Particular buildings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
particular potential - частности потенциал
particular islands - частные острова
particular statutes - частные уставы
particular justice - частности справедливость
notes in particular that - в частности, отмечает, что
we pay particular attention - мы уделяем особое внимание
meets the particular needs - отвечает конкретным потребностям
expressed particular concern - выразил особую озабоченность
particular health issues - конкретные проблемы со здоровьем
in particular controls - в частности контроля
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: здание, строительство, строение, постройка, сооружение, надворные постройки, надворные службы
energy performance buildings - здания эффективности энергии
buildings appeared - появилось здание
prefabricated buildings - сборные дома
rent of buildings - аренда зданий
neighboring buildings - соседние здания
retrofit buildings - дооснащения здания
national energy code for buildings - национальный код энергии для зданий
buildings and leasehold improvements - здания и улучшение арендованного имущества
buildings and infrastructure - здания и инфраструктура
buildings and grounds - здания и площадки
Синонимы к buildings: edifice, establishment, construction, property, structure, erection, premises, fabrication, assembly
Антонимы к buildings: destructions, banes, cell, collisions, conclusion, destruction, devastations, fellers, loss, ruin
Значение buildings: a structure with a roof and walls, such as a house, school, store, or factory.
They have contributed to the spread of Christianity and the building of churches in Nepal and in Kathmandu, in particular. |
Они способствовали распространению христианства и строительству церквей в Непале и, в частности, в Катманду. |
Because of his many substantial building projects, particularly at Saqqara, some scholars argue Djoser must have enjoyed a reign of nearly three decades. |
Из-за его многочисленных значительных строительных проектов, особенно в Саккаре, некоторые ученые утверждают, что Джосер, должно быть, наслаждался царствованием почти три десятилетия. |
In certain parts of the country there was a good deal of resistance to these new buildings, some of it violent, particularly in the industrial north. |
В некоторых частях страны эти новые здания встречали сильное сопротивление, в некоторых-яростное, особенно на промышленном севере. |
Buildings are rarely a simple rectangular shape in plan, so a typical elevation may show all the parts of the building that are seen from a particular direction. |
Здания редко имеют простую прямоугольную форму в плане, поэтому типичная высота может показывать все части здания, которые видны с определенного направления. |
Moorish Revival architecture began in the early 19th century in the German states and was particularly popular for building synagogues. |
Мавританская архитектура возрождения началась в начале 19 века в немецких государствах и была особенно популярна для строительства синагог. |
The buildings have many stone sculptures and carvings, particularly on large doors, which are hundreds of years old. |
В зданиях много каменных скульптур и резьбы, особенно на больших дверях, которым сотни лет. |
It looks simple enough from the outside to place one particular room, but the inside of a building is confusing. |
Со стороны кажется очень просто найти нужную дверь, но на самом деле это не так-то легко. |
It may entail the design and construction of the entire building having been financed and influenced by a particular patron. |
Это может повлечь за собой проектирование и строительство всего здания, финансируемого и находящегося под влиянием конкретного покровителя. |
Some of the open spaces and side buildings are often used, particularly in the morning, for choral shows, ethnic dances, and other presentations. |
Некоторые открытые пространства и боковые здания часто используются, особенно по утрам, для хоровых представлений, этнических танцев и других презентаций. |
What my partner is trying to say is we're still building a practice, so we're very particular about our clientele. |
Мой партнер пытается сказать, что мы только начали и поэтому мы очень избирательны в своих клиентах. |
The late 19th century was a time of construction of giant infrastructure projects of all kinds, and particularly canal building. |
Конец XIX века был временем строительства гигантских инфраструктурных проектов всех видов,и в частности строительства каналов. |
The stone made a very good material for building forts, particularly those built during the period of heavy cannon use. |
Камень был очень хорошим материалом для строительства фортов, особенно тех, которые строились в период использования тяжелых орудий. |
In particular, the Cayuse leader impeded Gray's cutting of timber intended for various buildings at Waiilatpu. |
В частности, лидер Кайюз препятствовал грею рубить древесину, предназначенную для различных зданий в Вайлатпу. |
Mirrors are a popular design theme in architecture, particularly with late modern and post-modernist high-rise buildings in major cities. |
Зеркала-популярная тема дизайна в архитектуре, особенно в позднем модерне и постмодернистских высотных зданиях в крупных городах. |
AHP is sometimes used in designing highly specific procedures for particular situations, such as the rating of buildings by historic significance. |
АХП иногда используется при разработке высокоспецифичных процедур для конкретных ситуаций, таких как оценка зданий по исторической значимости. |
