People showed up - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
lure people - заманивать людей
encourage people - вдохновлять людей
make people - заставить людей
welsh people - валлийцы
informal people - неформалы
people I - люди, которых я
targets people - целевые люди
insult people - оскорблять людей
grateful people - благодарные люди
appropriate people - адекватные люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
all participants showed - все участники показали
showed a correlation - показал корреляцию
showed up - появился
she showed - она показала
the price of gold showed - цена золота показала
showed a positive trend - показали положительную динамику
which showed that it - который показал, что он
showed up to work - показал до работы
showed that i was - показал, что я был
one study showed - одно исследование показало,
Синонимы к showed: be obvious, be visible, be seen, be in view, parade, put on show/display, display, put on view, exhibit, uncover
Антонимы к showed: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение showed: be or allow or cause to be visible.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
firm up - укреплять
boil up - назревать
popping up - поднятие
stored up - запастись
floor up - этаж
pressure up - давление до
racked up - ломал
up data - копирование данных
bulks up - набухает
blocked up - заблокирован
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
The basic setup is similar to the Asch conformity experiments, in which people showed a proclivity to agree with a group despite their own judgments. |
Основная установка аналогична экспериментам с конформизмом Аша, в которых люди демонстрировали склонность соглашаться с группой, несмотря на свои собственные суждения. |
No disrespect to the Double R, but you'll recall our market research showed people responded so much more favorably to your name... |
Я уважаю Два Р, но вспомни результаты нашего анализа рынка. Людям больше нравилось название с твоим именем в нем. |
The footage they showed of those... people leaping off the Trade Center. |
Видео, где люди выпрыгивали из торгового центра. |
The section which usually displayed a collage of photos of various people, showed a stylized Orkut logo. |
В разделе, который обычно представлял собой коллаж из фотографий разных людей, был изображен стилизованный логотип Orkut. |
And guess what? It is often the exact top or bottom that is showed in examples of these oscillating indicators by people who are trying to sell indicator-based trading systems. |
Вам часто приводят примеры, где показывается точная вершина или основание, когда описываются преимущества торговых систем на основе осцилляторов. |
It showed that many aspects of life for young people are, on the contrary, actually quite encouraging. |
Она показывает, что во многом жизнь у юного поколения, вопреки бытующему мнению, стала намного лучше, вызывая здоровый оптимизм. |
Your Majesty is famous and respected because you showed acceptance and tolerance towards virtuous and talented people over the years. |
Ваше Величество знамениты и уважаемы, потому что на протяжении многих лет вы проявляли терпимость и терпимость к добродетельным и талантливым людям. |
Recent studies in San Francisco showed that groups of homeowners tended to self-segregate to be with people of the same education level and race. |
Недавние исследования в Сан-Франциско показали, что группы домовладельцев склонны к самоотчуждению, чтобы быть с людьми одного уровня образования и расы. |
The results of this experiment showed that people who stayed awake had a poor recall of the syllables, while the sleeping participants remembered the syllables better. |
Результаты этого эксперимента показали, что люди, которые бодрствовали, плохо запоминали слоги, в то время как спящие участники лучше запоминали слоги. |
I used to have it all to myself... but then some people showed up. |
Я делала это всё для себя... но потом стали появляться некоторые люди. |
The study's results also showed that groupthink occurs less in computer-mediated discussions than when people are face to face. |
Результаты исследования также показали, что групповое мышление встречается реже в компьютерных дискуссиях, чем когда люди находятся лицом к лицу. |
Even the Cossack units that the government had come to use for crowd control showed signs that they supported the people. |
Даже казачьи части, которые правительство стало использовать для борьбы с толпой, демонстрировали признаки поддержки народа. |
Studies by Walter Kintch and others showed the central role of coherence in reading ease, mainly for people learning to read. |
Исследования Уолтера Кинча и других ученых показали центральную роль когерентности в легкости чтения, главным образом для людей, которые учатся читать. |
Yet this mandate is less than it seems: Surprisingly few people actually showed up to vote. |
Но этот мандат менее значим, чем может показаться. Голосовать пришло неожиданно мало людей. |
A study at Slack showed on average, people spend 10 hours a day on Slack, which is about 67% more time than they spend using email. |
Исследование в Slack показало, что в среднем люди тратят на Slack 10 часов в день, что примерно на 67% больше времени, чем они тратят на использование электронной почты. |
