Particularly at the local - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly specialized - в частности, специализируется
particularly in cross-border - в частности, в приграничных
this becomes particularly clear - это становится особенно ясно
has been particularly severe - был особенно тяжелым
is particularly important for - что особенно важно для
particularly busy - особенно занят
particularly confusing - особенно запутанным
particularly with a view - в частности, с точки зрения
particularly useful in situations - особенно полезны в ситуациях,
particularly worth noting - Особенно стоит отметить,
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
tug (at) - буксир (при)
locate at - найти на
at mealtime - во время еды
stopped at - остановились
at january - в январе
at reaching - при достижении
fund at - фонд в
at reviewing - на рецензирование
node at - узел в
at initialization - при инициализации
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo - Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго
the author assumes no responsibility for the - автор не несет никакой ответственности за
at the beginning of the academic year - в начале учебного года
the most beautiful places in the world - Самые красивые места в мире
at the highest level of the organization - на самом высоком уровне организации
since the beginning of the industrial revolution - с начала промышленного переворота
on the east coast of the united - на восточном побережье Соединенных Штатов
in the language of the country concerned - на языке соответствующей страны
the other side of the house - с другой стороны дома
on the recommendation of the government - по рекомендации правительства
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local cooling - местное охлаждение
local historical - местный исторический
local factory - местный завод
local utility - локальная утилита
gain local - получить местный
local life - местная жизнь
local subsidies - местные субсидии
original local - оригинальные местные
eat local - едят местные
local unemployment - местная безработица
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
See Petrov for a particular local limit theorem for sums of independent and identically distributed random variables. |
См. Петрова для конкретной локальной предельной теоремы для сумм независимых и одинаково распределенных случайных величин. |
The winter of 1776 was particularly harsh and it was not until 5 April that she was baptised at the local church with the single name Jane. |
Зима 1776 года была особенно суровой, и только 5 апреля она была крещена в местной церкви с единственным именем Джейн. |
In many cases, local jurisdictions do not charge for air ambulance service, particularly for emergency calls. |
Во многих случаях местные органы власти не взимают плату за услуги воздушной скорой помощи, особенно за экстренные вызовы. |
For example, a particular plan might provide for cheaper local calls, long-distance calls, international calls, or roaming. |
Например, конкретный план может предусматривать более дешевые местные звонки, междугородние звонки, международные звонки или роуминг. |
Severe local fallout contamination can extend far beyond the blast and thermal effects, particularly in the case of high yield surface detonations. |
Сильное локальное загрязнение осадками может распространяться далеко за пределы взрывных и тепловых эффектов, особенно в случае высокоэффективных поверхностных детонаций. |
Remember though as an anarchist news service we are particularly interested in what local anarchists are doing/saying. |
Помните, что мы являемся анархическим агенством новостей и поэтому в первую очередь интересуемся тем, что говорят и делают местные анархисты. |
In Southern Sudan local inter-tribal conflicts continued to pose serious security concerns, particularly in Jonglei, Bor and along the Southern Kordofan areas. |
В Южном Судане местные межплеменные конфликты продолжали создавать серьезную угрозу безопасности, особенно в Джонглие, Боре и возле районов Южного Кордофана. |
Sinogrime first began being noticed in China in 2009 and would influence local producers, particularly in Shanghai and Beijing. |
Синогрим впервые стал замечаться в Китае в 2009 году и оказал влияние на местных производителей, особенно в Шанхае и Пекине. |
The local and regional players in Syria, Bashar al-Assad, the IRGC, and Hezbollah in particular, have started to understand that triumphalism is unacceptable. |
Местные и региональные игроки в Сирии — Башар аль-Асад, Корпус стражей Исламской революции и Хезболла — уже начали понимать, что триумфализм неприемлем. |
The line between central government authority and local legislation particularly tested his powers of judgment. |
Грань между центральной государственной властью и местным законодательством особенно сильно испытывала его способность выносить суждения. |
We followed the local death-notices like ghouls, for our specimens demanded particular qualities. |
Мы с жадностью вампиров изучали сообщения о смерти, поскольку для наших опытов годился не всякий покойник. |
Each area and its teachers had particular kata, techniques, and principles that distinguished their local version of te from the others. |
Каждая область и ее учителя имели особые ката, техники и принципы, которые отличали их местную версию Дэ от других. |
The representations of local customs on family tombs are particularly interesting. |
Особенно интересны изображения местных обычаев на семейных гробницах. |
Fighting was particularly ferocious near the Soviet village of Nepokrytaia, where the Germans launched three local counter-attacks. |