Radon may also be introduced into a building through drinking water particularly from bathroom showers. |
Радон также может быть введен в здание через питьевую воду, особенно из душа в ванной комнате. |
Trump's signature issue is immigration, especially illegal immigration, and in particular building or expanding a border wall between the U. |
Вопрос подписи Трампа - это иммиграция, особенно нелегальная иммиграция, и в частности строительство или расширение пограничной стены между США и Китаем. |
House numbering is the system of giving a unique number to each building in a street or area, with the intention of making it easier to locate a particular building. |
Нумерация домов-это система присвоения уникального номера каждому зданию на улице или в районе с целью облегчения поиска конкретного здания. |
Amazed simply by the amount of architectural sculpture on this particular building. |
Поражает просто количество архитектурной скульптуры на этом конкретном здании. |
Danchi is the Japanese word for a large cluster of apartment buildings of a particular style and design, typically built as public housing by government authorities. |
Данчи-это японское слово для обозначения большого скопления многоквартирных домов определенного стиля и дизайна, как правило, построенных государственными органами в качестве государственного жилья. |
He went on to design a large number of chapels, particularly in North Wales, and other public buildings. |
Он продолжал проектировать большое количество часовен, особенно в Северном Уэльсе, и других общественных зданий. |
The grand showcases of Art deco interior design were the lobbies of government buildings, theaters, and particularly office buildings. |
Грандиозные витрины с интерьерами в стиле ар-деко представляли собой вестибюли правительственных зданий, театров и особенно офисных зданий. |
These are particularly interesting to the building/construction contractor market, since they often require AC power when on the job. |
Они особенно интересны для рынка строительных подрядчиков, поскольку они часто требуют переменного тока, когда находятся на работе. |
Dilapidation is a term meaning a destructive event to a building, but more particularly used in the plural in English law for. |
Ветхость-это термин, означающий разрушительное событие для здания, но более конкретно используется во множественном числе в английском праве для. |
The oil company Shell is particularly well known for its scenario-building activities. |
Нефтяная компания Shell особенно известна своей деятельностью по созданию сценариев. |
Other secret passages have sometimes been constructed after the initial building, particularly secret tunnels. |
Другие секретные ходы иногда строились после первоначального строительства, особенно секретные туннели. |
Thereafter, particularly in the 1960s when women were admitted to the school, more land was acquired for residence halls and other new buildings and facilities. |
После этого, особенно в 1960-е годы, когда женщины были приняты в школу, было приобретено больше земли для общежитий и других новых зданий и сооружений. |
Throughout the Art Deco period, and particularly in the 1930s, the motifs of the decor expressed the function of the building. |
На протяжении всего периода ар-деко, и особенно в 1930-е годы, мотивы декора выражали функцию здания. |
As noted, confidence-building measures require the consensus of participating States and the exercise of free will by States with regard to the application of particular measures. |
Как уже отмечалось, меры укрепления доверия требуют от участвующих государств консенсуса и проявления государствами свободной воли в вопросах принятия конкретных мер. |
In addition to many Baroque buildings, Oradea is remarkable for its particularly rich collection of Art Nouveau architecture. |
Помимо многих зданий в стиле барокко, Орадя примечательна своей особенно богатой коллекцией архитектуры в стиле модерн. |
As part of his restoration, the king initiated building projects, in particular at Karnak in Thebes, where he laid out the sphinx avenue leading to the temple of Mut. |
В рамках своей реставрации царь инициировал строительные проекты, в частности в Карнаке в Фивах, где он проложил проспект Сфинкса, ведущий к храму Мут. |
The economy is based on machine-building, particularly the manufacture of trucks and tractors. |
Экономика основана на машиностроении, особенно изготовление грузовиков и тракторов. |
Given the accuracy of the descriptions, many scholars have tried to link the painting with particular buildings. |
Учитывая точность описаний, многие ученые пытались связать роспись с конкретными зданиями. |
I remember, there was one sound in particular that was us actually hitting a piece of corrugated iron that was the side of a building site, and the sample sort of went like... |
Помню, был один звук, который возник, когда мы колотили по куску рифленого железа, на строительной площадке и семпл звучал примерно так |
Particularly galling to the United States was the building, arming and launching of the CSS Alabama from an English port in 1862. |
Особенно досадным для Соединенных Штатов было строительство, вооружение и спуск на воду CSS Alabama из английского порта в 1862 году. |
The forms taken by these features is one of the clearest indications of the style and date of any particular building. |
Формы, принятые этими признаками, являются одним из самых четких указаний на стиль и дату любого конкретного здания. |
Some of these new technologies allow the caller to be located down to the specific office on a particular floor of a building. |