Trials of extracts from the worm Trichuris suis showed promising results when used in people with IBD. |
Испытания экстрактов из червя Trichuris suis показали многообещающие результаты при использовании у людей с ВЗК. |
A 1993 study of archival data by J. Arch Getty et al. showed that a total of 1,053,829 people died in the Gulag from 1934 to 1953. |
Исследование архивных данных, проведенное в 1993 году J. Arch Getty et al. показал, что всего в ГУЛАГе с 1934 по 1953 год погибло 1 053 829 человек. |
This showed as people get older, they learn to react to anger and let the situation pass even though it might not be the best situation in the long run. |
Это показывает, что с возрастом люди учатся реагировать на гнев и пропускать ситуацию мимо ушей, даже если в долгосрочной перспективе она может оказаться не самой лучшей. |
He was a savage who took the lives of the most important people in my life, with reckless abandon and never showed an ounce of remorse. |
Он был нелюдем, которы отобрал жизнь у двух самых важных людей в моей жизни с безрассудной легкостью, и не высказал ни капли сожаления. |
That showed in every 10 Chinese people,at least 8 is Buddhist and the highest is 9 per 10.And someone has explained what is the Buddhism in Chinese culture! |
Это показало,что в каждом 10 китайском народе, по крайней мере, 8 являются буддистами, а самый высокий-9 на 10.И кто-то объяснил, что такое буддизм в китайской культуре! |
I tried to fix that, and a bunch of people instantly showed up and almost cut my head off. |
Я попытался это исправить, но тут же появилась куча людей и чуть не отрезала мне голову. |
Recent genetic studies on the Malagasy people showed that all have mixed African and Asian ancestry. |
Недавние генетические исследования малагасийцев показали, что все они имеют смешанное африканское и азиатское происхождение. |
Imai showed different versions of the illusion to a group of people and asked them to rate the perceived difference in size. |
Имаи показал различные варианты иллюзии группе людей и попросил их оценить воспринимаемую разницу в размере. |
The first films showed moving people and transport or newsreels of processions and wars, and short comedies. |
Первые фильмы показывали перемещения людей и транспорта или кинохроники войн, а также короткие комедии. |
Bradley showed that people who are directly involved should be part of the discourse. |
Брэдли показал, что люди, которые непосредственно вовлечены, должны быть частью дискурса. |
And it showed us not just how people dressed or what their cars looked like, but also what made them laugh, what their prejudices were. |
Нам показали не просто то, как люди одевались или какими были их машины, но и то, что заставляло их смеяться, какими были их предубеждения. |
One recent study done to over 10,000 people suffering from schizophrenia, bipolar disorder or depression; showed that the 80% of these people were overweight or obese. |
Одно недавнее исследование, проведенное среди более чем 10 000 человек, страдающих шизофренией, биполярным расстройством или депрессией, показало, что 80% этих людей имеют избыточный вес или страдают ожирением. |
Examining people's adaptation after disaster showed women were associated with less likelihood of resilience than men. |
Изучение адаптации людей после стихийных бедствий показало, что женщины ассоциируются с меньшей вероятностью устойчивости, чем мужчины. |
Another study showed that people who score high on the order subfactor of conscientiousness show less innovative behavior. |
Другое исследование показало, что люди, получившие высокие оценки по субфактору порядка добросовестности, демонстрируют менее инновационное поведение. |
While this did not result in a formula, they showed that people read faster and retain more when the text is organized in topics. |
Хотя это не привело к формуле, они показали, что люди читают быстрее и запоминают больше, когда текст организован по темам. |
Highly religious people showed different motivations for internet use, predominantly searching for information. |
Высокорелигиозные люди демонстрировали различные мотивации для использования интернета, преимущественно в поисках информации. |
You know, there was a recent comparative cognition study that showed that dogs hold hostilities toward people that harm their masters? |
Я слышала, недавнее исследование когнитивных процессов показало, что собаки враждебно настроены к людям, угрожающим их хозяевам. |
The people in those pictures I showed you, they're all dead. |
Люди, что я показал на фото, мертвы. |
These people who showed up to lead, who showed up to fight. |
Людей, которые готовы проявить инициативу. Людей, которые готовы к борьбе. |
He showed simple tricks of illusion that could be woven around a wizard to make other people see things they did not really see. |
Он показывал простые трюки, учил искусству иллюзии, дающему возможность видеть вещи, которых нет. |
Only ten people showed up for the party. |
На вечеринке показалось всего десять человек. |
The abundance of younger people who participated showed an increasing sense of nationalism that was developing in the country. |
Это делало метод гриля Biuro гораздо менее простым, поскольку он опирался на непроверенные пары букв. |
