обсудить возможность открытия портала на Землю II.
The drug-enforcement ministers of six Latin American countries arrived in Miami for a summit meeting... Отделы по борьбе с наркотиками 6-ти латиноамериканских стран собрались на саммит в Майами...
Both were refreshed by their long rest at the summit, and they set out at a steady pace. Долгий отдых на вершине восстановил их силы, и мужчины уверенным шагом двинулись вперед.
Herr Hitler has invited Mr Chamberlain to another summit, at a spa near Bonn. Г-н Гитлер снова пригласил мистера Чемберлена на переговоры, На курорт в окрестностях Бонна.
That word can never again, after the Copenhagen Summit, be separated from its essential human and social dimension. Само это слово после Встречи на высшем уровне в Копенгагене никогда больше не сможет восприниматься отдельно от его важных аспектов - человеческого и социального аспектов.
The Arab Summit demanded that all possible efforts be made to discover the fate of all Kuwaiti and third country prisoners and missing persons;. Арабский саммит потребовал приложить все возможные усилия для установления судьбы всех заключенных и пропавших без вести граждан Кувейта и третьих стран.
When we look back and evaluate what has been achieved in the three years since the Millennium Summit, we cannot fail to discover that not much has been done. Когда мы оглядываемся назад и оцениваем то, что было достигнуто за три года, прошедших со времени проведения Саммита тысячелетия, мы не можем не обнаружить, что было сделано немногое.
Simply put, we must climb the financial summit. Проще говоря, нам надо взобраться на финансовую вершину.
The 2005 World Summit Outcome recognized that narcotic drugs posed a serious threat to humanity, requiring a collective international response. В итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года говорится, что наркотические средства представляют серьезную угрозу для человечества и нужны коллективные международные меры противодействия.
However, the first who wanted to climb to its summit, but Unfortunately, he died, never having achieved his goal, Briton was Albert Frederick Mummery. Однако, первым, кто захотел забраться на ее вершину, но, к сожалению, скончался, так и не добившись своей цели, был британец Альберт Фредерик Маммери.
Donors should therefore continue to aim to increase ODA contributions to the 0.7 per cent of gross national income target, as reaffirmed at the Millennium Summit. Поэтому донорам следует и далее нацеливаться на увеличение ОПР до 0,7% валового национального дохода - цели, подтвержденной на Саммите тысячелетия.
Many of us had our hopes and expectations raised at that Summit. Много надежд и чаяний породила та Встреча в верхах.
In order to achieve that, the Summit defined a set of Goals with which we are all familiar. В целях достижения этого Саммит определил ряд целей, с которыми мы все знакомы.
The Bishkek Global Mountain Platform was drafted at the Summit, defining key objectives for the sustainable development of mountain countries. На саммите была разработана Бишкекская горная платформа, определившая ключевые задачи по устойчивому развитию горных регионов.
He therefore welcomed the outcome of the Bishkek Global Mountain Summit and the adoption of the Bishkek Mountain Platform. В этой связи оратор приветствует итоги Бишкекского глобального горного саммита и принятие Бишкекской горной платформы.
Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit. Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках.
In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting. Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ.
The Globalization Summit should take as a very important input the conclusions of the International Conference on Financing for Development. Крайне важным вкладом в работу встречи на высшем уровне по вопросам глобализации станут выводы Международной конференции по финансированию развития.
It is right that we should take as the central theme of our discussions the follow-up and implementation of the summit conclusions. Совершенно правильно, что вопрос о последующих мерах и выполнении решений Саммита стал центральной темой наших обсуждений.
Nevertheless, the survey results reflect slow progress in implementing Summit commitments. Тем не менее результаты опроса свидетельствуют о медленном прогрессе в деле осуществления обязательств, взятых на Всемирной встрече.
We also intend to actively contribute to the forthcoming special session on the follow-up to the World Summit for Children. Мы также намерены принять активное участие в предстоящей специальной сессии по реализации решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Specifically, following the Monterrey Summit, the Bank and IMF intend to scale up and intensify their efforts in a number of areas. После Встречи на высшем уровне в Монтеррее Банк и МВФ ставят конкретную задачу расширить и активизировать свои усилия в ряде областей.