Некоторые из этих новых технологий позволяют абоненту быть расположенным в определенном офисе на определенном этаже здания. |
There are, however, a number of buildings that have had a combined use as both theatre and amphitheatre, particularly in western Europe. |
Однако существует ряд зданий, которые использовались одновременно как театр и амфитеатр, особенно в Западной Европе. |
Buildings of that century where revivalism really took a hold, are always particularlty tricky to pin down. |
Здания того века, где действительно господствовал возрожденческий дух,всегда особенно сложно определить. |
In some locations, particularly the United States, the word connotes a rental unit owned by the building owner, and is not typically used for a condominium. |
В некоторых местах, особенно в Соединенных Штатах, это слово обозначает арендную единицу, принадлежащую владельцу здания, и обычно не используется для кондоминиума. |
The city took particular pride in building them to a high standard. |
Город особенно гордился тем, что строил их на высоком уровне. |
With regard to property violations, the Task Force has focused on the evacuation of occupied government buildings in Kirkuk, particularly schools, as a first step. |
Что касается имущественных нарушений, то Целевая группа в качестве первого шага сосредоточила внимание на освобождении занимаемых государственных зданий в Киркуке, особенно школ. |
They share an apartment in a not-particularly-chic building in central Berlin and a modest weekend home north of the city. |
Они живут в апартаментах в не слишком шикарном доме в центре Берлина, а еще у них есть скромный коттедж к северу от столицы. |
He visited in particular the main building of the Medical Faculty, which has been devastated. |
Он посетил, в частности, основное здание медицинского факультета, которое было разрушено. |
Spain and Portugal have some striking examples of Art Deco buildings, particularly movie theaters. |
В Испании и Португалии есть несколько ярких примеров зданий в стиле ар-деко, в частности кинотеатры. |
As with other men who built industrial empires, Dreyfus was not particularly interested in building efficient administrative structures. |
Как и другие люди, строившие индустриальные империи, Дрейфус не был особенно заинтересован в создании эффективных административных структур. |
Keating looked up the records for that particular building; it did seem that the structure had cost more than it should have cost. |
Китинг просмотрел документацию на здание, о котором шла речь. Действительно, оказалось, что строительство обошлось дороже, чем следовало бы. |
The building was in a poor condition throughout and the grouted roof was particularly bad. |
Здание находилось в плачевном состоянии, особенно сильно пострадала цементированная крыша. |
Future researchers might look at the organic nature of communication's role in community building, particularly in areas with limited resources. |
Будущие исследователи могли бы рассмотреть органическую природу роли коммуникации в построении общества, особенно в районах с ограниченными ресурсами. |
Humor is a particular feature of many postmodern buildings, particularly in the United States. |
Юмор-это особая черта многих постмодернистских зданий, особенно в Соединенных Штатах. |
Не знаю, сэр, не обращал внимания. |
|
Then Avery goes into the building alone, and Bart hurries away. |
Потом Эвери входит в здание одна а Барт в спешке уезжает. |
Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault. |
Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений. |
However flawed the text adopted, the Conference had laid building blocks for the future. |
Но несмотря на недостатки принятого текста, Конференция заложила и основы для будущих действий. |
In particular, UNESCO had organized two training workshops in Object-ID in 2003: one at the regional level in Jordan and another at the national level in Eritrea. |
В частности, в 2003 году ЮНЕСКО организовала два учебных семинара по вопросам идентификации предметов: на региональном уровне — в Иордании и на национальном уровне — в Эритрее. |
Microsoft does not endorse any particular third-party software, nor can it offer any support for their installation and use. |
Корпорация Майкрософт не рекламирует стороннее программное обеспечение, а также не занимается поддержкой по вопросам его установки и использования. |
Looking up again at the big square block, I noted carefully the position of the particular window I was interested in, counting from it to each end and up from the ground. |
Я опять поднял глаза на большое квадратное здание, заметив место, где находится нужное мне окно, просчитав весь ряд, от угла до угла и сверху донизу. |
One guard in particular, Orel Wilbur, has had more contact than anyone. |
Например, один охранник, Орел Уилбур, общался с ней больше всех прочих. |
For example, a web browser program might check its local cache on disk to see if it has a local copy of the contents of a web page at a particular URL. |
Например, программа веб-браузера может проверить свой локальный кэш на диске, чтобы увидеть, есть ли у нее локальная копия содержимого веб-страницы по определенному URL. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular buildings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular buildings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, buildings , а также произношение и транскрипцию к «particular buildings». Также, к фразе «particular buildings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.