Особенно ожесточенные бои развернулись в районе Советской деревни непокрытая, где немцы предприняли три местных контратаки. |
Each one offered a unique set of services, reflecting the particular needs and resources of the local community. |
Каждый из них предлагал уникальный набор услуг, отражающих особые потребности и ресурсы местного сообщества. |
For example, a web browser program might check its local cache on disk to see if it has a local copy of the contents of a web page at a particular URL. |
Например, программа веб-браузера может проверить свой локальный кэш на диске, чтобы увидеть, есть ли у нее локальная копия содержимого веб-страницы по определенному URL. |
In particular, the term comes from earmarked hogs where, by analogy, pork-barreled legislation would be doled out among members of the local political machine. |
В частности, этот термин происходит от специальных свиней, где, по аналогии, свиное законодательство будет раздаваться среди членов местной политической машины. |
A colorless version of the logo is particularly used on a local homepage in recognition of a major tragedy, often for several days. |
Бесцветная версия логотипа особенно часто используется на местной домашней странице в знак признания крупной трагедии, часто в течение нескольких дней. |
Throughout the 1980s, township people resisted apartheid by acting against the local issues that faced their particular communities. |
На протяжении 1980-х годов местные жители сопротивлялись апартеиду, выступая против местных проблем, с которыми сталкивались их конкретные общины. |
To the extent permitted under your local laws, Microsoft excludes the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and non-infringement. |
В степени, допустимой местным законодательством, корпорация Майкрософт исключает подразумеваемые гарантии пригодности для продажи, применимости для конкретной цели и отсутствия нарушения прав иных правообладателей. |
In economics, a local currency is a currency that can be spent in a particular geographical locality at participating organisations. |
В экономике местная валюта - это валюта, которую можно потратить в определенном географическом месте в участвующих организациях. |
Diana was particularly important in the region in and around the Black Forest, where she was conflated with the local goddess Abnoba and worshiped as Diana Abnoba. |
Диана была особенно важна в регионе в Шварцвальде и вокруг него, где она была объединена с местной богиней Абнобой и почиталась как Диана Абноба. |
Whether a particular landform was created by local glacier or continental ice sheet is also still debated. |
Вопрос о том, была ли та или иная форма рельефа создана местным ледником или континентальным ледяным щитом, также остается открытым. |
In particular, this means that all local parts of the system are in mutual radiative exchange equilibrium. |
В частности, это означает, что все локальные части системы находятся во взаимном радиационном обменном равновесии. |
Local ordinaries are placed over or exercise ordinary executive power in particular churches or equivalent communities. |
Местные ординарии наделяются или осуществляют обычную исполнительную власть в конкретных церквях или приравненных к ним общинах. |
Camels are known to cause serious degradation of local environmental and cultural sites, particularly during dry conditions. |
Верблюды, как известно, вызывают серьезную деградацию местных экологических и культурных объектов, особенно в засушливых условиях. |
One family in particular became members of the local gentry, complete with a lineage to Fujian province. |
Одна семья, в частности, стала членом местной знати, в комплекте с родословной в провинции Фуцзянь. |
Early Christians particularly recommended the care of the unfortunate to the charge of the local bishop. |
Ранние христиане особенно рекомендовали заботу о несчастных на попечение местного епископа. |
Проблемы загрязнения воздуха на местном уровне, в особенности в городских зонах. |
|
In particular, local search algorithms typically modify the value of a variable in an assignment at each step. |
В частности, локальные алгоритмы поиска обычно изменяют значение переменной в присваивании на каждом шаге. |
In particular, Cullen was opposed to local or popular religious expression and interpretation; he was determined to end such practices in Ireland. |
В частности, Каллен был против местного или народного религиозного выражения и толкования; он был полон решимости положить конец такой практике в Ирландии. |
This gives, in particular, local notions of angle, length of curves, surface area and volume. |
Это дает, в частности, локальные понятия угла, длины кривых, площади поверхности и объема. |
Such problems are usually solved via search, in particular a form of backtracking or local search. |
Такие проблемы, как правило, решаются с помощью поиска, в частности, в форме обратного поиска или локального поиска. |
The arts, particularly literature, have historically been influenced by the local form of Theravada Buddhism. |
Искусство, особенно литература, исторически находилось под влиянием местной формы буддизма Тхеравады. |
These currently form the largest concentration of Jews outside Tel Aviv and are very much integrated into the local mainstream of New York City in particular. |
В настоящее время они составляют самую большую концентрацию евреев за пределами Тель-Авива и в значительной степени интегрированы в местный мейнстрим Нью-Йорка, в частности. |
But remember that the summer months take a particular ... any regions aqua... depending on a local climate. |
Но помните, что в летние месяцы, особенно в некоторые... вода в некоторых регионах... зависит от климата. |