In Hartford, I think, like ten people showed up, and half of them were there to get out of the rain. |
В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя. |
As of October 2012, the official intercensal estimate showed 13.506 million people in Tokyo with 9.214 million living within Tokyo's 23 wards. |
По состоянию на октябрь 2012 года, официальная оценка интерсенсации показала, что в Токио проживает 13,506 миллиона человек, при этом 9,214 миллиона живут в 23 районах Токио. |
The Soviet census of 1989 showed Russia's population at 147 million people. |
Советская перепись 1989 года показала, что население России составляет 147 миллионов человек. |
When Coulouris visited UC Berkeley in the summer of 1976, he brought a DECtape containing em, and showed the editor to various people. |
Когда Кулурис посетил Калифорнийский университет в Беркли летом 1976 года, он принес с собой Деклейп, содержащий их, и показал редактора разным людям. |
So it is a quite invaluable envidence for people to know what's going on in the war, no matter it has showed some Japanese soldiers or not. |
Так что это совершенно бесценное желание для людей знать, что происходит на войне, независимо от того, показали ли это некоторые японские солдаты или нет. |
Over 3,000 people showed up at the factory in Chicago for lunch, a train tour of the plant, and the unveiling of the first prototype. |
Более 3000 человек пришли на завод в Чикаго на обед, поездную экскурсию по заводу и открытие первого прототипа. |
Instead, they showed that most people are reasonably accurate in their self-assessments. |
Вместо этого они показали, что большинство людей достаточно точны в своих самооценках. |
A 2013 survey showed that 93% of Dutch people believed homosexuals should live their lives as they wish, with just 4% believing that homosexuality should be rejected. |
Опрос 2013 года показал, что 93% голландцев считают, что гомосексуалисты должны жить так, как они хотят, и только 4% считают, что гомосексуализм должен быть отвергнут. |
Something new showed in his manners-a mixture of timidity and derision, as if he both feared and defied the few people whom he met. |
Даже в манерах у него, при столкновении с живыми людьми, явилось что-то отчасти робкое, отчасти глупо-насмешливое, как будто он в одно и то же время и боялся и вызывал. |
An experiment showed that people who get a big discount are happier than some people who could get only change after the experiment. |
Эксперимент показал, что люди, получившие большую скидку, более счастливы, чем некоторые люди, которые могли бы получить только сдачу после эксперимента. |
In a report in December 2015 by The China Post, a fake video shared online showed people a light show purportedly made at the Shihmen Reservoir. |
В отчете, опубликованном в декабре 2015 года China Post, поддельное видео, опубликованное в Интернете, показало людям световое шоу, якобы сделанное на водохранилище Шихмен. |
The variables below showed people's characteristic intentions when they are angry. |
Приведенные ниже переменные показывают характерные намерения людей, когда они злятся. |
Remember the pictures I showed you from the security footage, the three people we couldn't identify? |
Помнишь фотографии с камер, что я тебе показывал, те трое, чьи личности мы так и не установили? |
We all obviously have a role to play in our own successes, but think about the role we have to play in other people's successes, just like people do for me every single day. |
Мы все сами несём ответственность за наш успех, но подумайте о том, какую роль надо сыграть в успехах других людей, так же, как другие люди делают это для меня каждый день. |
Я вылечиваю людей с опухолями мозга, с параличом... |
|
Очень полезно позволять людям чувствовать себя умными и ловкими. |
|
Спорт и игры объединяют людей. |
|
She paused, and the red blaze showed her eyes bright with unshed tears. |
Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез. |
Blood on the pavement showed that there had been fighting after the crash too. |
Кровь на дорожном покрытии показывала, что после крушения тоже произошла схватка. |
So far no man named Aakash Rana has showed up at the check-in counter. |
До сих пор человек по имени Акаш Райна... ..не проходил регистрацию. |
In Zimbabwe, a survey showed that most hunters would prefer green hunts over trophy hunts and called for an international certification system to diminish corruption. |
В Зимбабве опрос показал, что большинство охотников предпочли бы Зеленую охоту трофейной охоте, и призвал к международной системе сертификации, чтобы уменьшить коррупцию. |
The machine recount showed that Bush had won the Florida vote by a margin of 537 votes out of six million cast. |
Машинный пересчет показал, что Буш выиграл голосование во Флориде с перевесом в 537 голосов из шести миллионов поданных. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people showed up».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people showed up» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, showed, up , а также произношение и транскрипцию к «people showed up». Также, к фразе «people showed up» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.