The first story was timed to appear just before December's COP15 climate-change summit in Copenhagen. Первая история была рассчитана по времени так, чтобы появиться непосредственно перед встречей в верхах по поводу изменения климата в Копенгагене в декабре прошлого года.
The national strategy, with several years' experience behind it, has been bolstered by the recommendations of the Rio Summit. Национальная стратегия, которая опирается на опыт нескольких лет, была подкреплена рекомендациями Конференции в Рио.
The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty. Прошедшие после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития годы характеризовались быстрыми изменениями и непредсказуемостью в экономической области.
The World Summit for Social Development undeniably contributed to building awareness of the seriousness of the situation of the world's most indigent people. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития несомненно способствовала осознанию серьезности положения самых неимущих граждан мира.
The Millennium Summit consisted of three days of plenary meetings, with two meetings held each day. На Саммите тысячелетия было три дня пленарных заседаний, по два заседания в день.
The African Union Summit in Addis Ababa in January 2008 had as its main theme the industrialization of Africa. Примечательно, что главной темой саммита Африканского союза, который проводился в Аддис-Абебе в январе 2008 года, была индустриализация Африки.
Governance was selected as the main theme for the Ibero-American Summit of Heads of State held in Santiago, Chile, in November 1996. Вопросы управления были главной темой Иберо-американской встречи на уровне глав государств, которая состоялась в Сантьяго, Чили, в ноябре 1996 года.
The Cologne Summit has called upon all bilateral creditors to forgive all concessional debt owed by qualified HIPC countries. Участники Кёльнской встречи на высшем уровне призвали всех двусторонних кредиторов списать весь льготный долг стран, отвечающих требованиям инициативы в интересах БСВЗ.
We shall spare no effort in realizing the good intentions of the Summit. Мы сделаем все, что в наших силах, для осуществления благородных целей, провозглашенных на саммите.
Obama spelled this out during his first trip to Europe as president, at the NATO summit in April. Обама высказал эту идею во время своей первой поездки в Европу в качестве президента на саммите НАТО в апреле.
The Summit could then decide whether to recommend global targets in certain core areas. Затем участники Всемирной встречи могли бы решить, следует ли рекомендовать глобальные цели в некоторых важнейших областях.
The summit meeting therefore offered a historic opportunity to begin to chart a strategy for effective subregional cooperation on issues of peace and security. В этой связи встреча на высшем уровне явила собой историческую возможность для того, чтобы приступить к разработке стратегии эффективного субрегионального сотрудничества по вопросам мира и безопасности.
All parties concerned must now take action to follow up the Summit. В настоящее время всем заинтересованным сторонам необходимо приложить активные усилия для проведения последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне.
They're up at Camp Four, and you can see that there's wind blowing off the summit. Они в четвёртом лагере, и вы можете видеть ветер, дующий с вершины.
The purpose of this Summit is to tackle what has stood in the way of our making progress, and what we can do in order to get action, to get results. Цель этой Встречи на высшем уровне - выяснить, что препятствует прогрессу в этой области и что мы можем предпринять в практическом плане для достижения конкретных результатов.
We must be ambitious, as we were with the World Summit itself; we can thus achieve goals we thought difficult to attain. Мы должны стремиться к существенным результатам, как на самой Всемирной встрече, и в этом случае мы сможем добиться тех целей, которые, как мы считали, являются труднодостижимыми.
There was some welcome progress at the summit; but where we have fallen short we must acknowledge it and be ambitious in pursuing more meaningful reform. Саммит достиг определенных похвальных успехов, но мы должны признать и наши неудачи и проявить отвагу для обеспечения более значимой реформы.
We agree that we must be ambitious in our work and ensure that the decisions taken at this year's summit are bold and irreversible. Мы согласны с тем, что мы должны быть честолюбивы в нашей работе и должны сделать так, чтобы решения, которые будут приняты на саммите этого года, были необратимыми.
Consequently, the struggle against poverty, as the heads of State had emphasized at the Millennium Summit, remained a top priority. Поэтому, как подчеркнули главы государств в ходе Саммита тысячелетия, борьба с бедностью должна оставаться первой приоритетной задачей.
Другие результаты



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «summit». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «summit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «summit» , произношение и транскрипцию к слову «summit». Также, к слову «summit» представлено грамотно составленные предложения для лучшего восприятия слова в контексте.

0Вы посмотрели только
% информации