Mapathon competition events are also held by OpenStreetMap team and by non-profit organisations and local governments to map a particular area. |
Соревнования Mapathon проводятся также командой OpenStreetMap, некоммерческими организациями и местными органами власти для картографирования конкретной местности. |
Their mythologies in particular demonstrate local reworkings of commonly shared tales. |
Их мифология, в частности, демонстрирует локальную переработку общих историй. |
Our job is to keep an eye on the local political terrain, particularly nations hostile to U.S. interests, see if anything big is coming down the pike. |
Наша работа, приглядывать за определенными геополитическими территориями, особенно за странами враждебно настроенными к Соединенным Штатам, замечать, если надвигается что-либо грандиозное. |
The European Hernia Society recommends the use of local anesthesia particularly for people with ongoing medical conditions. |
Европейское грыжевое общество рекомендует использовать местную анестезию, особенно для людей с текущими заболеваниями. |
In early episodes in particular, local elderly residents were frequently cast as extras. |
В ранних эпизодах, в частности, местные пожилые жители часто выступали в качестве статистов. |
In particular, relief and health agencies became overburdened and many local community banks had to close. |
В частности, учреждения по оказанию чрезвычайной помощи и здравоохранению оказались перегруженными, и многие местные общинные банки пришлось закрыть. |
Today, these are part of the local culture and can be found throughout the city at window cafés, particularly outside of supermarkets and restaurants. |
Сегодня они являются частью местной культуры и можно найти по всему городу в оконных кафе, особенно за пределами супермаркетов и ресторанов. |
They may also provide entertainment, which was particularly important to local communities before the advent of mass-produced entertainment. |
Они также могут обеспечивать развлечения,что было особенно важно для местных общин до появления массовых развлечений. |
The new Italian trend combined with existing national traditions to create a particular local Renaissance art. |
Новое итальянское направление в сочетании с существующими национальными традициями создало особое местное искусство эпохи Возрождения. |
Constant feeds remained primarily on a given game, and were used primarily by stations with a clear local interest in a particular game. |
Постоянные каналы оставались в основном на данной игре и использовались главным образом станциями с явным местным интересом к конкретной игре. |
In other words, when the local concentration of these molecules has reached a threshold, the cells respond by switching on particular genes. |
Другими словами, когда локальная концентрация этих молекул достигает порогового значения, клетки реагируют включением определенных генов. |
What is powerful about Bell's theorem is that it doesn't refer to any particular theory of local hidden variables. |
Что действительно важно в теореме Белла, так это то, что она не относится к какой-либо конкретной теории локальных скрытых переменных. |
Officials acknowledged at the CDF that the biggest risks lie in the financial sector, particularly owing to local governments' very large liabilities. |
Чиновники признали в ФРК, что самые большие риски лежат в финансовом секторе, в частности, из-за очень больших обязательств у органов местного самоуправления. |
In particular, Disney-Fox will become the largest holder of key local and national sports programming rights. |
В частности, Disney-Fox станет крупнейшим держателем ключевых прав на местные и национальные спортивные программы. |
If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome. |
Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом. |
It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle. |
Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе. |
Refback, or Rebate, makes it possible to return a part of a gain received from the fund for a particular client directly into the account of a referred investor. |
Рефбэк, или Rebate, дает возможность возвращать часть полученного от фонда дохода за определенного клиента напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора. |
In particular, everyday Russians learn more and more about how the elite are concentrating wealth into their own hands. |
В частности, ежедневно россияне узнают все больше и больше о том, как политическая элита делает состояния за счет государства. |
I have got ten pounds more than I expected to have, and consequently I can afford to spend it without being particular. |
Я теперь имею на десять фунтов больше, чем рассчитывал иметь, и, значит, могу позволить себе истратить их без особенных колебаний. |
И источник у меня только местные дикие креветки. |
|
Вы ищете что-то конкретное? |
|
Temple is the last person to handle those cocktails, but it was impossible for her to tamper with them in any way, and, as I say, one cannot force a cocktail on a particular person. |
Темпл последняя имела дело с коктейлями, но никак не могла ничего в них добавить, и, как я сказал, никто не в состоянии навязать кому-то определенный стакан. |
Потому что для нас очень важна пунктуальность... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly at the local».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly at the local» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, at, the, local , а также произношение и транскрипцию к «particularly at the local». Также, к фразе «particularly at the local» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.